登陆注册
20033200000027

第27章 NILUSHKA(1)

The timber-built town of Buev, a town which has several times been burnt to the ground, lies huddled upon a hillock above the river Obericha. Its houses, with their many-coloured shutters, stand so crowded together as to form around the churches and gloomy law courts a perfect maze--the streets which intersect the dark masses of houses meandering aimlessly hither and thither, and throwing off alleyways as narrow as sleeves, and feeling their way along plot-fences and warehouse walls, until, viewed from the hillock above, the town looks as though someone has stirred it up with a stick and dispersed and confused everything that it contains. Only from the point where Great Zhitnaia Street takes its rise from the river do the stone mansions of the local merchants (for the most part German colonists) cut a grim, direct line through the packed clusters of buildings constructed of wood, and skirt the green islands of gardens, and thrust aside the churches; whereafter, continuing its way through Council Square (still running inexorably straight), the thoroughfare stretches to, and traverses, a barren plain of scrub, and so reaches the pine plantation belonging to the Monastery of St. Michael the Archangel where the latter is lurking behind a screen of old red spruces of which the denseness seems to prop the very heavens, and which on clear, sunny days can be seen rising to mark the spot whence the monastery's crosses, like the gilded birds of the forest of eternal silence, scintillate a constant welcome.

At a distance of some ten houses before Zhitnaia Street debouches upon the plain which I have mentioned there begin to diverge from the street and to trend towards a ravine, and eventually to lose themselves in the latter's recesses, the small, squat shanties with one or two windows apiece which constitute the suburb of Tolmachikha. This suburb, it may be said, had as its original founders the menials of a landowner named Tolmachev--a landowner who, after emancipating his serfs some thirteen years before all serfs were legally emancipated, [In the year 1861] was, for his action, visited with such bitter revilement that, in dire offence at the same, he ended by becoming an inmate of the monastery, and there spending ten years under the vow of silence, until death overtook him amid a peaceful obscurity born of the fact that the authorities had forbidden his exhibition to pilgrims or strangers.

It is in the very cots originally apportioned to Tolmachev's menials, at the time, fifty years ago, when those menials were converted into citizens, that the present inhabitants of the suburb dwell. And never have they been burnt out of those homes, although the same period has seen all Buev save Zhitnaia Street consumed, and everywhere that one may delve within the township one will be sure to come across undestroyed hearthstones.

The suburb, as I have said, stands at the hither end and on the sloping side of one of the arms of a deep, wooded ravine, with its windows facing towards the ravine's yawning mouth, and affording a view direct to the Mokrie (certain marshes beyond the Obericha) and the swampy forest of firs into which the dim red sun declines. Further on, the ravine trends across the plain,then bends round towards the western side of the town, cats away the clayey soil with an appetite which each spring increases, and which, carrying the soil down to the river, is gradually clogging the river's flow, diverting the muddy water towards the marshes, and converting those marshes into a lagoon outright. The fissure in question is named " The Great Ravine," and has its steep flanks so overgrown with chestnuts and laburnums that even in summertime its recesses are cool and moist, and so serve as a convenient trysting place for the poorer lovers of the suburb and the town, and witness their tea drinkings and frequently fatal quarrels, as well as being used by the more well-to-do for a dumping ground for rubbish of the nature of deceased dogs, cats, and horses.

Pleasantly singing, there scours the bottom of the ravine the brook known as the Zhandarmski Spring, a brook celebrated throughout Buev for its crystal-cold water, which is so icy of temperature that even on a burning day it will make the teeth ache. This water the denizens of Tolmachikha account to be their peculiar property; wherefore they are proud of it, and drink it to the exclusion of any other, and so live to a green old age which in some cases cannot even reckon its years. And by way of a livelihood, the men of the suburb indulge in hunting, fishing, fowling, and thieving (not a single artisan proper does the suburb contain, save the cobbler Gorkov--a thin, consumptive skeleton of surname Tchulan); while, as regards the women, they, in winter, sew and make sacks for Zimmel's mill, and pull tow, and in summer they scour the plantation of the monastery for truffles and other produce, and the forest on the other side of the river for huckleberries. Also, two of the suburb's women practise as fortune tellers, while two others conduct an easy and highly lucrative trade in prostitution.

The result is that the town, as distinguished from the suburb, believes the men of the latter to be one and all thieves, and the women and girls of the suburb to be one and all disreputable characters. Hence the town strives always to restrict and extirpate the suburb, while the suburbans retaliate upon the townsfolk with robbery and arson and murder, while despising those townsfolk for their parsimony, decorum, and avarice, and detesting the settled, comfortable mode of life which they lead.

