登陆注册
20026200000109

第109章 Chapter Seven(2)

She stopped to let pass a black horse, pawing the ground between the shafts of a tilbury, driven by a gentleman in sable furs. Who was it? She knew him. The carriage darted by and disappeared.

Why, it was he--the Viscount. She turned away; the street was empty. She was so overwhelmed, so sad, that she had to lean against a wall to keep herself from falling.

Then she thought she had been mistaken. Anyhow, she did not know.

All within her and around her was abandoning her. She felt lost, sinking at random into indefinable abysses, and it was almost with joy that, on reaching the "Croix-Rouge," she saw the good Homais, who was watching a large box full of pharmaceutical stores being hoisted on to the "Hirondelle." In his hand he held tied in a silk handkerchief six cheminots for his wife.

Madame Homais was very fond of these small, heavy turban-shaped loaves, that are eaten in Lent with salt butter; a last vestige of Gothic food that goes back, perhaps, to the time of the Crusades, and with which the robust Normans gorged themselves of yore, fancying they saw on the table, in the light of the yellow torches, between tankards of hippocras and huge boars' heads, the heads of Saracens to be devoured. The druggist's wife crunched them up as they had done--heroically, despite her wretched teeth.

And so whenever Homais journeyed to town, he never failed to bring her home some that he bought at the great baker's in the Rue Massacre.

"Charmed to see you," he said, offering Emma a hand to help her into the "Hirondelle." Then he hung up his cheminots to the cords of the netting, and remained bare-headed in an attitude pensive and Napoleonic.

But when the blind man appeared as usual at the foot of the hill he exclaimed--

"I can't understand why the authorities tolerate such culpable industries. Such unfortunates should be locked up and forced to work. Progress, my word! creeps at a snail's pace. We are floundering about in mere barbarism."

The blind man held out his hat, that flapped about at the door, as if it were a bag in the lining that had come unnailed.

"This," said the chemist, "is a scrofulous affection."

And though he knew the poor devil, he pretended to see him for the first time, murmured something about "cornea," "opaque cornea," "sclerotic," "facies," then asked him in a paternal tone--

"My friend, have you long had this terrible infirmity? Instead of getting drunk at the public, you'd do better to die yourself."

He advised him to take good wine, good beer, and good joints. The blind man went on with his song; he seemed, moreover, almost idiotic. At last Monsieur Homais opened his purse--

"Now there's a sou; give me back two lairds, and don't forget my advice: you'll be the better for it."

Hivert openly cast some doubt on the efficacy of it. But the druggist said that he would cure himself with an antiphlogistic pomade of his own composition, and he gave his address--"Monsieur Homais, near the market, pretty well known."

"Now," said Hivert, "for all this trouble you'll give us your performance."

The blind man sank down on his haunches, with his head thrown back, whilst he rolled his greenish eyes, lolled out his tongue, and rubbed his stomach with both hands as he uttered a kind of hollow yell like a famished dog. Emma, filled with disgust, threw him over her shoulder a five-franc piece. It was all her fortune.

It seemed to her very fine thus to throw it away.

The coach had gone on again when suddenly Monsieur Homais leant out through the window, crying--

"No farinaceous or milk food, wear wool next the skin, and expose the diseased parts to the smoke of juniper berries."

The sight of the well-known objects that defiled before her eyes gradually diverted Emma from her present trouble. An intolerable fatigue overwhelmed her, and she reached her home stupefied, discouraged, almost asleep.

"Come what may come!" she said to herself. "And then, who knows?

Why, at any moment could not some extraordinary event occur?

Lheureux even might die!"

At nine o'clock in the morning she was awakened by the sound of voices in the Place. There was a crowd round the market reading a large bill fixed to one of the posts, and she saw Justin, who was climbing on to a stone and tearing down the bill. But at this moment the rural guard seized him by the collar. Monsieur Homais came out of his shop, and Mere Lefrangois, in the midst of the crowd, seemed to be perorating.

"Madame! madame!" cried Felicite, running in, "it's abominable!"

And the poor girl, deeply moved, handed her a yellow paper that she had just torn off the door. Emma read with a glance that all her furniture was for sale.

Then they looked at one another silently. The servant and mistress had no secret one from the other. At last Felicite sighed--

"If I were you, madame, I should go to Monsieur Guillaumin."

"Do you think--"

And this question meant to say--

"You who know the house through the servant, has the master spoken sometimes of me?"

"Yes, you'd do well to go there."

She dressed, put on her black gown, and her hood with jet beads, and that she might not be seen (there was still a crowd on the Place), she took the path by the river, outside the village.

She reached the notary's gate quite breathless. The sky was sombre, and a little snow was falling. At the sound of the bell, Theodore in a red waistcoat appeared on the steps; he came to open the door almost familiarly, as to an acquaintance, and showed her into the dining-room.

A large porcelain stove crackled beneath a cactus that filled up the niche in the wall, and in black wood frames against the oak-stained paper hung Steuben's "Esmeralda" and Schopin's "Potiphar. " The ready-laid table, the two silver chafing-dishes, the crystal door-knobs, the parquet and the furniture, all shone with a scrupulous, English cleanliness; the windows were ornamented at each corner with stained glass.

