登陆注册
19985400000022

第22章

Pay vows to Juno; Juno's aid implore.

Let gifts be to the mighty queen design'd, And mollify with pray'rs her haughty mind.

Thus, at the length, your passage shall be free, And you shall safe descend on Italy.

Arriv'd at Cumae, when you view the flood Of black Avernus, and the sounding wood, The mad prophetic Sibyl you shall find, Dark in a cave, and on a rock reclin'd.

She sings the fates, and, in her frantic fits, The notes and names, inscrib'd, to leafs commits.

What she commits to leafs, in order laid, Before the cavern's entrance are display'd:

Unmov'd they lie; but, if a blast of wind Without, or vapors issue from behind, The leafs are borne aloft in liquid air, And she resumes no more her museful care, Nor gathers from the rocks her scatter'd verse, Nor sets in order what the winds disperse.

Thus, many not succeeding, most upbraid The madness of the visionary maid, And with loud curses leave the mystic shade.

"'Think it not loss of time a while to stay, Tho' thy companions chide thy long delay;Tho' summon'd to the seas, tho' pleasing gales Invite thy course, and stretch thy swelling sails:

But beg the sacred priestess to relate With willing words, and not to write thy fate.

The fierce Italian people she will show, And all thy wars, and all thy future woe, And what thou may'st avoid, and what must undergo.

She shall direct thy course, instruct thy mind, And teach thee how the happy shores to find.

This is what Heav'n allows me to relate:

Now part in peace; pursue thy better fate, And raise, by strength of arms, the Trojan state.'

"This when the priest with friendly voice declar'd, He gave me license, and rich gifts prepar'd:

Bounteous of treasure, he supplied my want With heavy gold, and polish'd elephant;Then Dodonaean caldrons put on board, And ev'ry ship with sums of silver stor'd.

A trusty coat of mail to me he sent, Thrice chain'd with gold, for use and ornament;The helm of Pyrrhus added to the rest, That flourish'd with a plume and waving crest.

Nor was my sire forgotten, nor my friends;And large recruits he to my navy sends:

Men, horses, captains, arms, and warlike stores;Supplies new pilots, and new sweeping oars.

Meantime, my sire commands to hoist our sails, Lest we should lose the first auspicious gales.

"The prophet bless'd the parting crew, and last, With words like these, his ancient friend embrac'd:

'Old happy man, the care of gods above, Whom heav'nly Venus honor'd with her love, And twice preserv'd thy life, when Troy was lost, Behold from far the wish'd Ausonian coast:

There land; but take a larger compass round, For that before is all forbidden ground.

The shore that Phoebus has design'd for you, At farther distance lies, conceal'd from view.

Go happy hence, and seek your new abodes, Blest in a son, and favor'd by the gods:

For I with useless words prolong your stay, When southern gales have summon'd you away.'

"Nor less the queen our parting thence deplor'd, Nor was less bounteous than her Trojan lord.

A noble present to my son she brought, A robe with flow'rs on golden tissue wrought, A phrygian vest; and loads with gifts beside Of precious texture, and of Asian pride.

'Accept,' she said, 'these monuments of love, Which in my youth with happier hands I wove:

Regard these trifles for the giver's sake;'T is the last present Hector's wife can make.

Thou call'st my lost Astyanax to mind;

In thee his features and his form I find:

His eyes so sparkled with a lively flame;Such were his motions; such was all his frame;And ah! had Heav'n so pleas'd, his years had been the same.'

"With tears I took my last adieu, and said:

'Your fortune, happy pair, already made, Leaves you no farther wish.My diff'rent state, Avoiding one, incurs another fate.

To you a quiet seat the gods allow:

You have no shores to search, no seas to plow, Nor fields of flying Italy to chase:

(Deluding visions, and a vain embrace!)

You see another Simois, and enjoy The labor of your hands, another Troy, With better auspice than her ancient tow'rs, And less obnoxious to the Grecian pow'rs.

If e'er the gods, whom I with vows adore, Conduct my steps to Tiber's happy shore;If ever I ascend the Latian throne, And build a city I may call my own;As both of us our birth from Troy derive, So let our kindred lines in concord live, And both in acts of equal friendship strive.

Our fortunes, good or bad, shall be the same:

The double Troy shall differ but in name;That what we now begin may never end, But long to late posterity descend.'

"Near the Ceraunian rocks our course we bore;The shortest passage to th' Italian shore.

Now had the sun withdrawn his radiant light, And hills were hid in dusky shades of night:

We land, and, on the bosom Of the ground, A safe retreat and a bare lodging found.

Close by the shore we lay; the sailors keep Their watches, and the rest securely sleep.

The night, proceeding on with silent pace, Stood in her noon, and view'd with equal face Her steepy rise and her declining race.

Then wakeful Palinurus rose, to spy The face of heav'n, and the nocturnal sky;And listen'd ev'ry breath of air to try;

Observes the stars, and notes their sliding course, The Pleiads, Hyads, and their wat'ry force;And both the Bears is careful to behold, And bright Orion, arm'd with burnish'd gold.

