登陆注册
20006700000023

第23章 THE SUICIDE CLUB(23)

Midnight had sounded some time, when, impelled by uneasy suspicions, Silas opened his bedroom door and peered into the passage. It was dimly illuminated by a single jet of gas; and some distance off he perceived a man sleeping on the floor in the costume of an hotel under-servant. Silas drew near the man on tiptoe. He lay partly on his back, partly on his side, and his right forearm concealed his face from recognition. Suddenly, while the American was still bending over him, the sleeper removed his arm and opened his eyes, and Silas found himself once more face to face with the loiterer of Box Court.

"Good-night, sir," said the man, pleasantly.

But Silas was too profoundly moved to find an answer, and regained his room in silence.

Towards morning, worn out by apprehension, he fell asleep on his chair, with his head forward on the trunk. In spite of so constrained an attitude and such a grisly pillow, his slumber was sound and prolonged, and he was only awakened at a late hour and by a sharp tapping at the door.

He hurried to open, and found the boots without.

"You are the gentleman who called yesterday at Box Court?" he asked.

Silas, with a quaver, admitted that he had done so.

"Then this note is for you," added the servant, proffering a sealed envelope.

Silas tore it open, and found inside the words: "Twelve o'clock."He was punctual to the hour; the trunk was carried before him by several stout servants; and he was himself ushered into a room, where a man sat warming himself before the fire with his back towards the door. The sound of so many persons entering and leaving, and the scraping of the trunk as it was deposited upon the bare boards, were alike unable to attract the notice of the occupant; and Silas stood waiting, in an agony of fear, until he should deign to recognise his presence.

Perhaps five minutes had elapsed before the man turned leisurely about, and disclosed the features of Prince Florizel of Bohemia.

"So, sir," he said, with great severity, "this is the manner in which you abuse my politeness. You join yourselves to persons of condition, I perceive, for no other purpose than to escape the consequences of your crimes; and I can readily understand your embarrassment when I addressed myself to you yesterday.""Indeed," cried Silas, "I am innocent of everything except misfortune."And in a hurried voice, and with the greatest ingenuousness, he recounted to the Prince the whole history of his calamity.

"I see I have been mistaken," said his Highness, when he had heard him to an end. "You are no other than a victim, and since I am not to punish you may be sure I shall do my utmost to help. And now,"he continued, "to business. Open your box at once, and let me see what it contains."Silas changed colour.

"I almost fear to look upon it," he exclaimed.

"Nay," replied the Prince, "have you not looked at it already?

This is a form of sentimentality to be resisted. The sight of a sick man, whom we can still help, should appeal more directly to the feelings than that of a dead man who is equally beyond help or harm, love or hatred. Nerve yourself, Mr. Scuddamore," and then, seeing that Silas still hesitated, "I do not desire to give another name to my request," he added.

The young American awoke as if out of a dream, and with a shiver of repugnance addressed himself to loose the straps and open the lock of the Saratoga trunk. The Prince stood by, watching with a composed countenance and his hands behind his back. The body was quite stiff, and it cost Silas a great effort, both moral and physical, to dislodge it from its position, and discover the face.

Prince Florizel started back with an exclamation of painful surprise.

"Alas!" he cried, "you little know, Mr. Scuddamore, what a cruel gift you have brought me. This is a young man of my own suite, the brother of my trusted friend; and it was upon matters of my own service that he has thus perished at the hands of violent and treacherous men. Poor Geraldine," he went on, as if to himself, "in what words am I to tell you of your brother's fate? How can Iexcuse myself in your eyes, or in the eyes of God, for the presumptuous schemes that led him to this bloody and unnatural death? Ah, Florizel! Florizel! when will you learn the discretion that suits mortal life, and be no longer dazzled with the image of power at your disposal? Power!" he cried; "who is more powerless?

I look upon this young man whom I have sacrificed, Mr. Scuddamore, and feel how small a thing it is to be a Prince."Silas was moved at the sight of his emotion. He tried to murmur some consolatory words, and burst into tears.

The Prince, touched by his obvious intention, came up to him and took him by the hand.

"Command yourself," said he. "We have both much to learn, and we shall both be better men for to-day's meeting."Silas thanked him in silence with an affectionate look.

"Write me the address of Doctor Noel on this piece of paper,"continued the Prince, leading him towards the table; "and let me recommend you, when you are again in Paris, to avoid the society of that dangerous man. He has acted in this matter on a generous inspiration; that I must believe; had he been privy to young Geraldine's death he would never have despatched the body to the care of the actual criminal.""The actual criminal!" repeated Silas in astonishment.

