登陆注册
20029500000022

第22章

Another room in the same. Enter POMPEY POMPEY I am as well acquainted here as I was in our house of profession: one would think it were Mistress Overdone's own house, for here be many of her old customers. First, here's young Master Rash; he's in for a commodity of brown paper and old ginger, ninescore and seventeen pounds; of which he made five marks, ready money: marry, then ginger was not much in request, for the old women were all dead.

Then is there here one Master Caper, at the suit of Master Three-pile the mercer, for some four suits of peach-coloured satin, which now peaches him a beggar. Then have we here young Dizy, and young Master Deep-vow, and Master Copperspur, and Master Starve-lackey the rapier and dagger man, and young Drop-heir that killed lusty Pudding, and Master Forthlight the tilter, and brave Master Shooty the great traveller, and wild Half-can that stabbed Pots, and, I think, forty more; all great doers in our trade, and are now 'for the Lord's sake.'

Enter ABHORSON ABHORSON Sirrah, bring Barnardine hither. POMPEY Master Barnardine! you must rise and be hanged.

Master Barnardine! ABHORSON What, ho, Barnardine! BARNARDINE [Within] A pox o' your throats! Who makes that noise there? What are you? POMPEY Your friends, sir; the hangman. You must be so good, sir, to rise and be put to death. BARNARDINE [Within] Away, you rogue, away! I am sleepy. ABHORSON Tell him he must awake, and that quickly too. POMPEY Pray, Master Barnardine, awake till you are executed, and sleep afterwards. ABHORSON Go in to him, and fetch him out. POMPEY He is coming, sir, he is coming; I hear his straw rustle. ABHORSON Is the axe upon the block, sirrah? POMPEY Very ready, sir.

Enter BARNARDINE BARNARDINE How now, Abhorson? what's the news with you? ABHORSON Truly, sir, I would desire you to clap into your prayers; for, look you, the warrant's come. BARNARDINE You rogue, I have been drinking all night;I am not fitted for 't. POMPEY O, the better, sir; for he that drinks all night, and is hanged betimes in the morning, may sleep the sounder all the next day. ABHORSON Look you, sir; here comes your ghostly father: do we jest now, think you?

Enter DUKE VINCENTIO disguised as before DUKE VINCENTIO Sir, induced by my charity, and hearing how hastily you are to depart, I am come to advise you, comfort you and pray with you. BARNARDINE Friar, not I I have been drinking hard all night, and I will have more time to prepare me, or they shall beat out my brains with billets: I will not consent to die this day, that's certain. DUKE VINCENTIO O, sir, you must: and therefore I beseech you Look forward on the journey you shall go. BARNARDINE I swear I will not die to-day for any man's persuasion. DUKE VINCENTIO But hear you. BARNARDINE Not a word: if you have any thing to say to me, come to my ward; for thence will not I to-day.

Exit DUKE VINCENTIO Unfit to live or die: O gravel heart!

After him, fellows; bring him to the block.

Exeunt ABHORSON and POMPEY

Re-enter Provost Provost Now, sir, how do you find the prisoner? DUKE VINCENTIO A creature unprepared, unmeet for death;And to transport him in the mind he is Were damnable. Provost Here in the prison, father, There died this morning of a cruel fever One Ragozine, a most notorious pirate, A man of Claudio's years; his beard and head Just of his colour. What if we do omit This reprobate till he were well inclined;And satisfy the deputy with the visage Of Ragozine, more like to Claudio? DUKE VINCENTIO O, 'tis an accident that heaven provides!

Dispatch it presently; the hour draws on Prefix'd by Angelo: see this be done, And sent according to command; whiles I

Persuade this rude wretch willingly to die. Provost This shall be done, good father, presently.

But Barnardine must die this afternoon:

And how shall we continue Claudio, To save me from the danger that might come If he were known alive? DUKE VINCENTIO Let this be done.

