登陆注册
19979800000022

第22章 Feodor Mikhailovitch Dostoyevsky(2)

"I suspected this," muttered he, uneasily, "I foresaw it. That's the worst of it! Some wretched trifle like this might spoil it all. Yes, this hat is certainly too remarkable; it looks so ridiculous. I must get a cap to suit my rags; any old thing would be better than this horror. Hats like these are not worn; this one would be noticeable a verst* off; it would be remembered; people would think of it again some time after, and it might furnish a clew. I must attract as little attention as possible just now.

Trifles become important, everything hinges on them."* 1,000 yards.

He had not far to go; he knew the exact distance between his lodging and present destination--just seven hundred and thirty paces. He had counted them when his plan only floated through his brain like a vague dream. At that time, he himself would not have believed it capable of realization; he merely dallied in fancy with a chimera which was both terrible and seductive. But a month had elapsed, and he had already begun to view it in a different light.

Although he reproached himself throughout his soliloquies with irresolution and a want of energy, he had accustomed himself, little by little, and, indeed, in spite of himself, to consider the realization of his dream a possibility, though he doubted his own resolution. He was but just now rehearsing his enterprise, and his agitation was increasing at every step.

His heart sank, and his limbs trembled nervously, as he came to an immense pile of building facing the canal on one side and the street on the other. This block was divided into a host of small tenements, tenanted by all sorts of trades. People were swarming in and out through the two doors. There were three or four dvorniks* belonging to the house, but the young man, to his great satisfaction, came across none of them, and, escaping notice as he entered, mounted at once the stairs on the right hand. He had already made acquaintance with this dark and narrow staircase, and its obscurity was grateful to him; it was gloomy enough to hide him from prying eyes. "If I feel so timid now, what will it be when Icome to put my plan into execution?" thought he, as he reached the fourth floor. Here he found the passage blocked; some military porters were removing the furniture from a tenement recently occupied, as the young man knew, by a German official and his family. "Thanks to the departure of this German, for some time to come there will be no one on this landing but the old woman. It is as well to know this, at any rate," thought he to himself, as he rang the old woman's bell. It gave a faint sound, as if it were made of tin instead of copper. In houses of this sort, the smaller lodgings generally have such bells.

* Janitors.

He had forgotten this; the peculiar tinkling sound seemed to recall something to his memory, for he gave a shiver--his nerves were very weak. In another moment the door was opened part way, and the occupant of the rooms stood examining her visitor through the opening with evident suspicion, her small eyes glimmering through the darkness like luminous points. But when she saw the people on the landing, she seemed reassured, and flung the door open. The young man entered a gloomy antechamber, divided by a partition, behind which was a small kitchen. The old woman stood silently in front of him, eyeing him keenly. She was a thin little creature of sixty, with a small sharp nose, and eyes sparkling with malice.

Her head was uncovered, and her grizzled locks shone with grease.

A strip of flannel was wound round her long thin neck, and, in spite of the heat, she wore a shabby yellow fur tippet on her shoulders. She coughed incessantly. The young man was probably eyeing her strangely, for the look of mistrust suddenly reappeared on her face.

"The Student Raskolnikoff. I called on you a month ago," said the visitor, hurriedly, with a slight bow. He had suddenly remembered that he must make himself more agreeable.

"I remember, batuchka, I remember it well," returned the old woman, still fixing her eyes on him suspiciously.

"Well, then, look here. I have come again on a similar errand,"continued Raskolnikoff, somewhat surprised and uneasy at being received with so much distrust. "After all, this may be her usual manner, though I did not notice it before," thought he, unpleasantly impressed.

The old woman remained silent a while, and seemed to reflect.

Then, pointing to the door of the inner room, she drew back for her visitor to pass, and said, "Come in, batuchka."** "Little father."

The small room into which the young man was ushered was papered with yellow; there were geraniums and muslin curtains in the windows, and the setting sun shed a flood of light on the interior.

