登陆注册
19985400000100

第100章

"All-seeing sun, and thou, Ausonian soil, For which I have sustain'd so long a toil, Thou, King of Heav'n, and thou, the Queen of Air, Propitious now, and reconcil'd by pray'r;Thou, God of War, whose unresisted sway The labors and events of arms obey;Ye living fountains, and ye running floods, All pow'rs of ocean, all ethereal gods, Hear, and bear record: if I fall in field, Or, recreant in the fight, to Turnus yield, My Trojans shall encrease Evander's town;Ascanius shall renounce th' Ausonian crown:

All claims, all questions of debate, shall cease;Nor he, nor they, with force infringe the peace.

But, if my juster arms prevail in fight, (As sure they shall, if I divine aright,)My Trojans shall not o'er th' Italians reign:

Both equal, both unconquer'd shall remain, Join'd in their laws, their lands, and their abodes;I ask but altars for my weary gods.

The care of those religious rites be mine;The crown to King Latinus I resign:

His be the sov'reign sway.Nor will I share His pow'r in peace, or his command in war.

For me, my friends another town shall frame, And bless the rising tow'rs with fair Lavinia's name."Thus he.Then, with erected eyes and hands, The Latian king before his altar stands.

"By the same heav'n," said he, "and earth, and main, And all the pow'rs that all the three contain;By hell below, and by that upper god Whose thunder signs the peace, who seals it with his nod;So let Latona's double offspring hear, And double-fronted Janus, what I swear:

I touch the sacred altars, touch the flames, And all those pow'rs attest, and all their names;Whatever chance befall on either side, No term of time this union shall divide:

No force, no fortune, shall my vows unbind, Or shake the steadfast tenor of my mind;Not tho' the circling seas should break their bound, O'erflow the shores, or sap the solid ground;Not tho' the lamps of heav'n their spheres forsake, Hurl'd down, and hissing in the nether lake:

Ev'n as this royal scepter" (for he bore A scepter in his hand) "shall never more Shoot out in branches, or renew the birth:

An orphan now, cut from the mother earth By the keen ax, dishonor'd of its hair, And cas'd in brass, for Latian kings to bear."When thus in public view the peace was tied With solemn vows, and sworn on either side, All dues perform'd which holy rites require;The victim beasts are slain before the fire, The trembling entrails from their bodies torn, And to the fatten'd flames in chargers borne.

Already the Rutulians deem their man O'ermatch'd in arms, before the fight began.

First rising fears are whisper'd thro' the crowd;Then, gath'ring sound, they murmur more aloud.

Now, side to side, they measure with their eyes The champions' bulk, their sinews, and their size:

The nearer they approach, the more is known Th' apparent disadvantage of their own.

Turnus himself appears in public sight Conscious of fate, desponding of the fight.

Slowly he moves, and at his altar stands With eyes dejected, and with trembling hands;And, while he mutters undistinguish'd pray'rs, A livid deadness in his cheeks appears.

With anxious pleasure when Juturna view'd Th' increasing fright of the mad multitude, When their short sighs and thick'ning sobs she heard, And found their ready minds for change prepar'd;Dissembling her immortal form, she took Camertus' mien, his habit, and his look;A chief of ancient blood; in arms well known Was his great sire, and he his greater son.

His shape assum'd, amid the ranks she ran, And humoring their first motions, thus began:

"For shame, Rutulians, can you bear the sight Of one expos'd for all, in single fight?

Can we, before the face of heav'n, confess Our courage colder, or our numbers less?

View all the Trojan host, th' Arcadian band, And Tuscan army; count 'em as they stand:

Undaunted to the battle if we go, Scarce ev'ry second man will share a foe.

Turnus, 't is true, in this unequal strife, Shall lose, with honor, his devoted life, Or change it rather for immortal fame, Succeeding to the gods, from whence he came:

But you, a servile and inglorious band, For foreign lords shall sow your native land, Those fruitful fields your fighting fathers gain'd, Which have so long their lazy sons sustain'd."With words like these, she carried her design:

A rising murmur runs along the line.

