登陆注册
20042900000192

第192章 CHAPTER XXIX(5)

"Domini, I can't regret that I have seen you, that we have been together, that we have loved each other, that we do love each other for ever. I can't regret it; I can't even try or wish to. I can't regret that I have learned from you the meaning of life. I know that God has punished me for what I have done. In my love for you--till I told you the truth, that other truth--I never had a moment of peace-- of exultation, yes, of passionate exultation; but never, never a moment of peace. For always, even in the most beautiful moments, there has been agony for me. For always I have known that I was sinning against God and you, against myself, my eternal vows. And yet now I tell you, Domini, as I have told God since I have been able to pray again, that I am glad, thankful, that I have loved you, been loved by you. Is it wicked? I don't know. I can scarcely even care, because it's true. And how can I deny the truth, strive against truth? I am as I am, and I am that. God has made me that. God will forgive me for being as I am. I'm not afraid. I believe--I dare to believe--that He wishes me to think of you always till the end of my life. I dare to believe that He would almost hate me if I could ever cease from loving you. That's my other confession--my confession to you. I was born, perhaps, to be a monk. But I was born, too, that I might love you and know your love, your beauty, your tenderness, your divinity. If I had not known you, if I had died a monk, a good monk who had never denied his vows, I should have died--I feel it, Domini--in a great, a terrible ignorance. I should have known the goodness of God, but I should never have known part, a beautiful part, of His goodness. For I should never have known the goodness that He has put into you. He has taught me through you. He has tortured me through you; yes, but through you, too, He has made me understand Him. When I was in the monastery, when I was at peace, when I lost myself in prayer, when I was absolutely pure, absolutely--so I thought--the child of God, I never really knew God. Now, Domini, now I know Him. In the worst moments of the new agony that I must meet at least I shall always have that help. I shall always feel that I know what God is. I shall always, when I think of you, when I remember you, be able to say, 'God is love.'"

He was silent, but his face still spoke to her, his eyes read her eyes. And in that moment at last they understood each other fully and for ever. "It was written"--that was Domini's thought--"it was written by God." Far away the church bell chimed.

"Boris," Domini said quietly, "we must go to-day. We must leave Beni-Mora. You know that?"

"Yes," he said, "I know."

He looked out into the garden. The almost fierce resolution, that had something in it of triumph, faded from him.

"Yes," he said, "this is the end, the real end, for--there, it will all be different--it will be terrible."

"Let us sit here for a little while together," Domini said, "and be quiet. Is it like the garden of El-Largani, Boris?"

"No. But when I first came here, when I saw the white walls, the great door, when I saw the poor Arabs gathered there to receive alms, it made me feel almost as if I were at El-Largani. That was why----" he paused.

"I understand, Boris, I understand everything now."

And then they were silent. Such a silence as theirs was then could never be interpreted to others. In it the sorrows, the aspirations, the struggles, the triumphs, the torturing regrets, the brave determinations of poor, great, feeble, noble humanity were enclosed as in a casket--a casket which contains many kinds of jewels, but surely none that are not precious.

And the garden listened, and beyond the garden the desert listened-- that other garden of Allah. And in this garden was not Allah, too, listening to this silence of his children, this last mutual silence of theirs in the garden where they had wandered, where they had loved, where they had learned a great lesson and drawn near to a great victory?

They might have sat thus for hours; they had lost all count of time.

But presently, in the distance among the trees, there rose a light, frail sound that struck into both their hearts like a thin weapon. It was the flute of Larbi, and it reminded them--of what did it not remind them? All their passionate love of the body, all their lawlessness, all the joy of liberty and of life, of the barbaric life that is liberty, all their wandering in the great spaces of the sun, were set before them in Larbi's fluttering tune, that was like the call of a siren, the call of danger, the call of earth and of earthly things, summoning them to abandon the summons of the spirit. Domini got up swiftly.

"Come, Boris," she said, without looking at him.

He obeyed her and rose to his feet.

"Let us go to the wall," she said, "and look out once more on the desert. It must be nearly noon. Perhaps--perhaps we shall hear the call to prayer."

They walked down the winding alleys towards the edge of the garden.

