登陆注册
20026900000020

第20章 CHAPTER IV THE HIDDEN TREASURE(1)

Louis XI. was fond of intervening in the affairs of his subjects, and he was always ready to mingle his royal majesty with the burgher life.

This taste, severely blamed by some historians, was really only a passion for the "incognito," one of the greatest pleasures of princes, --a sort of momentary abdication, which enables them to put a little real life into their existence, made insipid by the lack of opposition. Louis XI., however, played the incognito openly. On these occasions he was always the good fellow, endeavoring to please the people of the middle classes, whom he made his allies against feudality. For some time past he had found no opportunity to "make himself populace" and espouse the domestic interests of some man "engarrie" (an old word still used in Tours, meaning engaged) in litigious affairs, so that he shouldered the anxieties of Maitre Cornelius eagerly, and also the secret sorrows of the Comtesse de Saint-Vallier. Several times during dinner he said to his daughter:--

"Who, think you, could have robbed my silversmith? The robberies now amount to over twelve hundred thousand crowns in eight years. Twelve hundred thousand crowns, messieurs!" he continued, looking at the seigneurs who were serving him. "Notre Dame! with a sum like that what absolutions could be bought in Rome! And I might, Pasques-Dieu! bank the Loire, or, better still, conquer Piedmont, a fine fortification ready-made for this kingdom."

When dinner was over, Louis XI. took his daughter, his doctor, and the grand provost, with an escort of soldiers, and rode to the hotel de Poitiers in Tours, where he found, as he expected, the Comte de Saint-

Vallier awaiting his wife, perhaps to make away with her life.

"Monsieur," said the king, "I told you to start at once. Say farewell to your wife now, and go to the frontier; you will be accompanied by an escort of honor. As for your instructions and credentials, they will be in Venice before you get there."

Louis then gave the order--not without adding certain secret instructions--to a lieutenant of the Scottish guard to take a squad of men and accompany the ambassador to Venice. Saint-Vallier departed in haste, after giving his wife a cold kiss which he would fain have made deadly. Louis XI. then crossed over to the Malemaison, eager to begin the unravelling of the melancholy comedy, lasting now for eight years, in the house of his silversmith; flattering himself that, in his quality of king, he had enough penetration to discover the secret of the robberies. Cornelius did not see the arrival of the escort of his royal master without uneasiness.

"Are all those persons to take part in the inquiry?" he said to the king.

Louis XI. could not help smiling as he saw the fright of the miser and his sister.

"No, my old crony," he said; "don't worry yourself. They will sup at Plessis, and you and I alone will make the investigation. I am so good in detecting criminals, that I will wager you ten thousand crowns I shall do so now."

"Find him, sire, and make no wager."

They went at once into the strong room, where the Fleming kept his treasure. There Louis, who asked to see, in the first place, the casket from which the jewels of the Duke of Burgundy had been taken, then the chimney down which the robber was supposed to have descended, easily convinced his silversmith of the falsity of the latter supposition, inasmuch as there was no soot on the hearth,--where, in truth, a fire was seldom made,--and no sign that any one had passed down the flue; and moreover that the chimney issued at a part of the roof which was almost inaccessible. At last, after two hours of close investigation, marked with that sagacity which distinguished the suspicious mind of Louis XI., it was clear to him, beyond all doubt, that no one had forced an entrance into the strong-room of his silversmith. No marks of violence were on the locks, nor on the iron coffers which contained the gold, silver, and jewels deposited as securities by wealthy debtors.

"If the robber opened this box," said the king, why did he take nothing out of it but the jewels of the Duke of Bavaria? What reason had he for leaving that pearl necklace which lay beside them? A queer robber!"

At that remark the unhappy miser turned pale: he and the king looked at each other for a moment.

"Then, sire, what did that robber whom you have taken under your protection come to do here, and why did he prowl about at night?"

"If you have not guessed why, my crony, I order you to remain in ignorance. That is one of my secrets."

"Then the devil is in my house!" cried the miser, piteously.

In any other circumstances the king would have laughed at his silversmith's cry; but he had suddenly become thoughtful, and was casting on the Fleming those glances peculiar to men of talent and power which seem to penetrate the brain. Cornelius was frightened, thinking he had in some way offended his dangerous master.

"Devil or angel, I have him, the guilty man!" cried Louis XI. abruptly. "If you are robbed again to-night, I shall know to-morrow who did it. Make that old hag you call your sister come here," he added.

