登陆注册
20039300000026

第26章 MY FATHER'S WILL. CONCLUSION(1)

ALTHOUGH my father had long since renounced the copyright in all his works written after 1883, and although, after having made all his real estate over to his children, he had, as a matter of fact, no property left, still he could not but be aware that his life was far from corresponding to his principles, and this consciousness perpetually preyed upon his mind. One has only to read some of his posthumous works attentively to see that the idea of leaving home and radically altering his whole way of life had presented itself to him long since and was a continual temptation to him.

This was the cherished dream that always allured him, but which he did not think himself justified in putting into practice.

The life of the Christian must be a "reasonable and happy life IN ALL POSSIBLE CIRCUMSTANCES," he used to say as he struggled with the temptation to go away, and gave up his own soul for others.

I remember reading in Gusef's memoirs how my father once, in conversation with Gusoryof, the peasant, who had made up his mind to leave his home for religious reasons, said, "My life is a hundred thousand times more loathsome than yours, but yet I cannot leave it."

I shall not enumerate all the letters of abuse and amazement which my father received from all sides, upbraiding him with luxury, with inconsistency, and even with torturing his peasants.

It is easy to imagine what an impression they made on him.

He said there was good reason to revile him; he called their abuse "a bath for the soul," but internally he suffered from the "bath," and saw no way out of his difficulties. He bore his cross, and it was in this self-renunciation that his power consisted, though many either could not or would not understand it. He alone, despite all those about him, knew that this cross was laid on him not of man, but of God; and while he was strong, he loved his burden and shared it with none.

Just as thirty years before he had been haunted by the temptation to suicide, so now he struggled with a new and more powerful temptation, that of flight.

A few days before he left Yasnaya he called on Marya Alexandrovna Schmidt at Ovsyanniki and confessed to her that he wanted to go away.

The old lady held up her hands in horror and said:

"Gracious Heavens, Lyoff Nikolaievich, have you come to such a pitch of weakness?"

When I learned, on October 28, 1910, that my father had left Yasnaya, the same idea occurred to me, and I even put it into words in a letter I sent to him at Shamerdino by my sister Sasha.

I did not know at the time about certain circumstances which have since made a great deal clear to me that was obscure before.

From the moment of my father's death till now I have been racking my brains to discover what could have given him the impulse to take that last step. What power could compel him to yield in the struggle in which he had held firmly and tenaciously for many years? What was the last drop, the last grain of sand that turned the scales, and sent him forth to search for a new life on the very edge of the grave?

Could he really have fled from home because the wife that he had lived with for forty-eight years had developed neurasthenia and at one time showed certain abnormalities characteristic of that malady? Was that like the man who so loved his fellows and so well knew the human heart? Or did he suddenly desire, when he was eighty-three, and weak and helpless, to realize the idea of a pilgrim's life?

If so, why did he take my sister Sasha and Dr. Makowicki with him? He could not but know that in their company he would be just as well provided with all the necessaries of life as he would have been at Yasnaya Polyana. It would have been the most palpable self-deception.

Knowing my father as I did, I felt that the question of his flight was not so simple as it seemed to others, and the problem lay long unsolved before me until it was suddenly made clear by the will that he left behind him.

I remember how, after N. S. Leskof's death, my father read me his posthumous instructions with regard to a pauper funeral, with no speeches at the grave, and so on, and how the idea of writing his own will then came into his head for the first time.

His first will was written in his diary, on March 27, 1895. [27]

[27] Five weeks after Leskof's death.

The fourth paragraph, to which I wish to call particular attention, contains a request to his next of kin to transfer the right of publishing his writings to society at large, or, in other words, to renounce the copyright of them.

"But I only request it, and do not direct it. It is a good thing to do. And it will be good for you to do it; but if you do not do it, that is your affair. It means that you are not yet ready to do it. The fact that my writings have been bought and sold during these last ten years has been the most painful thing in my whole life to me."

Three copies were made of this will, and they were kept by my sister Masha, my brother Sergei, and Tchertkof.

I knew of its existence, but I never saw it till after my father's death, and I never inquired of anybody about the details.

I knew my father's views about copyright, and no will of his could have added anything to what I knew. I knew, moreover, that this will was not properly executed according to the forms of law, and personally I was glad of that, for I saw in it another proof of my father's confidence in his family. I need hardly add that I never doubted that my father's wishes would be carried out.

My sister Masha, with whom I once had a conversation on the subject, was of the same opinion.

In 1909 my father stayed with Mr. Tchertkof at Krekshin, and there for the first time he wrote a formal will, attested by the signature of witnesses. How this will came to be written I do not know, and I do not intend to discuss it. It afterward appeared that it also was imperfect from a legal point of view, and in October, 1909, it had all to be done again.

As to the writing of the third we are fully informed by Mr. F.

Strakhof in an article which he published in the St. Petersburg "Gazette" on November 6, 1911.

