登陆注册
20042800000032

第32章 CHAPTER VIII - THE GREAT TASMANIA'S CARGO(1)

I travel constantly, up and down a certain line of railway that has a terminus in London. It is the railway for a large military depot, and for other large barracks. To the best of my serious belief, I have never been on that railway by daylight, without seeing some handcuffed deserters in the train.

It is in the nature of things that such an institution as our English army should have many bad and troublesome characters in it.

But, this is a reason for, and not against, its being made as acceptable as possible to well-disposed men of decent behaviour.

Such men are assuredly not tempted into the ranks, by the beastly inversion of natural laws, and the compulsion to live in worse than swinish foulness. Accordingly, when any such Circumlocutional embellishments of the soldier's condition have of late been brought to notice, we civilians, seated in outer darkness cheerfully meditating on an Income Tax, have considered the matter as being our business, and have shown a tendency to declare that we would rather not have it misregulated, if such declaration may, without violence to the Church Catechism, be hinted to those who are put in authority over us.

Any animated deion of a modern battle, any private soldier's letter published in the newspapers, any page of the records of the Victoria Cross, will show that in the ranks of the army, there exists under all disadvantages as fine a sense of duty as is to be found in any station on earth. Who doubts that if we all did our duty as faithfully as the soldier does his, this world would be a better place? There may be greater difficulties in our way than in the soldier's. Not disputed. But, let us at least do our duty towards HIM.

I had got back again to that rich and beautiful port where I had looked after Mercantile Jack, and I was walking up a hill there, on a wild March morning. My conversation with my official friend Pangloss, by whom I was accidentally accompanied, took this direction as we took the up-hill direction, because the object of my uncommercial journey was to see some discharged soldiers who had recently come home from India. There were men of HAVELOCK's among them; there were men who had been in many of the great battles of the great Indian campaign, among them; and I was curious to note what our discharged soldiers looked like, when they were done with.

I was not the less interested (as I mentioned to my official friend Pangloss) because these men had claimed to be discharged, when their right to be discharged was not admitted. They had behaved with unblemished fidelity and bravery; but, a change of circumstances had arisen, which, as they considered, put an end to their compact and entitled them to enter on a new one. Their demand had been blunderingly resisted by the authorities in India: but, it is to be presumed that the men were not far wrong, inasmuch as the bungle had ended in their being sent home discharged, in pursuance of orders from home. (There was an immense waste of money, of course.)

Under these circumstances - thought I, as I walked up the hill, on which I accidentally encountered my official friend - under these circumstances of the men having successfully opposed themselves to the Pagoda Department of that great Circumlocution Office on which the sun never sets and the light of reason never rises, the Pagoda Department will have been particularly careful of the national honour. It will have shown these men, in the scrupulous good faith, not to say the generosity, of its dealing with them, that great national authorities can have no small retaliations and revenges. It will have made every provision for their health on the passage home, and will have landed them, restored from their campaigning fatigues by a sea-voyage, pure air, sound food, and good medicines. And I pleased myself with dwelling beforehand, on the great accounts of their personal treatment which these men would carry into their various towns and villages, and on the increasing popularity of the service that would insensibly follow.

I almost began to hope that the hitherto-never-failing deserters on my railroad would by-and-by become a phenomenon.

In this agreeable frame of mind I entered the workhouse of Liverpool. - For, the cultivation of laurels in a sandy soil, had brought the soldiers in question to THAT abode of Glory.

Before going into their wards to visit them, I inquired how they had made their triumphant entry there? They had been brought through the rain in carts it seemed, from the landing-place to the gate, and had then been carried up-stairs on the backs of paupers.

Their groans and pains during the performance of this glorious pageant, had been so distressing, as to bring tears into the eyes of spectators but too well accustomed to scenes of suffering. The men were so dreadfully cold, that those who could get near the fires were hard to be restrained from thrusting their feet in among the blazing coals. They were so horribly reduced, that they were awful to look upon. Racked with dysentery and blackened with scurvy, one hundred and forty wretched soldiers had been revived with brandy and laid in bed.

My official friend Pangloss is lineally descended from a learned doctor of that name, who was once tutor to Candide, an ingenious young gentleman of some celebrity. In his personal character, he is as humane and worthy a gentleman as any I know; in his official capacity, he unfortunately preaches the doctrines of his renowned ancestor, by demonstrating on all occasions that we live in the best of all possible official worlds.

