登陆注册
20033200000041

第41章 THE CEMETERY(4)

So, after that we had seated ourselves on a bench beside a white oratory, and Lieutenant Khorvat had taken off his hat, and with a blue handkerchief wiped his forehead and the thick silvery hair which bristled from the knobs of his scalp, he continued:

"Mark you well the word kladbistche." [The word, though customarily used for cemetery, means, primarily, a treasure-house.] Here he nudged me with his elbow--continuing, thereafter, more softly: "In a kladbisiche one might reasonably look for kladi, for treasures of intellect and enlightenment.

Yet what do we find? Only that which is offensive and insulting.

All of us does it insult, for thereby is an insult paid to all who, in life, are bearing still their 'cross and burden.' You too will, one day, be insulted by the system, even as shall I.

Do you understand? I repeat, 'their cross and burden'--the sense of the words being that, life being hard and difficult, we ought to honour none but those who STILL are bearing their trials, or bearing trials for you and me. Now, THESE folk here have ceased to possess consciousness."

Each time that the old man waved his hat in his excitement, its small shadow, bird-like, flew along the narrow path, and over the cross, and, finally, disappeared in the direction of the town.

Next, distending his ruddy cheeks, twitching his moustache, and regarding me covertly out of boylike eyes, the Lieutenant resumed:

"Probably you are thinking, 'The man with whom I have to deal is old and half-witted.' But no, young fellow; that is not so, for long before YOUR time had I taken the measure of life.

Regard these memorials. ARE they memorials? For what do they commemorate as concerns you and myself? They commemorate, in that respect, nothing. No, they are not memorials; they are merely passports or testimonials conferred upon itself by human stupidity. Under a given cross there may lie a Maria, and under another one a Daria, or an Alexei, or an Evsei, or someone else--all 'servants of God,' but not otherwise particularised. An outrage this, sir! For in this place folk who have lived their difficult portion of life on earth are seen robbed of that record of their existences, which ought to have been preserved for your and my instruction. Yes, A DESCRIPTION OF THE LIFE

LIVED BY A MAN is what matters. A tomb might then become even more interesting than a novel. Do you follow me?"

"Not altogether," I rejoined.

He heaved a very audible sigh.

"It should be easy enough," was his remark. "To begin with, I am NOT a 'servant of God.' Rather, I am a man intelligently, of set purpose, keeping God's holy commandments so far as lies within my power. And no one, not even God, has any right to demand of me more than I can give. That is so, is it not?"

I nodded.

"There!" the Lieutenant cried briskly as, cocking his hat, he assumed a still more truculent air. Then, spreading out his hands, he growled in his flexible bass:

"What is this cemetery? It is merely a place of show."

At this moment, for some reason or another, there occurred to me an incident which involved the figure of Iraklei Virubov, the figure which had carpet slippers on its ponderous feet, thick lips, a greedy mouth, deceitful eyes, and a frame so huge and cavernous that the dapper little Lieutenant could have stepped into it complete.

The day had been a Sunday, and the hour eventide. On the burnt plot of ground some broken glass had been emitting a reddish gleam, shoots of ergot had been diffusing their gloss, children shouting at play, dogs trotting backwards and forwards, and all things, seemingly, faring well, sunken in the stillness of the portion of the town adjoining the rolling, vacant steppe, with, above them, only the sky's level, dull-blue canopy, and around them, only the cemetery, like an island amidst a sea.

With Virubov, I had been sitting on a bench near the wicket-gate of his hut, as intermittently he had screwed his lecherous eyes in the direction of the stout, ox-eyed lacemaker, Madame Ezhov, who, after disposing of her form on a bank hard-by, had fallen to picking lice out of the curls of her eight-year-old Petka Koshkodav. Presently, as swiftly she had rummaged the boy's hair with fingers grown used to such rapid movement, she had said to her husband (a dealer in second-hand articles), who had been seated within doors, and therefore rendered invisible--she had said with oily derision:

"Oh, yes, you bald-headed old devil, you! Of course you got your price. Ye-es. Then, fool, you ought to have had a slipper smacked across that Kalmuck snout of yours. Talk of my price, indeed!"

Upon this Virubov had remarked with a sigh, and in sluggish, sententious tones:

"To grant the serfs emancipation was a sheer mistake. I am a humble enough servant of my country, yet I can see the truth of what I have stated, since it follows as a matter of course. What ought to have been done is that all the estates of the landowners should have been conveyed to the Tsar. Beyond a doubt that is so. Then both the peasantry and the townsfolk, the whole people, in short, would have had but a single landlord. For never can the people live properly so long as it is ignorant of the point where it stands; and since it loves authority, it loves to have over it an autocratic force, for its control.

Always can it be seen seeking such a force."

Then, bending forward, and infusing into each softly uttered word a perfect lusciousness of falsity, Virubov had added to his neighbour:

"Take, for example, the working-woman who stands free of every tie."

"How do I stand free of anything?" the neighbour had retorted, in complete readiness for a quarrel.

"Oh, I am not speaking in your despite, Pavlushka, but to your credit," hastily Virubov had protested.

"Then keep your blandishments for that heifer, your 'niece,'" had been Madame Ezhov's response.

Upon this Virubov had risen heavily, and remarked as he moved away towards the courtyard:

"All folk need to be supervised by an autocratic eye."

