登陆注册
19985400000044

第44章

Thus while he wrought, revolving in his mind The ways to compass what his wish design'd, He cast his eyes upon the gloomy grove, And then with vows implor'd the Queen of Love:

"O may thy pow'r, propitious still to me, Conduct my steps to find the fatal tree, In this deep forest; since the Sibyl's breath Foretold, alas! too true, Misenus' death."Scarce had he said, when, full before his sight, Two doves, descending from their airy flight, Secure upon the grassy plain alight.

He knew his mother's birds; and thus he pray'd:

"Be you my guides, with your auspicious aid, And lead my footsteps, till the branch be found, Whose glitt'ring shadow gilds the sacred ground.

And thou, great parent, with celestial care, In this distress be present to my pray'r!"Thus having said, he stopp'd with watchful sight, Observing still the motions of their flight, What course they took, what happy signs they shew.

They fed, and, flutt'ring, by degrees withdrew Still farther from the place, but still in view:

Hopping and flying, thus they led him on To the slow lake, whose baleful stench to shun They wing'd their flight aloft; then, stooping low, Perch'd on the double tree that bears the golden bough.

Thro' the green leafs the glitt'ring shadows glow;As, on the sacred oak, the wintry mistletoe, Where the proud mother views her precious brood, And happier branches, which she never sow'd.

Such was the glitt'ring; such the ruddy rind, And dancing leaves, that wanton'd in the wind.

He seiz'd the shining bough with griping hold, And rent away, with ease, the ling'ring gold;Then to the Sibyl's palace bore the prize.

Meantime the Trojan troops, with weeping eyes, To dead Misenus pay his obsequies.

First, from the ground a lofty pile they rear, Of pitch trees, oaks, and pines, and unctuous fir:

The fabric's front with cypress twigs they strew, And stick the sides with boughs of baleful yew.

The topmost part his glitt'ring arms adorn;Warm waters, then, in brazen caldrons borne, Are pour'd to wash his body, joint by joint, And fragrant oils the stiffen'd limbs anoint.

With groans and cries Misenus they deplore:

Then on a bier, with purple cover'd o'er, The breathless body, thus bewail'd, they lay, And fire the pile, their faces turn'd away-Such reverend rites their fathers us'd to pay.

Pure oil and incense on the fire they throw, And fat of victims, which his friends bestow.

These gifts the greedy flames to dust devour;Then on the living coals red wine they pour;And, last, the relics by themselves dispose, Which in a brazen urn the priests inclose.

Old Corynaeus compass'd thrice the crew, And dipp'd an olive branch in holy dew;Which thrice he sprinkled round, and thrice aloud Invok'd the dead, and then dismissed the crowd.

But good Aeneas order'd on the shore A stately tomb, whose top a trumpet bore, A soldier's fauchion, and a seaman's oar.

Thus was his friend interr'd; and deathless fame Still to the lofty cape consigns his name.

These rites perform'd, the prince, without delay, Hastes to the nether world his destin'd way.

Deep was the cave; and, downward as it went From the wide mouth, a rocky rough descent;And here th' access a gloomy grove defends, And there th' unnavigable lake extends, O'er whose unhappy waters, void of light, No bird presumes to steer his airy flight;Such deadly stenches from the depths arise, And steaming sulphur, that infects the skies.

From hence the Grecian bards their legends make, And give the name Avernus to the lake.

Four sable bullocks, in the yoke untaught, For sacrifice the pious hero brought.

The priestess pours the wine betwixt their horns;Then cuts the curling hair; that first oblation burns, Invoking Hecate hither to repair:

A pow'rful name in hell and upper air.

The sacred priests with ready knives bereave The beasts of life, and in full bowls receive The streaming blood: a lamb to Hell and Night (The sable wool without a streak of white)Aeneas offers; and, by fate's decree, A barren heifer, Proserpine, to thee, With holocausts he Pluto's altar fills;Sev'n brawny bulls with his own hand he kills;Then on the broiling entrails oil he pours;Which, ointed thus, the raging flame devours.

Late the nocturnal sacrifice begun, Nor ended till the next returning sun.

