登陆注册
20042800000031

第31章 CHAPTER VII - TRAVELLING ABROAD(5)

In the mountain-country into which I had now travelled, a yoke of oxen were sometimes hooked on before the post-horses, and I went lumbering up, up, up, through mist and rain, with the roar of falling water for change of music. Of a sudden, mist and rain would clear away, and I would come down into picturesque little towns with gleaming spires and odd towers; and would stroll afoot into market-places in steep winding streets, where a hundred women in bodices, sold eggs and honey, butter and fruit, and suckled their children as they sat by their clean baskets, and had such enormous goitres (or glandular swellings in the throat) that it became a science to know where the nurse ended and the child began.

About this time, I deserted my German chariot for the back of a mule (in colour and consistency so very like a dusty old hair trunk I once had at school, that I half expected to see my initials in brass-headed nails on his backbone), and went up a thousand rugged ways, and looked down at a thousand woods of fir and pine, and would on the whole have preferred my mule's keeping a little nearer to the inside, and not usually travelling with a hoof or two over the precipice - though much consoled by explanation that this was to be attributed to his great sagacity, by reason of his carrying broad loads of wood at other times, and not being clear but that I myself belonged to that station of life, and required as much room as they. He brought me safely, in his own wise way, among the passes of the Alps, and here I enjoyed a dozen climates a day; being now (like Don Quixote on the back of the wooden horse) in the region of wind, now in the region of fire, now in the region of unmelting ice and snow. Here, I passed over trembling domes of ice, beneath which the cataract was roaring; and here was received under arches of icicles, of unspeakable beauty; and here the sweet air was so bracing and so light, that at halting-times I rolled in the snow when I saw my mule do it, thinking that he must know best.

At this part of the journey we would come, at mid-day, into half an hour's thaw: when the rough mountain inn would be found on an island of deep mud in a sea of snow, while the baiting strings of mules, and the carts full of casks and bales, which had been in an Arctic condition a mile off, would steam again. By such ways and means, I would come to the cluster of chalets where I had to turn out of the track to see the waterfall; and then, uttering a howl like a young giant, on espying a traveller - in other words, something to eat - coming up the steep, the idiot lying on the wood-pile who sunned himself and nursed his goitre, would rouse the woman-guide within the hut, who would stream out hastily, throwing her child over one of her shoulders and her goitre over the other, as she came along. I slept at religious houses, and bleak refuges of many kinds, on this journey, and by the stove at night heard stories of travellers who had perished within call, in wreaths and drifts of snow. One night the stove within, and the cold outside, awakened childish associations long forgotten, and I dreamed I was in Russia - the identical serf out of a picture-book I had, before I could read it for myself - and that I was going to be knouted by a noble personage in a fur cap, boots, and earrings, who, I think, must have come out of some melodrama.

Commend me to the beautiful waters among these mountains! Though I was not of their mind: they, being inveterately bent on getting down into the level country, and I ardently desiring to linger where I was. What desperate leaps they took, what dark abysses they plunged into, what rocks they wore away, what echoes they invoked! In one part where I went, they were pressed into the service of carrying wood down, to be burnt next winter, as costly fuel, in Italy. But, their fierce savage nature was not to be easily constrained, and they fought with every limb of the wood; whirling it round and round, stripping its bark away, dashing it against pointed corners, driving it out of the course, and roaring and flying at the peasants who steered it back again from the bank with long stout poles. Alas! concurrent streams of time and water carried ME down fast, and I came, on an exquisitely clear day, to the Lausanne shore of the Lake of Geneva, where I stood looking at the bright blue water, the flushed white mountains opposite, and the boats at my feet with their furled Mediterranean sails, showing like enormous magnifications of this goose-quill pen that is now in my hand.

- The sky became overcast without any notice; a wind very like the March east wind of England, blew across me; and a voice said, 'How do you like it? Will it do?'

I had merely shut myself, for half a minute, in a German travelling chariot that stood for sale in the Carriage Department of the London Pantechnicon. I had a commission to buy it, for a friend who was going abroad; and the look and manner of the chariot, as I tried the cushions and the springs, brought all these hints of travelling remembrance before me.

'It will do very well,' said I, rather sorrowfully, as I got out at the other door, and shut the carriage up.