'In the name of Humanity,' said I, 'how did the men fall into this deplorable state? Was the ship well found in stores?'

'I am not here to asseverate that I know the fact, of my own knowledge,' answered Pangloss, 'but I have grounds for asserting that the stores were the best of all possible stores.'

同类推荐
热门推荐
  • 《霸道少爷的腹黑女友》

    《霸道少爷的腹黑女友》

    他,一个大少爷,光辉的背后是不为人知的秘密她,一个漂亮的女孩,一个杀手,背后却是辛酸的付出两人相遇,一见钟情,迷惑纷纷,多次误会,又会擦出怎样的火花结局又会如何?我们拭目以待吧!
  • 家有小妻:霸道总裁索爱成瘾

    家有小妻:霸道总裁索爱成瘾

    一纸婚约,徐安然成了官景逸的新娘。他对她温柔疏离的说:“安安,娶你我有不得已的苦衷,等到事情尘埃落定,我们就离婚。”她点头,心中却有苦涩蔓延开来。等到某一天,事情真正的尘埃落定了,官景逸却舍不得放手了。“留下来陪我!”官景逸的唇抵着徐锦年的耳垂,一字一呼气,把徐锦年的心都灼热了。徐锦年颤抖着身子推搡着他:“混蛋,你放开我,我要去找主任!”他墨眸微眯,薄唇噙着冷笑,一把扣住她的下颌:“想去找野男人?也该过了我这关才行!”
  • 看破

    看破

    每个人都有眼睛每个眼睛都是不同的你看到的什么?当每种眼睛都不同的瞳力时你还会看到什么阴谋初露头角,主角将如何抉择,隐藏在主角身世背后的瞳力到底如何?关注《看破》
  • 平步青云路

    平步青云路

    夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。多好的意境呀,白毅很喜欢这句诗。金戈铁马,血雨腥风的生活如果只在梦里会是一件很惬意的事情。但是如果发生在现实的人生中,恐怕就不是那么的美妙了吧。
  • 第一世的情殇

    第一世的情殇

    霜华魔君这辈子觉得最后悔的一件事就是收了尘寒仙君做弟子!哪有一个魔君的弟子不是个大魔头反倒是个正道的仙君的?尤其是他重生之后还不得不拜入那孽徒所在的仙宗!
  • 贤者不闲

    贤者不闲

    胡安在一个休息日的下午,玩游戏因未知原因穿越到异界,化身为自己所建立的游戏角色,光系治疗法师古斯塔夫。穿越很有趣,魔法很神奇,可奈何古斯塔夫是一个八十八岁高龄的老者。弱肉强食生存之道,生老病死自然法则,回家之路遥遥无期,白发苍颜杖朝之龄,“老”骥伏枥志在千里,阶位再高奶爸之命。化万难攀登强者之路,精彩缤纷的世界正等着胡安。
  • 浮尸梦

    浮尸梦

    尘归尘,土归土,人生如梦!……多年来我收集了不少离奇怪异事件,今天不知道为什么,突然有股莫名的冲动,打算从中选一百个比较可信,又有代表性的案例,编成这本短篇灵异故事集和大家分享——《鬼话百篇》……书中加有佛家六字真言,请放心阅读……————————————有兴趣的朋友请加书友群:103228579
  • 融合师

    融合师

    开新书了,新书名成仙,书号2682741,感兴趣的弟兄们来看看吧
  • 为什么不战

    为什么不战

    特种部队最强的队长被敌人害了队员们都不信任刘火能报的了仇敌人是全世界最强的杀手组织没有一个援军这个时候你是进?是退?唯有一战!
  • 腹黑萝莉:天才炼药师

    腹黑萝莉:天才炼药师

    人不可貌相,这句话用在上官幽月身上,再合适不过了。在以武为尊,成王败寇的天辰大陆,处处都是危险。而她,以一个“柔弱”、“呆萌”小姑娘的身份站在了人人羡慕的最顶端。还记得曾经那些懵懂的时光,她说:“既然是命运改变了两人之间的灵魂,那我就以我的能力为她重启光芒、再创辉煌。”