Then ev'n the city troops, and Latians, tir'd With tedious war, seem with new souls inspir'd:

Their champion's fate with pity they lament, And of the league, so lately sworn, repent.

Nor fails the goddess to foment the rage With lying wonders, and a false presage;But adds a sign, which, present to their eyes, Inspires new courage, and a glad surprise.

For, sudden, in the fiery tracts above, Appears in pomp th' imperial bird of Jove:

A plump of fowl he spies, that swim the lakes, And o'er their heads his sounding pinions shakes;Then, stooping on the fairest of the train, In his strong talons truss'd a silver swan.

Th' Italians wonder at th' unusual sight;But, while he lags, and labors in his flight, Behold, the dastard fowl return anew, And with united force the foe pursue:

Clam'rous around the royal hawk they fly, And, thick'ning in a cloud, o'ershade the sky.

They cuff, they scratch, they cross his airy course;Nor can th' incumber'd bird sustain their force;But vex'd, not vanquish'd, drops the pond'rous prey, And, lighten'd of his burthen, wings his way.

Th' Ausonian bands with shouts salute the sight, Eager of action, and demand the fight.

Then King Tolumnius, vers'd in augurs' arts, Cries out, and thus his boasted skill imparts:

"At length 't is granted, what I long desir'd!

This, this is what my frequent vows requir'd.

Ye gods, I take your omen, and obey.

Advance, my friends, and charge! I lead the way.

These are the foreign foes, whose impious band, Like that rapacious bird, infest our land:

But soon, like him, they shall be forc'd to sea By strength united, and forego the prey.

同类推荐
热门推荐
  • 盛夏晚天

    盛夏晚天

    楔子还记得吗,那个盛夏,我最喜欢的季节。合上书页,看着窗外的阳光透过几抹绿意照在身上,便有些与世无争的安然。搅了搅杯中仍泛着热意的咖啡,我把它端起来,用双手捂着,慢慢的啜着。他推开房门进来,见我这般模样,微微地笑。“流年?”“嗯。”我把偏着的头转回来,看着这个清俊的男人。“流年?”“嗯。”“流年?”“什么事?”他把手挡在额上,笑了。“走吧,施太太,带你去吃好吃的。”我扬眉。“好吧,施先生。”
  • 我家有块田

    我家有块田

    “你不继续打雷就算默认了?”何久玖指着外边刚刚沉寂下来的天空嘟囔着,嘟囔完就拉着被子找周公了。“轰~”雷光打到已经睡着的何久玖脸上,何久玖也没想到,自己一句玩笑,老天真的把自己给穿越了……醒来知道自己穿越了,何久玖只想打这贼老天一顿,自己开玩笑的啊……爷,你是我亲爷,让我回去呗!可是老天再也没有回应……
  • 一不小心你成了我的地老天荒

    一不小心你成了我的地老天荒

    顾晴深和苏踏歌初中结识,他们互相一见倾心。可谁知到了高中,苏踏歌竟然出了车祸,并且醒来后忘记了她。顾晴深认为他是不会爱上她了,她也只能默默的守候在他身后。她怎会想到,苏踏歌在一年后记起了她。而她却早已习惯逃避。当腹黑天王遇上机智小学徒会绽放出怎样的烟火呢…………
  • 曼珠沙华的幸福

    曼珠沙华的幸福

    她,是被诅咒的曼珠沙华。儿时,她与她,定下了约定,在遇到她们值得携手一生的挚爱之时,她选择离开,却不知与真爱擦肩。他,富家子弟。就在他要说出心意之时,她离开了,他会否对她说出心中的话。他们,会在血红的曼珠沙华绽放之时,携手一生吗?
  • 我的莫先生