同类推荐
热门推荐
  • 柯南同人衔尾之蛇

    柯南同人衔尾之蛇

    前世今生的故事,灰原、gin、赤井、贝姐的故事,八个独立又相互关联的故事,工藤、白马、基德不定期出场,从中世纪法国、1912年英国、平安日本、唐宋中国到当代银河系,他们一次次在时间与命运的洪流中相逢与角逐...
  • 被宿命束缚的少年

    被宿命束缚的少年

    ‘ZERO..你明白你口中的正义是什么吗?’‘那又怎么样?...你告诉我我口中的正义是什么?’‘你口中所谓的正义也不过是一群弱小的人不能忍受强大的人的支配而想取而代之的一种借口..你懂吧?’‘唔......’
  • 假情侣合约

    假情侣合约

    片段:《假情侣合约》1、双方互不干涉对方私生活2、禁止对乙方起什么亲密的称昵3、禁止对乙方动手动脚行为4、允许乙方交男朋友,哈哈哈哈……(注:甲是臭小子,乙是林美晞)某男看到,还能好好的交往下去么(⊙_⊙)?本文男主还有个双胞胎哥哥哦!!!!敬请期待他们的故事吧!
  • 只属于我们的天空

    只属于我们的天空

    十二星座的各位为了重现璀璨星空,以星之旅者的身份守护属于我们的天空,同二十八宿的斗争,结识一个个异世界的朋友,带领地球上的人们学会珍惜现在的生活。
  • 花落奈何

    花落奈何

    春天,万物复苏的季节,处处都是绿色的,那么鲜活,五彩缤纷;哈哈,五颜六色的被子,圆点窗帘,清新素雅,一切都那么美好。坐在床上看着窗外的风景,回想自己29年来的生活,一切都那么那么的那么,我这个无业的游民,不敢面对世界,不敢面对人的奇怪的女人,每天都做着白日梦,明知梦不可能实现却依然做着,希望自己永远不要醒来,哪怕是可怕的梦,因为那里我还可以去面对,而现在的我,只想安静的呆着,去旅游,去找寻我自己,可是我一无所有,是,没钱,为什么不去工作?我不想,我不知道为什么,我只想被人宠着爱着,就这样,都怪你,把我宠上了天,现在的我在地狱里,而你在哪里~
  • 百万英镑(英文版)

    百万英镑(英文版)

    本书是美国作家马克·吐温所著的小说。讲述了一个穷困潦倒的办事员美国小伙子亨利·亚当斯在伦敦的一次奇遇。伦敦的两位富翁兄弟打赌,把一张无法兑现的百万大钞借给亨利,看他在一个月内如何收场。一个月的期限到了,亨利不仅没有饿死或被捕,反倒成了富翁,并且赢得了一位漂亮小姐的芳心。文章以其略带夸张的艺术手法再现大师小说中讽刺与幽默,揭露了20世纪初英国社会的拜金主义思想,是马克·吐温作品精选中不可忽略的重要作品,是一部非常经典的短篇小说。
  • 佛制比丘六物图

    佛制比丘六物图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秦时明月之痞尊

    秦时明月之痞尊

    一个不一样的痞子混迹一个不一样的江湖,且看猪脚如何在这个世界里混的如鱼得水,风生水起!
  • 哈佛医生帮助你降低血压

    哈佛医生帮助你降低血压

    本书适用于那些希望减低血压的人,并且可以从中学到降压的方法。我们将从一个患者血液循环途径开始了解组成血压的两个数值的重要性。下一步我们将讨论生活方式,包括调节压力、更健康的饮食、体力活动。最后,我们把它融合在一个程序中,使你不仅仅简单地遵循去做,乐在其中,而且能使生活和健康的整体质量得到改善。你的心脏和动脉将会感谢你,朋友和亲人们也将因你对自己将来的健康负责感到高兴。你不能改变你的家族病史,但你可以改变你自己,更加健康地生活。这将对Patricia,以及无以计数的其他人有益,对你也是如此。
  • 懿纸婚约

    懿纸婚约

    任何一件事,只要心甘情愿,总能够变得简单。这是一个关于十年的故事,一个关于青梅竹马的故事,有悲伤有甜蜜,庆幸的是他们是学会了珍惜。简介无力,正文精彩。