Then earth began to bellow, trees to dance, And howling dogs in glimm'ring light advance, Ere Hecate came."Far hence be souls profane!"The Sibyl cried, "and from the grove abstain!

Now, Trojan, take the way thy fates afford;Assume thy courage, and unsheathe thy sword."She said, and pass'd along the gloomy space;The prince pursued her steps with equal pace.

Ye realms, yet unreveal'd to human sight, Ye gods who rule the regions of the night, Ye gliding ghosts, permit me to relate The mystic wonders of your silent state!

Obscure they went thro' dreary shades, that led Along the waste dominions of the dead.

Thus wander travelers in woods by night, By the moon's doubtful and malignant light, When Jove in dusky clouds involves the skies, And the faint crescent shoots by fits before their eyes.

Just in the gate and in the jaws of hell, Revengeful Cares and sullen Sorrows dwell, And pale Diseases, and repining Age, Want, Fear, and Famine's unresisted rage;Here Toils, and Death, and Death's half-brother, Sleep, Forms terrible to view, their sentry keep;With anxious Pleasures of a guilty mind, Deep Frauds before, and open Force behind;The Furies' iron beds; and Strife, that shakes Her hissing tresses and unfolds her snakes.

Full in the midst of this infernal road, An elm displays her dusky arms abroad:

The God of Sleep there hides his heavy head, And empty dreams on ev'ry leaf are spread.

Of various forms unnumber'd specters more, Centaurs, and double shapes, besiege the door.

Before the passage, horrid Hydra stands, And Briareus with all his hundred hands;Gorgons, Geryon with his triple frame;

And vain Chimaera vomits empty flame.

同类推荐
热门推荐
  • 锦绣田园:穿越千年来爱你

    锦绣田园:穿越千年来爱你

    青春年华,一夜缠绵,他给她留下一块玉佩和一个孩子;相恋多年,极致爱宠,他却在要了她的那晚之后神秘消失。到底是什么样的夙缘,让两个异世之人相恋,却在相恋之后相离?神器红玉带她穿越千年,踏上寻夫之路,包子要,老公要,和大神老公双修更重要!
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 魔影临

    魔影临

    世界飞速变化,却笼罩在未知的无边阴影中。他自混沌中醒来,一直努力,想要触碰到未知。而那一刻真的到来,阴影落下,变成了魔影。
  • 龙纹武尊

    龙纹武尊

    测不出斗纹的品阶,龙倾寒受尽了羞辱!而事实上,他的斗纹是最强的一种!凭借绝世斗纹,龙倾寒一步一步朝着武道巅峰迈进,最终成为一代斗神,傲视天域,所向披靡!
  • 道动乾坤

    道动乾坤

    上击九天,下荡十地。一个少年为了心中梦想,踏遍天地,打遍寰宇,所向披靡。男儿,生在天地,立于天地,就应该轰轰烈烈,活得精彩。
  • 葬神剑

    葬神剑

    考古学家唐子骏在挖掘一座万年前的古墓时,发现了一座当时人类尸体。没想到那具尸体却奇迹般地复活了。不仅如此,他还带来了人类文明将要遭受重大挑战的信息。究竟是什么样的力量想要摧毁人类?人类能否逃过这次灭顶之灾?
  • 女神棍还是女神仙

    女神棍还是女神仙

    素颜是21世纪的杀手头目,穿越成半仙还是一个像十来岁的小萝莉,这让她很无奈,所以只能扮猪吃老虎了,给人算命没人信,给人治病被怀疑,你以为本大仙好欺负嘛!
  • 灵回修转
  • 执念之永世守护

    执念之永世守护

    她魂飞魄散,本以为执念也就此中断。。。。。。再次重生,失去记忆,她会如何抉择?错过的是谁的等候?坚守的又是谁的执念?【必须强调!偶是亲妈~~】
  • 城堡大领主

    城堡大领主

    一次意外王云飞穿越了带这英雄无敌3中的人类城堡,通过自身努力成为成为人类传说中的人物,带领人类战胜一个一个的强大种族,让人类站在宇宙最巅峰.本文主角不会一出来就无敌,种田流于任务流相互结合,主角的实力会一步一步的提升.