登陆注册
20041600000022

第22章 CHAPTER Language(5)

Grammatically, number with them is unrecognized. There exist no such things as plural forms. This singularity would be only too welcome to the foreign student, were it not that in avoiding the frying-pan the Tartars fell into the fire. For what they invented in place of a plural was quite as difficult to memorize, and even more cumbrous to express. Instead of inflecting the noun and then prefixing a number, they keep the noun unchanged and add two numerals; thus at times actually employing more words to express the objects than there are objects to express. One of these numerals is a simple number; the other is what is known as an auxiliary numeral, a word as singular in form as in function. Thus, for instance, "two men" become amplified verbally into "man two individual," or, as the Chinaman puts it, in pidgin English, "two piecey man." For in this respect Chinese resembles Japanese, though in very little else, and pidgin English is nothing but the literal translation of the Chinese idiom into Anglo-Saxon words. The necessity for such elaborate qualification arises from the excessive simplicity of the Japanese nouns. As we have seen, the noun is so indefinite a generality that simply to multiply it by a number cannot possibly produce any definite result. No exact counterpart of these nouns exists in English, but some idea of the impossibility of the process may be got from our word "cattle," which, prolific though it may prove in fact, remains obstinately incapable of verbal multiplication.

All Japanese nouns being of this indefinite description, all require auxiliary numerals. But as each one has its own appropriate numeral, about which a mistake is unpardonable, it takes some little study merely to master the etiquette of these handles to the names of things.

Nouns are not inflected, their cases being expressed by postpositions, which, as the name implies, follow, in becoming Japanese inversion, instead of preceding the word they affect. To make up, nevertheless, for any lack of perplexity due to an absence of inflections, adjectives, en revanche, are most elaborately conjugated. Their protean shapes are as long as they are numerous, representing not only times, but conditions. There are, for instance, the root form, the adverbial form, the indefinite form, the attributive form, and the conclusive form, the two last being conjugated through all the various voices, moods, and tenses, to say nothing of all the potential forms. As one change is superposed on another, the adjective ends by becoming three or four times its original length.

The fact is, the adjective is either adjective, adverb, or verb, according to occasion. In the root form it also helps to make nouns; so that it is even more generally useful than as a journalistic epithet with us. As a verb, it does duty as predicate and copula combined. For such an unnecessary part of speech as a real copula does not exist in Japanese. In spite of the shock to the prejudices of the old school of logicians, it must be confessed that the Tartars get on very well without any such couplings to their trains of thought. But then we should remember that in their sentences the cart is always put before the horse, and so needs only to be pushed, not pulled along.

The want of a copula is another instance of the primitive character of the tongue. It has its counterpart in our own baby-talk, where a quality is predicated of a thing simply by placing the adjective in apposition with the noun.

That the Japanese word which is commonly translated "is" is in no sense a copula, but an ordinary intransitive verb, referring to a natural state, and not to a logical condition, is evident in two ways. In the first place, it is never used to predicate a quality directly. A Japanese does not say, "The scenery is fine," but simply, "Scenery, fine." Secondly, wherever this verb is indirectly employed in such a manner, it is followed, not by an adjective, but by an adverb. Not "She is beautiful, but "She exists beautifully," would be the Japanese way of expressing his admiration. What looks at first, therefore, like a copula turns out to be merely an impersonal intransitive verb.

A negative noun is, of course, an impossibility in any language, just as a negative substantive, another name for the same thing, is a direct contradiction in terms. No matter how negative the idea to be given, it must be conveyed by a positive expression. Even a void is grammatically quite full of meaning, although unhappily empty in fact. So much is common to all tongues, but Japanese carries its positivism yet further. Not only has it no negative nouns, it has not even any negative pronouns nor pronominal adjectives,-- those convenient keepers of places for the absent. "None" and "nothing" are unknown words in its vocabulary, because the ideas they represent are not founded on observed facts, but upon metaphysical abstractions. Such terms are human-born, not earth-begotten concepts, and so to the Far Oriental, who looks at things from the point of view of nature, not of man, negation takes another form.

Usually it is introduced by the verbs, because the verbs, for the most part, relate to human actions, and it is man, not nature, who is responsible for the omission in question. After all, it does seem more fitting to say, "I am ignorant of everything," than "I know nothing." It is indeed you who are wanting, not the thing.