同类推荐
  • 德行

    德行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金匮方歌括

    金匮方歌括

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弁山小隐吟录

    弁山小隐吟录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • From Sand Hill to Pine

    From Sand Hill to Pine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 集古今佛道论衡

    集古今佛道论衡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魂归之夕梦

    魂归之夕梦

    双魂的出现是精神的错乱还是早有预谋的策划。爱而不得痛苦,夕颜表示不想接触碰到于是她将情爱舍弃,用数不尽的淡漠包裹着自己,告诉自己男人的寡情,他们是不会爱上一个人的,而后来的后来,夕颜才知道爱不是想不爱就不爱的,恨也罢,爱也罢,夕颜只想简简单单的过完这一生。后来啊,明白了,不是你想简单就可以了的。远洋的人啊,你何时归来?离别的人呐,应何时相见?远洋的人已离别,离别的人已远洋。
  • 创帝

    创帝

    荒凉不见一丝生机,断壁残垣装饰着三个世界,青年人影,挺拔身姿,如巍峨泰山般伫立,轻抚整片大地。某一刻,青年如驾鹤仙者,立于虚空之上,俯视尸野遍地,满目狼藉。数百年前,他还是个学生,一个武学天才,机缘巧合迫使他进入神界,他需要用力量去完成他的承诺。神界的苦修,只为凡界的她。自那以后,杀戮,成了他生存的唯一方式。“优胜劣汰的世界,需要用力量去扶持它,并掌控它。”朋友离去前的最后一句告白,吹响他崛起的号角。“四元为主。五行为辅,以吾境界,化吾鲜血,融吾心神,创界之顶峰。”帝的降临,难掩华丽与威严,为万年前神界所受的耻辱而战,为凡界无辜生灵受难而战,为百年前的承诺而战,为了她,而战!
  • 弑神奇谭

    弑神奇谭

    一次阴谋,让他从天才变成了废物;一次意外,让他重新获得了问鼎巅峰的潜能;一部《弑神诀》,书写了一段从古至今的宿命;一双灵魂,见证了一代弑神者的成长历程。一手斗天,一手御灵,双魂护航,问世间豪雄谁可与吾争锋。
  • TF之蒲公英的约定

    TF之蒲公英的约定

    十五六岁认识的朋友大概是一辈子最要好的吧。三年高中让我们擦肩而过,或许是一种没到的缘分。
  • 重生小剩妻:黑心老公请跳坑

    重生小剩妻:黑心老公请跳坑

    谁说女子不如男?曾坐帷幄百事谋,现将披靡万敌愁!千锤百炼贫窑出,不为权谋屈肉骨。贫窑夫妻重生归来,起于西北,披靡全球!黑心老公请跳坑,因为爱所以陷阱也是温柔!我是坑,但我很温柔!
  • 江山锦谋之大燕艺姬

    江山锦谋之大燕艺姬

    她是国家优秀女特种兵,穿越成燕京名姬;他是大燕妖孽王爷,与她千番纠葛,而她也因此陷入到皇权斗争的中心;一心只为完成使命的她却不由自主动了真情,从此杀伐决断只为他。坐看女特种兵一路披荆斩棘,开挂成神,与他坐拥天下,一切尽在《大燕艺姬》。逗笑版:啥?时空隧道出现裂缝,救世女英雄穿越成了女姬?一不留神就夹在两个男人的明争暗斗中成炮灰了?NO!新世纪女性怎么能认怂。抓紧一切机会升级穿越后得来的异能。斗王爷、打皇上、揍太后。丫,绝对是宇宙第一人。【情节虚构,请勿模仿】
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 前戏忆梦

    前戏忆梦

    本人写的第一本作品,望大家能够细细评味,有什么不好的地方望大家体谅。
  • 雨夜妖瞳

    雨夜妖瞳

    他明明只是个普通人,虽然职业是警察,可也只是想有份稳定的工作,混吃等死而已,为什么偏偏要被卷进这么多奇怪的事情里面?还有,这位大哥,你是谁啊?我们没有这么熟,离我远点!
  • 生存的斗争

    生存的斗争

    不要看封面,这实际上是一本冒险类型的小说,关于荒岛生存的,讲了许多生存技巧,喜欢的人可看看,到后期会慢慢好的,一开始有些不习惯,求收藏,求推荐票。