登陆注册
20029500000029

第29章

Signior Lucio, did not you say you knew that Friar Lodowick to be a dishonest person? LUCIO 'Cucullus non facit monachum:' honest in nothing but in his clothes; and one that hath spoke most villanous speeches of the duke. ESCALUS We shall entreat you to abide here till he come and enforce them against him: we shall find this friar a notable fellow. LUCIO As any in Vienna, on my word. ESCALUS Call that same Isabel here once again;I would speak with her.

Exit an Attendant Pray you, my lord, give me leave to question;you shall see how I'll handle her. LUCIO Not better than he, by her own report. ESCALUS Say you? LUCIO Marry, sir, I think, if you handled her privately, she would sooner confess: perchance, publicly, she'll be ashamed. ESCALUS I will go darkly to work with her. LUCIO That's the way; for women are light at midnight.

Re-enter Officers with ISABELLA; and Provost with the DUKE VINCENTIO in his friar's habit ESCALUS Come on, mistress: here's a gentlewoman denies all that you have said. LUCIO My lord, here comes the rascal I spoke of; here with the provost. ESCALUS In very good time: speak not you to him till we call upon you. LUCIO Mum. ESCALUS Come, sir: did you set these women on to slander Lord Angelo? they have confessed you did. DUKE VINCENTIO 'Tis false. ESCALUS How! know you where you are? DUKE VINCENTIO Respect to your great place! and let the devil Be sometime honour'd for his burning throne!

Where is the duke? 'tis he should hear me speak. ESCALUS The duke's in us; and we will hear you speak:

Look you speak justly. DUKE VINCENTIO Boldly, at least. But, O, poor souls, Come you to seek the lamb here of the fox?

Good night to your redress! Is the duke gone?

Then is your cause gone too. The duke's unjust, Thus to retort your manifest appeal, And put your trial in the villain's mouth Which here you come to accuse. LUCIO This is the rascal; this is he I spoke of. ESCALUS Why, thou unreverend and unhallow'd friar, Is't not enough thou hast suborn'd these women To accuse this worthy man, but, in foul mouth And in the witness of his proper ear, To call him villain? and then to glance from him To the duke himself, to tax him with injustice?

Take him hence; to the rack with him! We'll touse you Joint by joint, but we will know his purpose.

What 'unjust'! DUKE VINCENTIO Be not so hot; the duke Dare no more stretch this finger of mine than he Dare rack his own: his subject am I not, Nor here provincial. My business in this state Made me a looker on here in Vienna, Where I have seen corruption boil and bubble Till it o'er-run the stew; laws for all faults, But faults so countenanced, that the strong statutes Stand like the forfeits in a barber's shop, As much in mock as mark. ESCALUS Slander to the state! Away with him to prison! ANGELO What can you vouch against him, Signior Lucio?

Is this the man that you did tell us of? LUCIO 'Tis he, my lord. Come hither, goodman baldpate:

do you know me? DUKE VINCENTIO I remember you, sir, by the sound of your voice: I met you at the prison, in the absence of the duke. LUCIO O, did you so? And do you remember what you said of the duke? DUKE VINCENTIO Most notedly, sir. LUCIO Do you so, sir? And was the duke a fleshmonger, a fool, and a coward, as you then reported him to be? DUKE VINCENTIO You must, sir, change persons with me, ere you make that my report: you, indeed, spoke so of him;and much more, much worse. LUCIO O thou damnable fellow! Did not I pluck thee by the nose for thy speeches? DUKE VINCENTIO I protest I love the duke as I love myself. ANGELO Hark, how the villain would close now, after his treasonable abuses! ESCALUS Such a fellow is not to be talked withal.

Away with him to prison! Where is the provost? Away with him to prison! lay bolts enough upon him: let him speak no more. Away with those giglots too, and with the other confederate companion! DUKE VINCENTIO [To Provost] Stay, sir; stay awhile. ANGELO What, resists he? Help him, Lucio. LUCIO Come, sir; come, sir; come, sir; foh, sir! Why, you bald-pated, lying rascal, you must be hooded, must you? Show your knave's visage, with a pox to you!

show your sheep-biting face, and be hanged an hour!

Will't not off?

Pulls off the friar's hood, and discovers DUKE VINCENTIO DUKE VINCENTIO Thou art the first knave that e'er madest a duke.

First, provost, let me bail these gentle three.

To LUCIO

Sneak not away, sir; for the friar and you Must have a word anon. Lay hold on him. LUCIO This may prove worse than hanging. DUKE VINCENTIO [To ESCALUS] What you have spoke I pardon:

sit you down:

We'll borrow place of him.

To ANGELO

Sir, by your leave.

Hast thou or word, or wit, or impudence, That yet can do thee office? If thou hast, Rely upon it till my tale be heard, And hold no longer out. ANGELO O my dread lord, I should be guiltier than my guiltiness, To think I can be undiscernible, When I perceive your grace, like power divine, Hath look'd upon my passes. Then, good prince, No longer session hold upon my shame, But let my trial be mine own confession:

Immediate sentence then and sequent death Is all the grace I beg. DUKE VINCENTIO Come hither, Mariana.

Say, wast thou e'er contracted to this woman? ANGELO I was, my lord. DUKE VINCENTIO Go take her hence, and marry her instantly.

Do you the office, friar; which consummate, Return him here again. Go with him, provost.

Exeunt ANGELO, MARIANA, FRIAR PETER and Provost ESCALUS My lord, I am more amazed at his dishonour Than at the strangeness of it. DUKE VINCENTIO Come hither, Isabel.