"The sun will shine on it just the same THEN!" said Raskolnikoff all at once to himself, as he glanced rapidly round to take in the various objects and engrave them on his memory. The room, however, contained nothing remarkable. The yellow wood furniture was all very old. A couch with a shelving back, opposite which stood an oval table, a toilet-table with a pier glass attached, chairs lining the walls, and two or three poor prints representing German girls with birds in their hands, completed the inventory. A lamp was burning in one corner in front of a small image. The floor and furniture were clean and well polished. "Elizabeth attends to that," thought the young man. It would have been difficult to find a speck of dust on anything. "It is only in the houses of these dreadful old widows that such order is to be seen," continued Raskolnikoff to himself, looking with curiosity at the chintz curtain overhanging the door which led into a second small room, in which he had never set foot; it contained the old woman's bed and chest of drawers. The apartment consisted of these two rooms.

"What is it you want?" asked the mistress of the house dryly; she had followed her visitor in, and planted herself in front of him to examine him more closely.

同类推荐
热门推荐
  • 老婆別呆萌

    老婆別呆萌

    【甜宠文】因为一次翻窗事件,苏萌萌被自家母上大人给“卖”了,怎么办?逃!苏萌萌立马行动起来。可是,却因为自己的一时色迷心窍,用一张照片将自己送入了“狼窝”,从此再也逃不过“狼爪”了。婚后,呜呜~谁能告诉她床上这只色狼是怎么进来的,她明明锁了门的啊!老公,求放过啊~
  • 校草恋上穷丫头

    校草恋上穷丫头

    她贪钱,不过是因为被老爸拖了一身债;她迟到,不过是因为打工太晚的缘故;她脾气不好?笑话,你不来惹我我会无缘无故冲你发脾气!同事说:“把钱和帅哥放在一起,她绝对是那种直接无视帅哥,只对钱冒星星的女生。”校草说:“我们交往吧。”会长说:“我不是讨厌她,只是不喜欢。”贵族公子说:“你家在哪。”某女吼一声,“你银行卡密码多少?”
  • 重生之诡影尸地

    重生之诡影尸地

    重临末世,血腥再现。文明崩坏,丧尽天良!重回野蛮时代,一切,凭拳头说话!
  • 圣君独宠逆天萌狐妃

    圣君独宠逆天萌狐妃

    他是万妖之上的妖王,她是尊贵的九尾白狐,她为救他宁愿放弃成仙,放弃苦练千年的灵力被砭去凡间。诛仙柱上脸色苍白嘴角,血液溢满了一身白衣却掩盖不住天生貌美,望着那红衣男子微微一笑“依然,等我回来”无数个生死轮回,他们再次相遇续写千年的爱恋……
  • 重生之纠结小杀手

    重生之纠结小杀手

    有杀手杀完人后还会痛心疾首?这个杀手不合格?错!是她有纠结的毛病好吗
  • 君子剑道

    君子剑道

    在仙魔乱舞的大地上,提起手中剑,立下平天下之志,可是志在眼前,路在脚下,要如何走呢?看君子剑道,以君子之剑平定天下立三界规矩
  • 斗战神将

    斗战神将

    大荒世界,神魔横行,大妖遮天。杨展,一个普通少年,穿越大荒世界,降生在妖兽横行的火焰山外。幸好,他随身携带一个神秘“小金符”,内有一套“神将”战技绝学。斗天,战地,修神通!小小少年,披荆斩棘,踏上巅峰!……【QQ群:178616322】
  • 清流飞花:女法官办案纪实

    清流飞花:女法官办案纪实

    吴亚频专著的《清流飞花--女法官办案纪实》 虽然记录的是基层法院的一些“小故事”,但映射的是中国司法逐步完善过程中的“大事件”;虽然记录的是个人办案的成长经历,但勾勒的是中国走向现代法治国家的轨迹。 希望《清流飞花--女法官办案纪实》在让人看到一幅幅精彩的办案场景的同时,还能看到法官对法 律的忠诚,对工作的热爱与无私奉献,这不仅是一部法官的个人印记,也是一部时代风云的写照,更是一部法制史的年轮记载。
  • 婴佣的上品生活

    婴佣的上品生活

    十年前的偶遇,她叫他“鸾哥哥”,可他却对她视为无物,公然将别的女人搂回家。可她在不知不觉中竟对这样一个霸道又无理的男人产生了异样的情感,只盼望他说一句“我爱你”,她便誓死追随他。
  • 现代天师之马小丁

    现代天师之马小丁

    被称为天师的男人——马小丁!出生在现代的天师——马小丁!帅气的男人——马小丁!男人——马小丁!