同类推荐
  • 夷门雪赠主人

    夷门雪赠主人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说天王太子辟罗经

    佛说天王太子辟罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送崔侍御之岭南二十

    送崔侍御之岭南二十

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大明御制玄教乐章

    大明御制玄教乐章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 质孔说

    质孔说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 人类的生存末世

    人类的生存末世

    今天,人类迎来了属于自己的新世纪末世之中,人类苟延残喘,这没有科技,没有异能,更没有所谓的魔法我们都只是生活在末世中的一份子能做的事情,只有一个!活下去!活到明天!
  • 魔探密语

    魔探密语

    在S城有一种特殊的人,他们拥有异能,归顺于一类特殊机构,从此,他们有了新的名字魔探,在魔探机构中,最厉害的是暗语法则,故事从这里开始......
  • 悍妻“傻”夫

    悍妻“傻”夫

    在她决定金盆洗手远离杀手这个工作时,结果她的BOSS大人因为各种原因决定要杀了她,于是她杀了BOSS,并且决定接受死亡,结果一睁眼一切的一切都变了,木板的硬床,漏雨的房子,湿漉漉的被子,还有一个正躺在床上等治病的娘,以及忽然从天而降的身中数箭的美少年,而且这是一个神奇的家庭:家中女子不得出嫁,并且要在十六岁时找到入赘的夫婿,否则,沉塘伺候。情节虚构,切勿模仿
  • 西游记

    西游记

    《西游记》是中国古典四大名著之一,是由明代小说家吴承恩所创作的中国古代第一部浪漫主义的长篇神魔小说。主要描写了唐朝太宗贞观年间孙悟空、猪八戒、沙僧、白龙马四人保护唐僧西行取经,沿途历经磨难(连同唐僧出生到取经前的磨难共九九八十一难),一路降妖伏魔,化险为夷,最后到达西天,取得真经的故事。(《大唐西域记》和《大唐慈恩寺法师传》对此事有详细记载)。取材于《大唐三藏取经诗话》和民间传说。
  • 阴阳女皇:一品女驸马

    阴阳女皇:一品女驸马

    楚辞活了十五年才知道自己原来不是男的……她爹骗她说是为了保护她,她忍了……她娘骗她说是因为她不是她亲娘,她也忍了……她叔叔堂姐堂弟骗她说是因为不想被诛连,她还是忍了……可几年前就看过她身子的三皇子装作什么不知道的样子还骗她娶他妹妹,这还能忍?!战死沙场,这大概是最完美的结局了……他大婚之日,她城破战死……再次醒来,阴阳血脉?千辞公主?这又是什么情况?一朝蜕变,风华无双,女皇天下!
  • 怜月:青春期之回忆独存

    怜月:青春期之回忆独存

    他曾说:不管你爱不爱我,我的爱都在这里。不管你回不回头,我都在原地等候。梦梦在此感谢各位读者的支持。下面进入正题:某男带着小肉包寻得某女,某女狂想“跟你回去,以什么身份,情人?小三?还是家妓?哈哈哈……”请各位继续支持梦梦,群号:439131292,QQ:2534713898求票票支持和评论。
  • 傀行天下

    傀行天下

    江湖上无人知晓的天才傀儡师男孩,为了替父亲正名,杀上神傀宗。他操纵着强横的傀儡诛杀当代神傀宗宗主林涯,达到了目的,自己也因为生命力的耗尽而死。但又在另一个名为灵力大陆的世界得到重生。携带着傀儡制造图谱和一身傀儡操纵之术,男孩在这个新的大陆上将会演绎何样的精彩?他又是否能完成建造傀儡帝国,主宰一切的梦想?这是一个天才傀儡师穿越纵横异界的故事!
  • 外门弟子不好当

    外门弟子不好当

    身为归一宗最基层的外门弟子,蓁蓁表示:工作时间长,待遇福利差,社会地位低。早上给消极怠工的师尊诵读经文,上午替鹤发童颜的掌门打扫洞府,中午帮心机深沉的师伯饲养灵兽,下午为勤奋上进的师妹种植草药,晚上……某人咆哮:还不滚回来给师兄铺床!--情节虚构,请勿模仿
  • 诱妃:冷惑王爷妖艳妃

    诱妃:冷惑王爷妖艳妃

    不过是爬墙折朵桃花,却穿越了,哇,美男!可惜他怀抱美女捏!一不小心摔一跤!刺客?谁是刺客!帅哥!人家不过是不小心压在你身上,用不着吧!啊——救命啊!人家是宅女,不是万能的主啊!
  • 我不是警察

    我不是警察

    小小警察上演另类无间道,不知不觉深陷罪恶的深渊。意志坚定的他决定为心中的正义,不管是多么危险,多么恐怖,他都要用尽全力奋斗下去......