    我的莫先生

    人人都说楚妍捡了狗屎运,能够嫁入豪门,可却没有人知道,她是被逼无奈。结婚三年,她不曾和便宜老公见上一面。换来的,只有无数的白眼和一纸离婚契约书。她微笑提笔,潇洒写上自己的大名,从此海阔天空,你我山水不相逢。莫成坤有个摆设妻子,直到离婚的时候他都没有看过一眼。在他的心里,这个妻子一直都是个爱慕虚荣,贪图荣华富贵令人厌恶的女人。他和楚妍的第一次见面,狼狈异常,鸡飞狗跳。第二次见面,他是考官,她是应聘员,彼此针锋相对。第三次……第四次……直到最后,楚家为了利益……从此,纠缠不休,你的生活有了我,只愿不再让你颠沛流离。--情节虚构,请勿模仿
  • 傅雷读书与做人

    傅雷读书与做人

    从早年求学到晚年,傅雷先生对读书、对学问的追求从未间断过。作为文学评论家,他对张爱玲小说的精湛点评,为学界作出了文本批评深入浅出的典范。傅雷读书之感悟见诸于对古今中外的文学、绘画、音乐等各个领域。在做人方面,傅雷的一生总是与流俗的气氛格格不入,他秉性乖戾、嫉恶如仇,他爱真理,恨一切不合理的旧传统和杀人不见血的旧礼教。“小说家最大的秘密,在能跟着创造的人物同时演化。生活经验是无穷的。作家的生活经验怎样才算丰富是没有标准的。人寿有限,活动的环境有限;单凭外界的材料来求生活的丰富,决不够成为艺术家。唯有在众生身上去体验人生,才会使作者和人物同时进步,而且渐渐超过自己。”
  • 罗以澄自选集:新闻求索录

    罗以澄自选集:新闻求索录

    新闻传播学是人文社会科学众多门类中的一门新兴的学科。在中国,新闻学的研究有近一个世纪的历史,传播学的引起关注和广泛研究,也有近三十年的历史。由于新闻传播学者们的努力,中国的新闻传播学已经由被某些业界人士妄自菲薄的“无学”,变成了“显学”。在国家颁布的学科目录中,从无到有,由附属在中国语言文学之下的二级学科,变成了独立门户的一级学科。
  • 舍利弗悔过经

    舍利弗悔过经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 终极墓盗

    终极墓盗

    一个人可以有很多种选择,每一种选择都非常完美。但是,我却选择了盗墓!因为我想有一番作为,我想拯救这个古老的行业!让它变得不再那么神秘!一旦我进入到这个行业,将不能再有其他的选择,吃饭,睡觉,做爱,盗墓。都已经注定好了,它将成为我生命的一部分。我跟随师傅,经过十多年的训练,以便让我对飞抓,暗器,洛阳铲比自己的大屌更了解,然后我就必须要去古墓战斗,然后是长达数十年的出生入死,然后是死亡,我为何而战?为何而死?这其中的意义,谁又他妈能够洞晰得了呢?
  • 妃要休夫:美人不自持

    妃要休夫:美人不自持

    一朝穿越异世,不仅狗血地穿到了青楼,还砸到了帝都第一丑王爷的金躯上。好不容易找回将军府,以为从今以后屌丝大逆袭,从此过上金枝玉叶的幸福生活,原主却是个不得人心的主,人称帝都第一不要脸的女人!更离奇的是,二娘还急急给她这个大活人举办丧礼!……当帝都第一不要脸的女人出现在异世时,模式是这样的。砸到丑王爷:王爷,您把这样一张美人脸毁成这样,你妈知道吗?偶遇曜王:美人,快到碗里来!被战神抓包:救命啊!打架勒索绑票非礼啊……后宅陷害,皇廷纷争,神秘海域……还有那该死一纸婚妁,且看一个风风火火的少女,如何在异世混得风生水起,绽放夺人光彩!【情节虚构,请勿模仿】