登陆注册
19979900000081

第81章

THE KING AND THE LOVER.

The king smiled, glancing at the retreating figure of the baron, and approached the window to peep through the little green glass panes to see him as he passed by.

"A sly fox," said he, smiling, "but I will prove to him that we understand fox-hunting, and are not deceived by cunning feints.""Will your majesty really break up to-day?" asked Von Herzberg, upon returning.

"Yes, my dear minister. That is to say, I do not wish to, but Imust, in order to give the negotiations for peace a war-like character. The enemy asks for delay to finish their preparations for war--not peace. The negotiations for the latter emanate from the empress, but the conditions concerning Anspach come from the emperor. It is the Eris-apple, which he casts upon the table, by which his imperial mother and I would gladly smoke the pipe of peace. It is incumbent upon you, Herzberg, to negotiate for peace, while I pick up the apple and balance it a little upon the point of my sword. I shall leave early to-morrow, but I would speak with you before I set out. You must be weary with the journey, so rest awhile now, then dine with me, and afterward go to the conference.""Sire, will you not receive my protege, Conrector Moritz?""Did you not say that he begged for a secret audience?""Yes, sire, he has for this purpose travelled the long distance from Berlin, and I assure your majesty, upon my word of honor, that Ihave not the least suspicion what his petition may be.""Eh bien, say to your protege that I grant him the sought-for interview on your account, Herzberg. You are such a curious fellow--you are always petitioning for others instead of yourself, and the benefits which you ought to receive go to them. Let Moritz enter, and then try to sleep a little, that you may be wide awake to confer with Baron von Thugut."Minister von Herzberg withdrew, and immediately the pale, earnest face of Conrector Philip Moritz appeared in the royal presence.

The king regarded him with a prolonged and searching glance, the noble, resolute face of whom was pallid with deep grief, but from whose eyes there beamed courageous energy. "Are you the translator of the chapters from Tacitus, which my Minister Herzberg handed me?"asked the king, after a pause.

"Yes, sire," gently answered Moritz.

"I am told that it is ably done," continued his majesty, still attentively observing him. "You will acknowledge that it is exceedingly difficult to render the concise style of Tacitus into the prolix, long-winded German?""Pardon me, sire," replied Moritz, whose youthful impetuosity could with difficulty be diverted from the real object of his pilgrimage.

"Our language is by no means long-winded, and there is no difficulty in translating Latin authors into German, which equals any living tongue in beauty and sonorousness, and surpasses them all in depth of thought, power, and poesy.""Diable!" cried the king, smiling; "you speak like an incarnate German philologist, who confounds the sound of words with profound thought. You will acknowledge that until now our language has not been much known.""Sire," answered Moritz, "Martin Luther, in his translation of the Bible three hundred years since, employed hundreds of beautiful, expressive formations.""He is not only a learned man," said the king to himself, "but he seems an honorable one; and now, as I have proved his scholarly attainments, I must indulge his impatience." The king's penetrating glance softened, and his features changed their severe expression.

"The Minister von Herzberg informed me that he found you by the roadside, and that you would journey hither on foot.""It is true, sire."

"Why did you travel in that manner?"

"Sire, I desired, as the poor, heavily-laden pilgrims of the middle ages, to make the pilgrimage to the Holy Father at Rome, who was the king of kings. Every step in advance seemed to them to lighten their burden and enhance their happiness. Your majesty is in our day what the pope was held to be in the middle ages, therefore I have wandered as a pilgrim to my king, who has the power to bind and to loose, and from whom I must not only implore personal happiness, but that also of a good and amiable young girl.""Ah! it concerns a love-affair. As I now look at you, I can understand that. You are young and passionate, and the maidens have eyes. How can I help you in such an adventure?""Sire, by not granting a title to a certain person, or if it must be granted, annul the conditions attendant upon it.""I do not understand you," answered the king, harshly. "Speak not in riddles. What do you mean?""General Werrig von Leuthen has addressed himself to you, sire, praying for the consent of your majesty to the marriage of his daughter with the banker Ebenstreit. Your majesty has consented, and added that Herr Ebenstreit shall take the name of his future father-in-law, and the marriage shall take place as soon as the title of nobility has been made out."The king nodded. "For which the new-made nobleman has to pay a hundred louis d'ors to the Invalids at Berlin. But what is that to you? And what connection has Herr Ebenstreit's title to do with Conrector Moritz?"Moritz's face brightened, and, deeply moved, he answered: "Sire, Ilove the daughter of General von Leuthen, and she returns my love.

