登陆注册
20039300000009

第9章 "ANNA KAReNINA"(2)

I can remember how angry my father was when Katkof refused to print those chapters as they stood, and asked him either to leave out part of them or to soften them down, and finally returned the manuscript, and printed a short note in his paper to say that after the death of the heroine the novel was strictly speaking at an end; but that the author had added an epilogue of two printed sheets, in which he related such and such facts, and he would very likely "develop these chapters for the separate edition of his novel."

In concluding, I wish to say a few words about my father's own opinion of "Anna Karenina."

In 1875 he wrote to N. N. Strakhof:

"I must confess that I was delighted by the success of the last piece of 'Anna Karenina.' I had by no means expected it, and to tell you the truth, I am surprised that people are so pleased with such ordinary and EMPTY stuff."

The same year he wrote to Fet:

"It is two months since I have defiled my hands with ink or my heart with thoughts. But now I am setting to work again on my TEDIOUS, VULGAR 'ANNA KARENINA,' with only one wish, to clear it out of the way as soon as possible and give myself leisure for other occupations, but not schoolmastering, which I am fond of, but wish to give up; it takes up too much time."

In 1878, when the novel was nearing its end, he wrote again to Strakhof:

"I am frightened by the feeling that I am getting into my summer mood again. I LOATHE what I have written. The proof-sheets for the April number [of "Anna Karenina" in the "Russky Vyestnik"] now lie on my table, and I am afraid that I have not the heart to correct them.

EVERYTHING in them is BEASTLY, and the whole thing ought to be rewritten,--all that has been printed, too,--scrapped and melted down, thrown away, renounced. I ought to say, 'I am sorry; I will not do it any more,' and try to write something fresh instead of all this incoherent, neither-fish-nor-flesh-nor-fowlish stuff."

That was how my father felt toward his novel while he was writing it. Afterward I often heard him say much harsher things about it.

"What difficulty is there in writing about how an officer fell in love with a married woman?" he used to say. "There's no difficulty in it, and above all no good in it."

I am quite convinced that if my father could have done so, he long ago would have destroyed this novel, which he never liked and always wanted to disown.

(To be continued)

REMINISCENCES OF TOLSTOY BY HIS SON, COUNT ILYA TOLSTOY TRANSLATED BY GEORGE CALDERON

IN the summer, when both families were together at Yasnaya, our own and the Kuzminsky's, when both the house and the annex were full of the family and their guests, we used our letter-box.

It originated long before, when I was still small and had only just learned to write, and it continued with intervals till the middle of the eighties.

It hung on the landing at the top of the stairs beside the grandfather's clock; and every one dropped his compositions into it, the verses, articles, or stories that he had written on topical subjects in the course of the week.

On Sundays we would all collect at the round table in the zala, the box would be solemnly opened, and one of the grown-ups, often my father himself, would read the contents aloud.

All the papers were unsigned, and it was a point of honor not to peep at the handwriting; but, despite this, we almost always guessed the author, either by the style, by his self-consciousness, or else by the strained indifference of his expression.

When I was a boy, and for the first time wrote a set of French verses for the letter-box, I was so shy when they were read that I hid under the table, and sat there the whole evening until I was pulled out by force.

For a long time after, I wrote no more, and was always fonder of hearing other people's compositions read than my own.

All the events of our life at Yasnaya Polyana found their echo in one way or another in the letter-box, and no one was spared, not even the grown-ups.

All our secrets, all our love-affairs, all the incidents of our complicated life were revealed in the letter-box, and both household and visitors were good-humoredly made fun of.

Unfortunately, much of the correspondence has been lost, but bits of it have been preserved by some of us in copies or in memory. I cannot recall everything interesting that there was in it, but here are a few of the more interesting things from the period of the eighties.