同类推荐
热门推荐
  • 易童子问

    易童子问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵转天迹

    灵转天迹

    仙魔不两立,究竟仙魔谁好谁坏,全部取决于你的内心!我若成佛,魔奈我何,我若成魔,佛奈我何?爱人背叛,世人公敌,惨遭追杀,至少我还有兄弟!待我君临天下,兄弟伴我左右,挚爱之人在我怀,身前跪得全是神!
  • 百年梦忆:梁实秋人生自述

    百年梦忆:梁实秋人生自述

    《百年梦忆:梁实秋人生自述》是一代大师梁实秋最经典散文作品集,也是迄今为止最完整的梁实秋自传,由其生前关于自身生平的经典文章辑录而成。在书中,他一改平时幽默、诙谐的文风,用细腻而又真挚的语言深情回忆了自己的个人经历和生活环境,包括儿时的家庭生活,清华八年的求学生涯,赴美留学的学习经历,全景展现了一代大师青少年时代的成长轨迹,再现了当时的社会面貌、文化习俗。志满中年,立志交游,他写下赴台前后的见闻、感想和游历;离开故土,家国之思,他回忆人生最重要最快乐的时光,对故友至亲的深切缅怀,饱含浓郁的怀旧情调和人生哲理,让读者看到梁实秋闲散恬淡、幽默风趣外表下更真实、感性的一面。
  • 倾城王爷的俏丫头

    倾城王爷的俏丫头

    夏兮,现代的清纯女生,一朝穿越成了丐帮老帮主的孙女。玄烨,玄夜王朝的冷王爷,只因一段感情的背叛,从此变得冷酷无情。一次的穿越,三段感情纠葛,究竟会有怎样的结局?君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。“丫头,你是我的。这一生,你只能是我的.”“我不是谁的,我只是我自己的。”情节虚构,切勿模仿。
  • 校花的贴身黑猫

    校花的贴身黑猫

    在欧洲十三岁加入雇佣兵,十五岁当上杀手,没错这个人就是我。景天,被迫回国参加自己的订婚宴,在飞机上遭到有计划打劫,出机场又碰上有人持枪要挟自己,想想也是够悲催的,谁知道到宴会上又遇上杀手追杀自己未婚妻,我深入学校开始查找凶手并保护未婚妻,当然啦兼职泡泡校花。
  • 炼气战国

    炼气战国

    战国风云涌,烟气血色浑。谁来平乱世?枫落咸阳城。鸟尽劲弓藏,兔死则狗烹。名起藏于世,身贵隐于林。若问所谓何?白日仙自升。战国乱世,看练气士如何力挽狂澜。新文开写,欢迎收藏!
  • 萌狐报恩:傲娇总裁你别逃

    萌狐报恩:傲娇总裁你别逃

    呆萌狐妖唐洛依被师傅赶下山,美曰其名,下山报恩。历来狐狸精报恩都是化身美艳女子,唐洛依偏不,化作一只猫,让恩人去当铲屎官。只是这报恩报恩,一着不慎,化成人形的唐洛依就报恩抱到床上了。“昨晚只是个意外,咱们就当什么都发生过就行了。”唐洛依躲在被子里,满脸通红。“明明是你睡了我,你得负责。”穆谨年伸手搂住她,笑的一脸邪魅。唐洛依:混蛋,明明之前是个外表冰山内心温和的超级大暖男,怎么睡过之后变成了大色狼。“老婆,天黑了,该睡觉了。”穆谨年站在床边,冲着唐洛依笑着,眼里划过一丝莫名的光芒。“不要。”唐洛依瘪嘴,伸手揉了揉酸痛的腰肢。夜夜缠绵什么的太累了,这么如饥似渴,到底谁才是狐狸精啊!
  • 椭圆形的网

    椭圆形的网

    白衣天使在网络与现实中的爱情浪漫故事。面对爱,你能很潇洒的走在网络与现实之间吗?就算回到现实,你会发现你依然身处网中,只不过每个人的网有所不同。。。
  • 末世之魔女归来

    末世之魔女归来

    【远古TJ书,当年第一次写网文,大家见笑了】空间冲击、位面入侵,无数人类被异位面能量侵蚀,化身丧尸。虚空异种、超级感染者,异能进化也无法让人类扭转乾坤。潘多拉之盒、造世之鼎,古老的传承神器背负着的使命深埋于被遗忘的历史。成就封号级强者、筑起永不陷落之城,不过是人类的无谓挣扎……末世飘零十一年的她重生于灾厄降临之前,一切似乎有了绝地反击的可能。我希望能够守护这个世界,但我更希望能够救赎我的灵魂!“辛子月,不管别人怎么想,你要记得,你是个好女孩儿。”
  • 修罗王妃:废柴要逆天

    修罗王妃:废柴要逆天

    她,21世纪的杀手之王,却不料被爱人陷害而亡,他,异世大陆的王者,腹黑冷血,却宠她入骨,再睁眼,转眼间称霸大陆,丑女?显出真容,分分钟甩那什么京都第一女子100多条街;无灵根,全灵根见过没啊,闪瞎那堆贱人的狗眼;灵兽,啥东西,我有超神兽,“媳妇,咱啥时候成亲啊?”“你这人怎么就赖上我啦”男强女强,联手称霸异世大陆!