Then, when he saw no threat'ning tempest nigh, But a sure promise of a settled sky, He gave the sign to weigh; we break our sleep, Forsake the pleasing shore, and plow the deep.

"And now the rising morn with rosy light Adorns the skies, and puts the stars to flight;When we from far, like bluish mists, descry The hills, and then the plains, of Italy.

Achates first pronounc'd the joyful sound;Then, 'Italy!' the cheerful crew rebound.

My sire Anchises crown'd a cup with wine, And, off'ring, thus implor'd the pow'rs divine:

'Ye gods, presiding over lands and seas, And you who raging winds and waves appease, Breathe on our swelling sails a prosp'rous wind, And smooth our passage to the port assign'd!'

The gentle gales their flagging force renew, And now the happy harbor is in view.

同类推荐
  • The Lost Road

    The Lost Road

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 自河西归山二首

    自河西归山二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 司牧宝鉴

    司牧宝鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 水石闲谈

    水石闲谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说六字神咒王经

    佛说六字神咒王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魂琰

    魂琰

    玄林,一个平行存在的古武世界。早在一百多年前,我们就与其建交,在各地开通传送界碑。双方贸易往来密切,文化交流频繁,逐渐掀起一股又一股移民潮。玄林中人称为我们这个世界为“邻舍”,寓意亲似近邻。
  • 弑宠特工女:杀手皇后龙凤宝宝

    弑宠特工女:杀手皇后龙凤宝宝

    二十一世纪绝世特工,手刃仇敌。一朝穿越,“唰——”当嗜血特工穿越为恶名狼藉的上官家“废材公子”,女扮男装雷厉风行,生杀与否全在她一念之间。然,冷俊腹黑男子用计压上她身后,不见其踪影,肚中却埋下了祸因。代嫁入宫,没想到那男子竟当朝皇帝。经历沉浮,逃出皇宫。几年后,苦寻烟刹的皇上再遇她时,失忆的烟刹却携着龙凤宝宝走向他……
  • 梦幻篮球

    梦幻篮球

    天生残疾的萧风,用自己两世善人换取了前往异界的机会。这里是体育的世界,这里是篮球的圣地。本篮球纯属虚构,如有雷同,那就雷同吧。。。
  • 灵冰遮天

    灵冰遮天

    阴谋家族衰败励志成才坚决成性最终成魔心性未泯找回本心寻找已故人
  • 花季那年,我们都沉沦过

    花季那年,我们都沉沦过

    如果不是夕阳西下的那个侧脸,不是那个懵懂的岁月里遇见那场盛开的烟花,也许所有的一切都不会这么复杂,可是,命运在冥冥之中便注定,有一种爱,叫做轮回。它不是生离死别,而是撕心裂肺。
  • 剑凌九重天

    剑凌九重天

    “为了你,我愿独战天下!”一个被断定为天生抗元素体的废材少爷,为了心爱之人毅然挡在她身前,面对天下诸强!“总有一天,我会凌驾于九天之上,成就新的神话!”一个弃灵修剑的少年,发下誓言,欲与天斗!为了这目标不断奋斗,在血与汗中成长!太古上古远古如今。从古至今,有多少强者终究逃不过天劫化为一杯黄土,又有多少隐秘被永远地埋藏在历史长河之中。在这强者林立的乱世之中如何才能存活下去?又要如何才能守护住心爱之人?天地间到底隐藏着什么样的惊天之秘?
  • 神威震天海

    神威震天海

    2个漂亮的仙女说我是她们的少主,还是我是神王转世,这表示鸭梨山大啊!不过为了这么漂亮可爱的个女仆,我就当一回神王又如何!!!
  • 神吹鬼吹

    神吹鬼吹

    一直以来邹凡都只是一个普通得不能在普通的平凡家庭的孩子,突然有一天父母告诉他,噢,漏,其实不是这样的,随即进入一段奇幻之旅!
  • 终之血统化血泪

    终之血统化血泪

    既然我爱着你们,为你们万劫不复又有何妨?既然我们爱着你,为你万劫不复又有何妨?他说:她的笑,媚世人;她的柔,冰雪化;她的声,宛如乐;她的资,印心间.....因此,我愿意为她们万劫不复...她们说:只因我们爱他...因此我们愿意万劫不复..这是一个孤儿,成为能够蔑视这个“世界”的王者的故事,又是他能够为了她们,放弃这一切的故事....“我的血,将化为我的泪...”——忆痕殇
  • 繁星下的守护者

    繁星下的守护者

    Losee(是lovesee让爱看见女生会长),Blaing(是blackshining黑暗与光明男生会长)和另一种神秘力量对抗着,说是冤家还挺有默契,说是敌人立刻势不两立,偏偏R学院里的校长是个“活宝”,一天没热闹,就闲不住“溜”走了······(不得不说小说真是个万能体,作者想怎样就怎样,O(∩_∩)O哈哈~容baby笑会儿)