Put them in secret holds, both Barnardine and Claudio:

同类推荐
  • 道德真经集义

    道德真经集义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • MACBETH

    MACBETH

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 演三字经

    演三字经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大白伞盖总持陀罗尼经

    佛说大白伞盖总持陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清微斋法

    清微斋法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 世界500强企业员工习惯管理法(MBook随身读)

    世界500强企业员工习惯管理法(MBook随身读)

    从小处说,习惯会影响一个员工的工作表现;从大处说,它会影响一个团队、一个企业的综合竞争力。《世界500强企业员工习惯管理法》借用诸多国内外知名企业的实战案例,启发员工如何在日常工作中培养和坚持优秀的习惯,克服不利于企业发展的习惯,发挥自身的潜能,让自己在工作中变得更出色。《Mobile book随身读:世界500强企业员工习惯管理法》实用性非常强,符合阅读需求。
  • 他知道风从哪个方向来

    他知道风从哪个方向来

    这样确切的爱,一生只有一次。彭野,一个即使没有手表也能知道时间的男人,一个在草原上识别八十八个星座的男人,一个拥有神射手般枪法的男长,一个为了心爱的女人能屈能伸的男人,一个无所不能的男人。程迦,一个在荒野中落单却淡定坐在车顶抽烟的女人,一个帮着羞涩小伙子大胆示爱的女人,一个中了枪也一声不吭的女人,一个因为彭野而终于知道什么是爱情的女人。 有风的地方,就会想起彭野,如狂风般强硬;有海的地方,就会想起程迦,如大海般柔软。仍记得,他指间一斜蓝天日出,鹰在穿梭。他对鹰说:“程迦,明天是个好天气。”他说是,就当然会是,因为——他知道风从哪个方向来。
  • tfboys之神秘穿越

    tfboys之神秘穿越

    本文简述的是三小只在一次奇妙的旅行中获得美好的感受以及爱情
  • 迷糊小蛮妃

    迷糊小蛮妃

    “快点,快说,快说你爱我!”小蛮依依不饶的盯着王爷谨茉以。“说不出来,喉咙,有鱼刺。”茉以就是不肯依,死活不说。“好,好,你不说是吧!你不说今天晚上我就去陪别人喝酒!你,说,还是不说!”小蛮拿出看家本领,逼着茉以上梁山。茉以坏坏的笑着,“我今晚陪你宿醉。”温柔的声音滴出水来,漾了一池的湖水。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 凤舞九天:倾尽天下

    凤舞九天:倾尽天下

    她,是21世纪的金牌杀手——千面魅影,一起意外,一朝穿越,成为夙亦大陆人尽皆知、家喻户晓的大陆第一痴傻花痴废材。嘲笑她是废材?哼!有眼无珠!她只是被封印了而已!爹不亲,娘早死,姨娘兄弟姐妹欺?她会一一还回去!他,在夙亦大陆同样人尽皆知、家喻户晓,却是人人崇拜的大陆第一天才。他慧眼识珠,宠她入骨;她要求:一世一生一双人!当他们在一起,才发现,原来一切都已注定!【男强女强,宠文】璃筝第一次写,写的不好。有意见可以提在评论上,也可以加璃筝QQ:2212653376
  • 最强邪少

    最强邪少

    他低调的混迹在校园,只想安安静静的做一个美男子,一次偶然的救美,却让他陷入一场浩大的阴谋之中。本以为能沉寂于平凡世界,但面临一次次危机时,一颗不平凡的心再次被点燃。林奇咆哮向天说到:我要这天,再也遮不住我的眼,我要这地,再埋不了我的心,我要把绝色美人,揽入怀中疼爱。
  • 圣门世界

    圣门世界

    陆小渔半开玩笑半认真的说道:“我必将在圣门的圣王殿牌上写下我的名字,还要在殿门前立下我俯瞰世界的雕像。”为了这个前无古人的理想,他在整个大陆的每一片角落都留下了战斗的痕迹。
  • 晨光:谁让我见过你

    晨光:谁让我见过你

    叶晨“谁让我见过你,从那一刻我就开始喜欢你,你知道了么?”左亿“咪兔~”
  • 等一场姹紫嫣红的花事:最美林徽因

    等一场姹紫嫣红的花事:最美林徽因

    男人都想有她这样素淡如莲的知音,女人希望像她那样和有情人做快乐事。为什么要读林徽因?她是让三大才子魂牵梦绕的奇女子,民国学者眼中学识渊博的林先生,文学与建筑的双料才女,事业与婚姻美满无暇的女神。最真实的林徽因,温雅如玉,民国气质,美到极致,纵然岁月流转,未曾输给时光。
  • 狼宴

    狼宴

    我是的十二代贪狼王,雪夜冥曦,收到我父亲的委托带着我的心腹们来到人间开始寻找可以为群狼盛宴献祭的那个女孩。可是盯上哪个女孩的。。。好像不只我们啊。。