登陆注册
19985400000066

第66章

My Pallas were more fit to mount the throne, And should, but he's a Sabine mother's son, And half a native; but, in you, combine A manly vigor, and a foreign line.

Where Fate and smiling Fortune shew the way, Pursue the ready path to sov'reign sway.

The staff of my declining days, my son, Shall make your good or ill success his own;In fighting fields from you shall learn to dare, And serve the hard apprenticeship of war;Your matchless courage and your conduct view, And early shall begin t' admire and copy you.

Besides, two hundred horse he shall command;Tho' few, a warlike and well-chosen band.

These in my name are listed; and my son As many more has added in his own."Scarce had he said; Achates and his guest, With downcast eyes, their silent grief express'd;Who, short of succors, and in deep despair, Shook at the dismal prospect of the war.

But his bright mother, from a breaking cloud, To cheer her issue, thunder'd thrice aloud;Thrice forky lightning flash'd along the sky, And Tyrrhene trumpets thrice were heard on high.

Then, gazing up, repeated peals they hear;And, in a heav'n serene, refulgent arms appear:

Redd'ning the skies, and glitt'ring all around, The temper'd metals clash, and yield a silver sound.

The rest stood trembling, struck with awe divine;Aeneas only, conscious to the sign, Presag'd th' event, and joyful view'd, above, Th' accomplish'd promise of the Queen of Love.

Then, to th' Arcadian king: "This prodigy (Dismiss your fear) belongs alone to me.

Heav'n calls me to the war: th' expected sign Is giv'n of promis'd aid, and arms divine.

My goddess mother, whose indulgent care Foresaw the dangers of the growing war, This omen gave, when bright Vulcanian arms, Fated from force of steel by Stygian charms, Suspended, shone on high: she then foreshow'd Approaching fights, and fields to float in blood.

Turnus shall dearly pay for faith forsworn;And corps, and swords, and shields, on Tiber borne, Shall choke his flood: now sound the loud alarms;And, Latian troops, prepare your perjur'd arms."He said, and, rising from his homely throne, The solemn rites of Hercules begun, And on his altars wak'd the sleeping fires;Then cheerful to his household gods retires;There offers chosen sheep.Th' Arcadian king And Trojan youth the same oblations bring.

Next, of his men and ships he makes review;Draws out the best and ablest of the crew.

Down with the falling stream the refuse run, To raise with joyful news his drooping son.

Steeds are prepar'd to mount the Trojan band, Who wait their leader to the Tyrrhene land.

A sprightly courser, fairer than the rest, The king himself presents his royal guest:

A lion's hide his back and limbs infold, Precious with studded work, and paws of gold.

Fame thro' the little city spreads aloud Th' intended march, amid the fearful crowd:

The matrons beat their breasts, dissolve in tears, And double their devotion in their fears.

The war at hand appears with more affright, And rises ev'ry moment to the sight.

Then old Evander, with a close embrace, Strain'd his departing friend; and tears o'erflow his face.

"Would Heav'n," said he, "my strength and youth recall, Such as I was beneath Praeneste's wall;Then when I made the foremost foes retire, And set whole heaps of conquer'd shields on fire;When Herilus in single fight I slew, Whom with three lives Feronia did endue;And thrice I sent him to the Stygian shore, Till the last ebbing soul return'd no more-Such if I stood renew'd, not these alarms, Nor death, should rend me from my Pallas' arms;Nor proud Mezentius, thus unpunish'd, boast His rapes and murthers on the Tuscan coast.

Ye gods, and mighty Jove, in pity bring Relief, and hear a father and a king!

If fate and you reserve these eyes, to see My son return with peace and victory;If the lov'd boy shall bless his father's sight;If we shall meet again with more delight;Then draw my life in length; let me sustain, In hopes of his embrace, the worst of pain.

But if your hard decrees- which, O! I dread-Have doom'd to death his undeserving head;This, O this very moment, let me die!

While hopes and fears in equal balance lie;While, yet possess'd of all his youthful charms, I strain him close within these aged arms;Before that fatal news my soul shall wound!"He said, and, swooning, sunk upon the ground.

His servants bore him off, and softly laid His languish'd limbs upon his homely bed.

The horsemen march; the gates are open'd wide;Aeneas at their head, Achates by his side.

Next these, the Trojan leaders rode along;Last follows in the rear th' Arcadian throng.

Young Pallas shone conspicuous o'er the rest;Gilded his arms, embroider'd was his vest.

So, from the seas, exerts his radiant head The star by whom the lights of heav'n are led;Shakes from his rosy locks the pearly dews, Dispels the darkness, and the day renews.

The trembling wives the walls and turrets crowd, And follow, with their eyes, the dusty cloud, Which winds disperse by fits, and shew from far The blaze of arms, and shields, and shining war.

The troops, drawn up in beautiful array, O'er heathy plains pursue the ready way.

Repeated peals of shouts are heard around;The neighing coursers answer to the sound, And shake with horny hoofs the solid ground.

A greenwood shade, for long religion known, Stands by the streams that wash the Tuscan town, Incompass'd round with gloomy hills above, Which add a holy horror to the grove.

The first inhabitants of Grecian blood, That sacred forest to Silvanus vow'd, The guardian of their flocks and fields; and pay Their due devotions on his annual day.

Not far from hence, along the river's side, In tents secure, the Tuscan troops abide, By Tarchon led.Now, from a rising ground, Aeneas cast his wond'ring eyes around, And all the Tyrrhene army had in sight, Stretch'd on the spacious plain from left to right.