同类推荐
  • 玉清金笥青华秘文金宝内炼丹诀

    玉清金笥青华秘文金宝内炼丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂纂之义山杂纂

    杂纂之义山杂纂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 芦浦笔记

    芦浦笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 保德州志

    保德州志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胎产心法

    胎产心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 道引天机

    道引天机

    一个偏僻隐世的小村落,一位原本平凡的少年,因缘际会下进入一山崖无名墓穴,触发了一个被岁月尘封的天机。一个绚丽复杂而又危险的世界在他的眼前徐徐展开。六道坠世,魔劫万千究竟是道之定数?还是心计者使然?行走于光明中的暗影,又如何在这光怪诡谲的世界,找到一条属于自己的通天之道。
  • 一个游戏

    一个游戏

    福无双至祸不单行,失业,失恋,孤身一人的莫忘感觉到了来自世界深深的恶意,但是却又无可奈何直到那一天他遇到了改变他的生活的选择题。YESORNO
  • 影视表演艺术:创作理论与实用教程

    影视表演艺术:创作理论与实用教程

    本书以影视表演创作理论、影视表演教学研究、影视表演实用教程为主要内容。将影视表演专业理论知识融会贯通到具体的教学环节和教学实例中,形成了较为系统规范的影视表演教学体系。本书用生动鲜活的教学个案稀释复杂的专业理论,还原表演课堂的原貌,通过具体的、可见的环节展现教学理念,具有很强的可读性和操作性。
  • 英雄联盟之逆战

    英雄联盟之逆战

    光明与黑暗,犹如一枚硬币的两面,相生相克,永世不消。
  • 葬戮

    葬戮

    传说把灵魂压给冥王就可以获得永生,奈何桥水彼岸花美饮一碗孟婆汤水,不知生死为谁…我不求永生,只求留下这份回忆,因为我怕我会忘了…你是谁
  • TFBOYS之爱上你是我的幸福

    TFBOYS之爱上你是我的幸福

    介绍:女主一:冷若雪性格:腹黑冷漠年龄:15女主二:冷若妍性格:好奇乖巧年龄:14女主三:冷若纯性格:可爱礼貌年龄:13男主:这个就不用说了四叶草们都知道均为三小只的真实生活
  • 抱歉,爱上了你

    抱歉,爱上了你

    三年前,云沁雪的一通电话封闭了苏宇灏的心;三年后,在命运的安排下他们又重新相逢。见面第一句话,她问他:“三年不见,你还好吗?”他没回答,只是陌生的看着他;一个星期后,他娶了她。却常常把她一人扔在家,自己去找自己的红颜知己。她对他有愧,于是睁一只眼闭一只眼;一年后,东窗事发,他和她在命运的随波中被逐流。他折磨她,辱骂她,处处护着自己的情人,却默默心疼着她:她一声不肯的接受着他的惩罚,并拿真心去换他回来,尽管换来的都是一次次伤心也无悔。到底最后,他们是擦身而过,还是冰释前嫌,双手紧牵到永远?
  • 圣僧,少主好绝色

    圣僧,少主好绝色

    金莲九瓣,一瓣一生;异世将起,妖邪将出;绝色圣僧,落魄少主;九世诀别,可否终成。
  • 沟通无极限

    沟通无极限

    本书避免了一般口才读物中常见的那些枯燥的理论教条,也没有罗列那些可望而不可及的口才奇迹,而是从大家日常生活和工作的实际需要出发,深入浅出地探讨了“沟通无极限”这个口才理念,将一系列提高口才的方法清晰地展现在您的面前。这一过程遵循了“了解-学习-实践-应用”的科学学习步骤,并且力图让每一位读者将本书提出的106个智慧运用到自己的实际生活中去,为每一位读者切实提高自己的口才提供了有益的借鉴,并且有助于读者从中有所感悟,提高锻练口才的积极性。
  • 再世情缘.一断红尘

    再世情缘.一断红尘

    呵呵明知你爱他,却还是爱你。。我是不是傻,每一次都被伤。。现在我回来了,不会再爱你了复仇计划开始。