同类推荐
  • 十八家诗钞

    十八家诗钞

    《十八家诗钞》是一部古代诗歌选集。清代曾国藩编选。十八家为魏晋南北朝的曹植﹑阮籍﹑陶渊明﹑谢灵运﹑鲍照﹑谢朓六家﹐唐代的王维﹑孟浩然﹑李白﹑杜甫﹑韩愈﹑白居易﹑李商隐﹑杜牧八家﹐宋代的苏轼﹑黄庭坚﹑陆游三家﹐金代元好问一家。汇聚授权电子版权。
  • 佛说菩萨行五十缘身经

    佛说菩萨行五十缘身经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 词说

    词说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE KREUTZER SONATA

    THE KREUTZER SONATA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书谱

    书谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 最后大赢家

    最后大赢家

    几十年的风风雨雨,为的是什么?不断地黑帮斗争,为的又是什么?可是谁又知道程浩的真实身份?最后的大赢家,是谁?
  • 寥落处

    寥落处

    江湖上,你杀我,我杀你,不是欠债,那不过是成王败寇而已,我不杀你,你就杀我,技不如人,就应该死而无憾。他的后人想来报仇就要拼命去把武功练好,不是说你有仇人家就要伸过脖子让你砍了去报仇。江湖不过就是这样。
  • 上古剑境

    上古剑境

    一次盗墓,白小凡机缘之下服下升仙丹。一场天地浩劫降临,隐匿数万年的妖族现世入侵人间,欲一统人界重现上古辉煌!人族各大修仙门派纷纷奋起抵抗!热血少年白小凡大战妖皇,以一己之力,逆转乾坤!炼化升仙丹,修炼仙剑诀,悟上古剑境,成就无上剑仙,演绎一段传奇!
  • 红楼韵事

    红楼韵事

    本书以独特的视角、犀利的笔触,对中国古典名著《红楼梦》中的爱情婚姻、人情世故、家族兴衰、权力运作、风俗流变、道德与法等问题进行了深度解析,揭示了红楼社会中人与人之间错综复杂的关系,破解了许多未解之谜,生动展现了清朝社会各阶层生活中的潜规则。本书富于哲理,故事性强,文字幽默风趣。读者在领略阅读快感的同时,还能对《红楼梦》的理解更为深刻,从而得到人生的启迪。
  • 机械之心(机械大师1)

    机械之心(机械大师1)

    泽兰从小生活在贫民窟,无人知道在他瘦小且左腿略有残疾的身体下隐藏着无与伦比的科学天赋。扮猪吃老虎是泽兰最爱的招数,可惜由他自己创造的武器镰刀黑可可在关键时刻总会掉链子,比如战斗到一半就迈着机械短腿跑去玩耍……高贵的身世、俊朗的外表以及开朗率真的性格,令贵族少年司徒生成为当之无愧的天之骄子。不过年幼时的一场火灾,让他的身体除了大脑外超过百分之九十五都换成了机械。命运给予的最大恩惠,就是让两个不同世界的异类相遇。当科学小怪才遇见等同于拥有自我意识的机械人,又会发生怎样有趣的故事呢?让我们拭目以待吧!机械帝国的大门,正在敞开……
  • 准妈妈准爸爸必备私房书

    准妈妈准爸爸必备私房书

    针对准爸爸的无所适从,本书在每一章都特别立了一个栏目——“准爸爸须知”,这样可以让准爸爸在准妈妈不适或难受时能给以最及时的关心和呵护,陪准妈妈度过人生中最难忘、也是最难熬的一段幸福时光。
  • 制霸老公,请放手

    制霸老公,请放手

    她为了保住父亲生前的心血,被迫和他分手。从此他们形同陌路却又日日相见。他和别人相亲高调喊话,让众人关注。“相亲就相亲,我不在乎,我不在乎,我不在乎!”她无动于衷。正式订婚时她却意外出现,包中藏刀。“你敢和别人结婚,我就敢死在当场。”“张兮兮,是不是我把手里的股份给你,你就会和我睡。”他邪魅的问道。“你就不能把股份分几次给我,多睡几次!”捂脸~~
  • 万界系统

    万界系统

    GTA5中,他是拿着突击步枪勇闯联邦储蓄的绝世大盗。超能失控中,他喜得念力,挥手间大楼倾塌,大地破碎。X战警中,他是揭竿起义的变种人之王,化身黄泉,将地狱降临人间。哈利波特中,他是邪恶的巫师,助黑魔头卷土重来,剥削着这个世界的一切资源。风云中,他化身无命者降临大地......掌握万界系统,誓要掌控自己的命运,为力量而生,为力量而狂,他誓要成为一切力量的君主,哪怕此刻只为蝼蚁,谁敢说他将来不成神龙?“大千万界,我为尊!”弥煞新书《无尽世界直播系统》已上传,急需收藏和推荐,望新老读者支持!
  • 替身宫女倾后宫:公主心计

    替身宫女倾后宫:公主心计

    她扮作宫女,想逃过一劫,却不料他独独抓了她,充作奴婢。百般的折辱,动辄得咎,他是她眼中的恶魔。他留给她无尽的羞辱和痛苦,她是他脚下最卑贱的奴婢。他灭了她的国,害死她的父兄,最后还要拿掉她腹中的孩子他冷酷地笑:“你不配有朕的孩子,你一生都是最卑贱的罪婢!”
  • 前妻不乖

    前妻不乖

    傲娇老公狠虐冷淡美娇妻……过世前女友,现任女朋友,掂对冷清溪。好好先生的上司、霸气多金的男主好友、品学兼优的男同事……围绕冷清溪。冷清溪大吼“老娘,有人爱,不缺你一个。”慕氏总裁——慕寻城。因为契约婚不待见冷清溪,极尽虐待之能事。喜欢冷清溪,死鸭嘴硬说不出,别扭引误会……