同类推荐
  • The Faith of Men

    The Faith of Men

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万松老人评唱天童觉和尚拈古请益录

    万松老人评唱天童觉和尚拈古请益录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医效秘传

    医效秘传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医闾先生集

    医闾先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说自爱经

    佛说自爱经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 猛鬼僵尸盗墓贼

    猛鬼僵尸盗墓贼

    猛鬼追魂,僵尸难缠,美女泡帅哥,人鬼情未了,当盗墓贼遇到鬼吹灯,晚上我会去找你的!
  • 重返猎人塔

    重返猎人塔

    数万光年的神话长卷堪称宇宙奇观,长卷中讲述着不为人知的故事……魂香谷里有座奇光四溢的猎人塔……修罗界残暴无情,在谷中大开杀戒,只为满足他们驾驭一切的野心……幸存者后继有人,他们上冲九天神殿,下入万劫地狱,横越神山魔岭,潜游无底深海,战灵斗神,弑魔杀魂,重返猎人塔!
  • 永不停歇的战火

    永不停歇的战火

    以魔法作为生命基础的艾尔利亚托斯大陆,自人类文明兴起后,便逐渐陷入了无止境的战火之中。在公元2040年,艾尔利亚托斯大陆上的六个世界大国之间爆发了第一次世界大战。战争持续了八年,终因双方势均力敌而于公元2048年结束,之后六大参战国签订了为期二十五年的停战协议。然而,所有人都知道,这只是二十五年的缓和期,真正的战争并不遥远了。果然,公元2064年冬,艾尔利亚托斯大陆战火复燃,东大陆三国“泰提利玛帝国”、“亚里斯联邦”、“德尔波菲帝国”组成了“新月之镰”军事联盟;西大陆三国“古兰帝国”、“因梅特联邦”、“阿拉维西亚帝国”组成了“血色夕阳”军事联盟。双方撕毁了停战协议,第二次世界大战正式拉开帷幕!
  • 夜之帷幕

    夜之帷幕

    夜色,狼人的哀嚎,夜色,吸血鬼的盛宴,夜色,绝望与黑暗的侵袭。
  • 异世飘渺录

    异世飘渺录

    一场魔法与仙术的对抗;一次仙佛与神魔间的侵略战争;异界与地球强者互相存在的结合版;一本不一样的玄幻,带你领略不一样的风情。强大的仙术与魔法。
  • 咏春侠侣梦

    咏春侠侣梦

    明宇森与原初雪借助现代咏春功夫苦练上乘武功,在现代都市中黑暗的环境与压迫下的斗争与生存……踏破相的限制,进入武学至高境界……
  • 勇者的剑与魔法

    勇者的剑与魔法

    被召唤的勇者啊。无论你是否愿意。你的命运齿轮已经开始转动。在这个充满谜题的世界之中转动。去发现吧。以你的心灵。去探索吧。以你的血液。无论你是否愿意。我,命运之神,贝特里斯,将指引你。
  • 良田梦

    良田梦

    盘古文化的发源地之一的桂中,是岩溶旱区,拥有143个子项目的土地整治示范工程落地,这是开天辟地第一回。这不是单一的农田整治,而是通过整治,最终呈现“田成方、路相通、渠相连、旱能灌、涝能排、农村新”社会主义新农村面貌。它涉及千家万户农民,综合了土地整治、水利、新农村建设、农村产业发展等方面内容,点多面广,涉及的资金和工程量巨大,工程建设协调管理难度较大,期间又遇上连续三个月低温、多雨、寡照等复杂的问题和困难……
  • 逆天王妃:王爷请排队

    逆天王妃:王爷请排队

    一朝穿越,是缘分使然,还是命中注定?她,飞檐走壁,天赋过人,妙手神医,用毒高手;他,纵横天下,天资卓绝,来去无踪,霸道冷漠。他们,相遇在异世,将擦出怎样的爱情火花?银浅:追求者绕地球三圈,请王爷还是趁早排队去吧!
  • 我在末世建飞船

    我在末世建飞船

    末世后一年,因核战,大地上遍布辐射区,异种横行,丧尸出没,人类陷入了文明灭绝的边缘。就在这一年,宇宙级大恶人A逃到了现在岌岌可危的地球文明。作为A的寄宿体,萧小晨感觉到亚历山大。因为这个名为外星人实则是一个恶魔的它,要求萧小晨在这个丧尸遍地,人才凋零,工业全无的末世,建造一艘人类想也想象不到的伟大飞船。于是,这个从三流小学,三流高中,三流大学一路滚过来的人,不得不朝着星际民工的道路上一路狂奔!求收藏,求推荐,求收藏,求推荐,求收藏,求推荐,啦啦啦。书友群557178630欢迎调教群主