"Now this," thought Emma, "is the dining-room I ought to have."

同类推荐
  • 古音王传

    古音王传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 李氏家谱字派

    李氏家谱字派

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法华传记

    法华传记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 半崧集简编

    半崧集简编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东山杂记

    东山杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 二流大学生

    二流大学生

    在平凡的生活里,曾经以为天长地久的爱情,当现实与理想背道而驰的时候,有多少人还记得最初的约定,是社会太现实?是人情太冷漠?还是我们太脆弱?
  • 七龍殇

    七龍殇

    龙之傲骨,何人能知?龙之傲骨,傲然屹世!龙之逆鳞,何人触之?龙之逆鳞,触之,必诛!七个少男少女,看他们怎样演绎传奇!
  • 庶女毒妃

    庶女毒妃

    她是黄飞鸿的后人!一生未嫁!可又有谁知她前世是天南国庶出五小姐,被嫡母与嫡姐推入火坑!失了身,丧了子,又没了命!98年仇恨不灭!却不想,在养老院逝世后竟穿越回到了前世的天南国,那一年她12岁!这一次,她巧施妙计,先断鹤头,再引天雷,先声夺人,入皇宫,神断案,借刀斩腿,诈死计,逼真身,火药送行。这沉积了近百年的恨定要用他们百倍偿还!再活一世,我命由我不由天,等待百年的爱人,必要厮守终身。确不想,掉入层层局中,待她突破迷局之时,才发现真相原来如此伤人。【情节虚构,请勿模仿】
  • 赤手屠龙

    赤手屠龙

    穿越到美蒂达尔大陆上的李天河发现自己虽然拥有强悍的身体素质,但是却同样拥有了一个致命的弱点,协调能力极差。但即使这样,他要做到这个世界上没有任何人做到的事情。他要用自己的双手,杀死一头巨龙!在欢笑当中打败这个世界最可怕的敌人。
  • 奥奇传说之召唤的使命

    奥奇传说之召唤的使命

    召唤师大陆风云涌起,谁来阻止邪恶的魔爪?五位召唤师依次出现,拯救召唤大陆和希望!
  • 我与冥界有个契约

    我与冥界有个契约

    被学校开除的刘子文为了赚钱来到沧市,为了省钱而租了靠近火葬场的房子,谁知从这个时候起,他的生活变的和普通人不一样了。
  • 英雄联盟之双神之路

    英雄联盟之双神之路

    无霜在玩游戏五连跪后,有了一种想卸了游戏的心,可他发现电脑却卸不了英雄联盟,在一气之下砸了主机一下,之后,他就穿越了……(本书纯属虚构,请勿当真)
  • 彼岸之约:绝宠韶颜琴妃

    彼岸之约:绝宠韶颜琴妃

    生在彼岸的她,为寻找那个人,放弃了所拥有的权力。凡世再次相遇,彼此互不相识,却不料这一时兴趣,竟使日久生情。————她只觉得,这个男人送礼都能带威胁的,也真是有创意。“见面礼而已,你不要我就扔了。”“无功不受禄,我收下岂不是欠你了?”“那不挺好的。”所谓见面礼的彼岸之戒,再牵扯出的九幽血珠、凤颜韶华,消失已久的宝物重归于世,她的出现是否命中注定?深藏的秘密,千年之争,到底谁对谁错?且记千年前那抹最灿烂的身影,一支盛世舞曲倾尽天下,却唯独悟不出情之一字。临别前的清泪,续下今世之缘。一曲,弹尽繁华盛世;一舞,舞遍心间繁花——【今生所求不多,但愿繁华落去,你仍然陪伴身边】
  • 秦汉时期的女性观

    秦汉时期的女性观

    对于女性观,迄今还没有见到一个科学而明确的定义。顾名思义,女性观指的是人们对女性相对固定的看法。有的论著或者将其表述为妇女观。但事实上,女性观和妇女观是两个有着不同内涵的概念。本书内容包括:一般意义上的秦汉女性观、特殊视角下的秦汉女性观等,介绍了秦汉时期女性观的社会基础、特殊女性观的知识背景等。
  • 后宫

    后宫

    从古代帝王的三宫六院七十二嫔妃,到现在的“二奶”、“小三儿”,上千年来,无不昭示了男人这种情感多变的物种。写实、讥讽与批判贯穿全文。林志强深爱的女人出了轨,离婚后,他偏离了另一种生活的轨道,只想追求婚姻以外的两性自由情感,不想为婚姻所累,不想被家庭所束缚。只求男女之欢,于是,便有了他和一些美女的故事……贝贝、美媚以及吴妙可等一些女人们有着她们版本的男人,她们或小资,或逐利,或空落,或为情……离奇的猎艳生活让林志强引染性病,躺在病床上的他霍然觉醒,深刻地检讨了自己的行为轨迹,他的沉浮为他的人生画上了沉重的感叹号!昭然警示世人,该如何面对生活?!人生的意义和价值是什么?!