By not ennobling Ebenstreit, it lies in your power, most gracious majesty, to make two persons the most blessed of God's creatures, who desire nothing more than to wander hand in hand through life, loving and trusting each other.""Is that all?" asked the king, with a searching glance.

Moritz quailed beneath it, and cast down his eyes. "No!" he replied.

同类推荐
  • 芝园遗编

    芝园遗编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典疾病部

    明伦汇编人事典疾病部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 楞伽阿跋多罗宝经注解

    楞伽阿跋多罗宝经注解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孟子杂记

    孟子杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Yvette

    Yvette

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 遇见tfboys

    遇见tfboys

    代替哥哥加入tfboys女扮男装与三只擦出火花
  • 誓言无悔

    誓言无悔

    小混混许旺旺痛恨警察高鹏飞毁了自己的前程,发誓不报复他决不罢休。在地震中,高鹏飞的妻子白帆为了保护许旺旺儿子,而失去了自己的儿子。得知实情的许旺旺后悔莫及,为报恩,他却把白帆推进了别人早已经设计好的陷阱。范哲夫妻关系不和,又被藏族姑娘格桑梅朵纠缠,他求同学高鹏飞帮助,没想到高鹏飞不但不帮忙,还三番五次抓他妻子梅琳进派出所。沈教授夫妇正为找不到得意门生冷宇下落发愁时,刚进家门的保姆格桑梅朵道出了真相,自己苦寻的恋人就是冷宇。沈教授妻子李静帮助格桑梅朵寻找冷宇,却意外得知自己几十年前当知青生下的儿子还活着。
  • 复仇“公举”驾到

    复仇“公举”驾到

    她的人生从好到坏,从坏到好,打渣男,踢渣女,梦里拥有着自己的白马王子,谁承想在现实中,白马王子木有,就只有一个黑马王子,冷淡是对别人,对她却特别的无赖,特别的霸道,他的话总让她忍俊不禁。。。。。。。。。。场景一:“你能绅士点吗?”某男自恋的说:“绅士?我本来就是!”场景二:“你干嘛?”某女一脸黑线的看着自己旁边的男人,“我在保护你,你旁边光“细菌”!”“额。。。”
  • 黑骑士

    黑骑士

    本书是一部奇幻小说,讲述了贵族兄弟亚瑟与凯尔,以及由他们招募到的冒险同行者托尔、班代福、丹尼尔、兰斯和格温,一起前往阿尔比恩城寻找并铲除黑骑士的故事。行途中,这支除暴安良的队伍不断有新鲜血液加入,他们到达阿尔比恩城后与当地的军队陷入混战。混战中,他们发现无恶不作的黑骑士竟然是同伴的姐姐,而亚瑟也在无意中拔出了相传只有国王才能拥有的石中剑。
  • 礼仪的力量:让你脱颖而出

    礼仪的力量:让你脱颖而出

    礼仪是生活的需要,是工作的需要,是社会的需要,也是人类文明的需要。随着人际交往范围的扩大和交往层面的拓宽,社会文明礼仪规范愈加显示出其特有的必要性和实用性。尤其对年轻人而言,缺乏礼仪修养,必然会影响到人际交往的效果。
  • 逆命仙尊

    逆命仙尊

    仙道“高考”,成绩平平,且看平凡少年苏永如何逆命而争,成就盖世仙尊。
  • 天空中的地图

    天空中的地图

    你心中完美的世界该是怎样一副模样?跟随主人公在几个虚幻的世界里流浪,或许你能发现一个真实不一样的自己。
  • 恶魔老公:独守空房的娇妻

    恶魔老公:独守空房的娇妻

    “我要离婚!”米乐乐拿着离婚协议放到尚掣天面前,“想离婚,寻找自由?”尚掣天冷笑,“当初用计嫁给我,现在就想这样离开,休想!”因为爱他米乐乐一心想要嫁给他,却遭到百般折辱受到摧残,绝望之余想要离开却被报复,“米乐乐,我会让你付出代价,只能永远独守空房。”尚掣天恶狠狠的看着自己的妻子头也不回的离开。
  • Billy Baxter's Letters

    Billy Baxter's Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 逆天老师

    逆天老师

    学校对面里传来惨叫。书店老板吴语赶忙过去看,发现一位女生像吸面条一样把一个男生吃掉了。很快,吴语发现,这个学校里充满了各种各样的疑点。而这一切都与史老师有关。在与史老师一起调查并且解决问题的过程中,吴语渐渐发现了这座城市的疑点。而迎接他们的,也将是一场恶战……