Your friar is now your prince: as I was then Advertising and holy to your business, Not changing heart with habit, I am still Attorney'd at your service. ISABELLA O, give me pardon, That I, your vassal, have employ'd and pain'd Your unknown sovereignty! DUKE VINCENTIO You are pardon'd, Isabel:

And now, dear maid, be you as free to us.

同类推荐
  • 天平天国御制千字诏

    天平天国御制千字诏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 北窗琐语

    北窗琐语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙兴慈记

    龙兴慈记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞神三皇传授仪

    太上洞神三皇传授仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 得道梯橙锡杖经

    得道梯橙锡杖经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 校依恋

    校依恋

    她是大学生校依恋,是风靡网络大型实名制游戏天启九龙的缔造者九天后。亦是九天集团的董事长,对外宣称开拓部的经理。但她的另一个身份,另一个名字娇娃,知晓的人甚微。她出现在龙城,当真只是为了凤仙居的竞标?她如同钻石一样,拥有多面,每一个面都是那么的耀眼。白龙会的老大白夕莫对她一见钟情;惯会欺负她的龙城一少。
  • 醉里不知云深处

    醉里不知云深处

    她是言清,重生之后来到了醉香阁。他是萧朔,家族纷争让他远离家人。一次意外让萧朔遇见了言清,从此两人有了纠缠不清的关系。看言清和萧朔如何上演治愈系的故事。
  • 金牌猎人:邪少太宠妻

    金牌猎人:邪少太宠妻

    萌物顾伊伊惊悚穿越到尸元三千年以后…穿越前本是强盗集团的大姐大,武术打遍天下无敌手。穿越后她拼死拼活,差点被一个小小的丧尸杀死!反差要不要这么大啊!顾伊伊怒!决定从头开始,成为尸元最强强者,再创辉煌强盗集团。宝物?抢!美人?抢!妖孽男?抢一大波丧尸?自然是一炮轰的他们屁滚尿流!
  • 失忆新娘

    失忆新娘

    我一觉醒来什么都不记得了,只记得我爱过一个男人。他以最完美的形象走进我的人生,对我说,爱上我,不要后悔。当我爱上他的时候,他联合闺蜜夺我家产当我恨着他的时候,他在我的新婚之夜强要我。当我回心转意的时候,他跟别的女人恋情上了头条。然而在我面临牢狱之灾的时候,他却可以帮我顶罪。监狱的铁牢里,我握着盛玄的手道:“你为什么要这样做?”他微微一笑道:“因为我要你彻底属于我,你的爱,你的恨,你的感激,你的愧疚,你所有的一切情感,都只能属于我,我不允许任何人分走一分一毫。”
  • 留得芳萱点卿颜

    留得芳萱点卿颜

    三世情缘,两世情殇,最终选择了假装相忘于江湖,却未能相忘。爱人如此美好,眷恋如此深重,怎舍得遗忘?仙剑三剧中紫萱与白豆腐漫长的纠缠牵念,虽与原著相去甚远,游戏的故事被改了太多,然而剧中的新情,却是太有爱,成了多少人执念的痛。痛至心魄,无法释怀。还记得那个隔山看雪的结局。山上君子剑锋狂舞,山下伊人红颜白发。于此开篇,不过是想要给卿萱一个好的结局,弥补心中的遗憾深重和难过。腆着脸慢慢写这篇伪?来世情缘,予卿萱,故事中的他们,和故事外的我们,惟此而已。也愿看这篇的你们,和相知相惜的他们,或执念一段至死不渝的爱情,更珍惜当下的美好,揽精华、远糟粕,获得尘世的幸福^_^
  • 我有一双阴阳眼

    我有一双阴阳眼

    你不信鬼吗?你怎么能确定,你见到的就是人?自从我亲眼目睹了一场诡异的死亡场景再现后,我的生命仿佛被带入了另外一个世界,我才发现,这个世界到处都是鬼。从此,怨鬼界、幽灵汽车、阴潮、活死人的灵、幽灵世界,接踪而至。
  • 姑娘阁下缺爱

    姑娘阁下缺爱

    一个回眸一个转身一个愕然一个迷茫。于千万人中遇见你没有晚一点只有恨不得早一点。他浅笑“姑娘你长得真爷们。”“谢谢夸奖,好过你长得像娘们。”…她说“走,陪我表白去”他点点头满眼戏谑“好。”…他带着微微的苦笑,满眼都是悲伤“姑娘你为何不能喜欢我?”他总是佯装出一副我是读书人的模样,私底下却是一个爱玩爱闹爱捣蛋的坏小子。他说我喜欢你,她说喜欢你妹啊喜欢,走,逛窑子去!她的没心没肺是否真的没心没肺。
  • 阴阳师手记

    阴阳师手记

    我是一个阴阳道士。我穿着得体举止从容,吃得下烤地瓜也喝得了葡萄酒;我脚步匆匆行走江湖,抓得了妖邪也战得了仙魔。我们不为外人所知,不被社会所接纳。但,我们就在你们的身边,从不曾远离。
  • 剑渊

    剑渊

    一座孤岭中的玄天九重塔,一柄深渊中的漆黑墨剑。一个身怀神技的邪气少年,一段传奇的异世人生。持天为剑,踏地为渊,且看我如何凭一己之力,斩尽乱世群魔!
  • 一去不返的那些时光

    一去不返的那些时光

    回首逝去的年华,青春岁月就像几片薄薄的纸,它只能浓缩成一部影片匆忙的几个镜头。激动和憧憬仿佛就是昨天;青春和今天仿佛就是一夜之隔,时间的列车怎么就那么快地驶过了青春的月台,而我们竟没有来得及领略青春月台的风景,就懵懵懂懂地来到下一个站台。