Thether his warlike train the Trojan led, Refresh'd his men, and wearied horses fed.

Meantime the mother goddess, crown'd with charms, Breaks thro' the clouds, and brings the fated arms.

同类推荐
  • 放光般若波罗蜜经

    放光般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金陵望汉江

    金陵望汉江

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医医医

    医医医

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释肇序

    释肇序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说四不可得经

    佛说四不可得经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 重山烟雨诺

    重山烟雨诺

    苏伊诺一个什么都懂的逗B女,季曜沂一个一根筋的大好青年。携手经历了一些不敢想象的人生,出现了各种不忍直视的狗血桥段。从一个武功高强的高手,变成一个打架除了看就只能跑的逗B女,从一个天赋异禀的大好青年,变成快当配角的小男子。请看小女子和大,大,大豆腐的爱情和不同常人的人生。
  • 糊涂学的智慧

    糊涂学的智慧

    《糊涂学的智慧》讲述了:刘玄德的“巧借闻雷来掩饰”、诸葛亮的“空城计”、兵法中的“浑水摸鱼”,以及儒家的“中庸”、道家的“无为无不为”……都有力地说明了“难得糊涂”作为一种处事方法和技巧对成就一件事情或达到一种目的的重要作用。糊涂不难,难就难在如何做到把握糊涂的尺度,每个人糊涂的路数不同,心态也未必一致。以自己特有的大智慧去拥抱人生,以自己固有的方法去展开生命,这就是糊涂的智慧。
  • 重生之冷情商女

    重生之冷情商女

    五岁的澜澜遭亲身父亲追杀,母亲因此丧命,为给母亲报仇,她将自己变成一个冷血的杀手,生活再黑暗里的她身边围绕着无数优秀男颜,他却视而不见,谁能融化她冰冷地心。
  • 永堕幽冥

    永堕幽冥

    回首无涯,永堕幽冥。绚烂无比的魔法;逼人心魄的斗气;无敌天下的武功;漫天飞舞的法宝……构成了一个神魔交战、仙佛纷争、妖鬼肆虐的雄奇世界。谁言英雄,素问红颜,有的尽是心底里埋藏的欲望,所引爆的滔天狂澜。忆往昔峥嵘岁月,幽冥如歌,深渊如画。看永夜在纷争乱世中为大家揭开一个又一个席卷天下的惊天阴谋……
  • 天才的摇篮:文艺复兴时期的意大利

    天才的摇篮:文艺复兴时期的意大利

    漫步在意大利的大街小巷,人们时不时地会感受到艺术的气息。大卫雕像、大教堂美轮美奂的壁画、精致的雕刻……所有的一切都让我们驻足、陶醉,人们在欣赏、陶醉的同时也不得不钦佩艺术家的精湛技艺。这些伟大的艺术作品并不是凭空产生的,而是经历了一场伟大的革命——文艺复兴。
  • 樱花草的爱恋

    樱花草的爱恋

    在16岁这个花样的年纪,16岁的樱紫馨遇见了16岁华明泽。开学第一天,在操场上和堂弟一起散步的话华明泽和突然出现的樱紫馨撞在一起,本想破口大骂的华明泽看见对方摔倒了,只好说了一句,你没事吧傻乎乎的樱紫馨啊!一抬头,转眼间就跌入华明泽那一双又大又闪的大眼睛中。从此,樱紫馨开启了三年的追爱之旅,而华明泽呢,多了一个非常贴心的爱慕者。
  • 梦见英雄

    梦见英雄

    在梦里,他叫卡修;在梦里,他是个落魄贵族;在梦里,他握剑战斗;在梦里,他探索上古遗迹;在梦里,他与巨龙抢夺宝物;在梦里,他击败各路英雄……梦中的一切,都会反馈到现实。梦中习得各种技能,现实照样用;梦中沐浴恶魔血,现实刀枪不入;梦中喝下不老水,现实永保青春;梦中突破100级,现实可成神……然而,同样的,在梦中死亡,等于现实死亡!
  • 霸道总裁追顽妻

    霸道总裁追顽妻

    无限好书尽在阅文。
  • 谨言死亡日记

    谨言死亡日记

    出了名的乖乖女白谨言一砖头打破了别人的头被抓进公安局。顾墨森匆匆赶来,看着白谨言眼睛不眨一下的开口。“打出十万医药费,不够再加。”白谨言有爱她的顾墨森,却没有和顾墨森相守到老的健康,当得知生命只剩下最后两个月,白谨言决定放纵一回。
  • 逐月苍穹

    逐月苍穹

    序道生一,一生二,二生三,三生万物。三千大世界,亿万小世界。万物之始,为起源,无尽的虚空,无穷的时间,万物在无止境的更替着,有的生命虽然朝生暮死,但却在生命的时刻里极尽辉煌,有的生命坐享着无尽的寿元,在历史的河流里沐浴光华。有生存便有死亡,有诞生便有毁灭,万千生命,悠悠万载,争相竞逐,用鲜血谱写着一首首天地里的战歌,黑暗中孕育着光明,光明里也存在这黑暗。一粒尘可填海,一株草可斩星辰日月。一瞬间天昏地暗,虚空破碎,转身回眸,新生孕育,一切重来。无数生命欣欣向荣,亿万世界里,无数生命争渡……