Cornelius almost hesitated to leave the king alone in the room with his hoards; but the bitter smile on Louis's withered lips determined him. Nevertheless he hurried back, followed by the old woman.

"Have you any flour?" demanded the king.

"Oh yes; we have laid in our stock for the winter," she answered.

"Well, go and fetch some," said the king.

"What do you want to do with our flour, sire?" she cried, not the least impressed by his royal majesty.

"Old fool!" said Cornelius, "go and execute the orders of our gracious master. Shall the king lack flour?"

"Our good flour!" she grumbled, as she went downstairs. "Ah! my flour!"

Then she returned, and said to the king:--

"Sire, is it only a royal notion to examine my flour?"

同类推荐
  • 大乘起信论义记别记

    大乘起信论义记别记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五灯全书

    五灯全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正统北狩事迹

    正统北狩事迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 忠志

    忠志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Apology

    Apology

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 青少年必懂的哲理

    青少年必懂的哲理

    本书分为“人生·事业之哲理”、“信仰·真理之哲理”、“理想·成功之哲理”、“道德·修养之哲理”等章节收录了许多格言警句。
  • 全城失恋

    全城失恋

    对的时间遇到错的人,错的时间遇到对的人……你信吗?反正我是不信。这个世界上只有对的时间遇到对的人,除此之外,一切都是错的……
  • 虞殒

    虞殒

    她误入了他的牡丹田,从此两个少男少女之间微妙的关系逐渐转化成一种羡煞旁人的情,他8岁了,不幸降到了他头上。他是储君,八岁那年皇上驾崩,他要背负起家族为他谱写的命运,最后才发现,任凭江山如画,也不抵她的一滴朱砂泪......当他想把她找回来时,却发现她早已不在......他们等了彼此十年,可是十年后,却成了陌路人
  • 制霸老公,请放手

    制霸老公,请放手

    她为了保住父亲生前的心血,被迫和他分手。从此他们形同陌路却又日日相见。他和别人相亲高调喊话,让众人关注。“相亲就相亲,我不在乎,我不在乎,我不在乎!”她无动于衷。正式订婚时她却意外出现,包中藏刀。“你敢和别人结婚,我就敢死在当场。”“张兮兮,是不是我把手里的股份给你,你就会和我睡。”他邪魅的问道。“你就不能把股份分几次给我,多睡几次!”捂脸~~
  • 鼎内乾坤

    鼎内乾坤

    在大陆的东南角,有一座宁静的小村庄,与世隔绝,基本上和外界没有联系,我们的主角就出身在这个村庄里。林天从小跟着父亲打猎,上山砍柴,再加上祖传的内功心法,练就了一副好体魄。可是,在一次例行的上山打猎途中,出现了意外,故事就从这开始了,从此林天的命运因为鼎的出现发生了改变,一些隐藏多年的秘密也随之浮出水面。。。。。。
  • 忠义乾坤

    忠义乾坤

    这是一本已守护为主题的小说。。。说多的了没意思,各位自己看吧。
  • 恶魔校草的复仇冷公主

    恶魔校草的复仇冷公主

    她,她,她,她们三个本该是在家里享受着一切的公主,确因为种种原因被赶出家门,不知是机缘巧合还是上天注定,她们竟然遇到了一起,当别人家的孩子在享受着美好的童年生活时,她们确在那儿人烟稀少的死亡岛训练,经过十年的训练,她们终于不负希望的成为了黑道上人人俱怕的杀手女王,终于有了复仇的能力。当她们要准备复仇时,确又遇到了他们三个,复仇冷公主的计划究竟会不会因他们三个的出现而改变呢?
  • exo张艺兴之再见,下个转角

    exo张艺兴之再见,下个转角

    生命像一条街巷会有一个有一个的转角但你永远都不会知道在下一个转角会出现怎样一个新的遇见——《再见,下个转角》这篇文文打算走虐一点的。
  • 再世傲魂

    再世傲魂

    世人辱我,如何?灭之!神魔欺我,如何?战之!轮回不容我,如何?那我就重塑一个轮回又如何!红颜情,兄弟义,今生必珍之、护之!若是有人来毁之,我必以生死相向之!我之傲魂,必将踏仙屠魔!
  • 我的驱魔生涯

    我的驱魔生涯

    这个世界怎么可能有鬼呢?倪歌蔑视:“没有鬼,我这驱魔人难道是装饰!”举头三尺有神明。看风水,抓厉鬼,我倪歌身边从来不缺这些事情。地宫厉鬼出来了吗?呵呵那可是修炼的仙丹哈!