The sound of the flute of Larbi died away gradually into silence. Soon they saw before them the great spaces of the Sahara flooded with the blinding glory of the summer sunlight. They stood and looked out over it from the shelter of some pepper trees. No caravans were passing. No Arabs were visible. The desert seemed utterly empty, given over, naked, to the dominion of the sun. While they stood there the nasal voice of the Mueddin rose from the minaret of the mosque of Beni-Mora, uttered its fourfold cry, and died away.

"Boris," Domini said, "that is for the Arabs, but for us, too, for we belong to the garden of Allah as they do, perhaps even more than they."

"Yes, Domini."

She remembered how, long ago, Count Anteoni had stood there with her and repeated the words of the angel to the Prophet, and she murmured them now:

"O thou that art covered, arise, and magnify thy Lord, and purify thy clothes, and depart from uncleanness."

Then, standing side by side, they prayed, looking at the desert.

同类推荐
  • 黄绣球

    黄绣球

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Man and Superman

    Man and Superman

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本草纲目别名录

    本草纲目别名录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 肇论略注

    肇论略注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燥门

    燥门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我若为魔

    我若为魔

    何为人?一眼人。何为魔?一指魔。何为神?一枪尽挽破,众神殇歌落!千年约,上古血,万道龙魂卧黄沙,笑尽癫狂临天下。尽悲廖风霜,还伴儿女情长。天若弃我,天亦可欺。世若遗我,世当戮灭。吾若成神,天下无魔。吾若成魔,神奈我何?弑神之路,仗枪轮回不顾!血肉成枯,吾让苍穹臣服!
  • 鬼伏灯

    鬼伏灯

    一卷来自古国的神秘骨简,一段扑朔迷离的家族宿命,当年那个盗墓贼在墓穴中打开的最后一道石阶究竟通往何处?他打开的,是通往神国的圣途,还是堕入地狱的死亡之门?神秘骨简,山海诡画,南疆蛊术,神国密藏,都市【尸守】…………所谁能告诉我,藏在我身体里的究竟是什么东西?这千年的轮回究竟在守护着什么?
  • 暴躁首席白兔妻

    暴躁首席白兔妻

    “你放开我!”白锦张嘴咬上了他的手臂。陆少川吃痛的将她摔在地上,鹰隼一般的眸子盯着她的脸,“说,谁叫你去酒吧的?”她不说话,执拗的看着他的眼睛,没有害怕,只有倔强。陆少川蹲下身子,伸手捏着她的下颚,“白锦,我还是真是小瞧了你。”这是一个占有欲爆棚的大灰狼坑了小白兔的故事。
  • 千金闲妻

    千金闲妻

    她堂堂女汉子,斗得过堂妹,打得过地痞,却不小心栽在美男军长手里。吓跑他的相亲对象,她成了他的假女友。假情侣变真夫妻,唐悠儿悔不当初,“我要和你离……”婚字还没出来,小嘴蓦地被堵住……
  • 半夜鬼故事

    半夜鬼故事

    不害怕晚上睡不着的话就看看。。。不要真的信有鬼就好了
  • Rose in Bloom

    Rose in Bloom

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 废材重生罂花颜域

    废材重生罂花颜域

    学校的校花,在一旅游过程中出了事情,当她在一次醒来的时候发现自己穿越了,遇见了一个玩世不恭的王爷,他还赖上了她,“丫头,你是永远也甩不掉我的,本王已经认定你就是我未来的王妃了,此生本王只娶你一人,你生是我的人死是我的鬼。”“....我说这位高傲的王爷你好,我打算不认得你,谁告诉你我是你的王妃了,你的王妃还是留给别人吧,哼╭(╯^╰)╮”“丫头说什么呢,小心我....”“唔.....”
  • 龙战苍穹之神龙在天

    龙战苍穹之神龙在天

    少年子幼丧父丧母,和好兄弟王皓相依为命,生活生日艰苦,但他很快乐,可血海深仇的他,怎能平庸终身,且看龙天在这弱肉强食的世界如何掀起狂风暴雨?
  • 杨光成仙记

    杨光成仙记

    杨印耀和杨光百年不和。一天一小吵,七天一大吵,一个月打一架。但是他们不是情侣。不过杨印耀对杨光也是爱慕已久,杨光却不知,她一直以为杨印耀是情商最低的小白兔,却不料自己碰上了大灰狼。杨印耀笑道:“反正你最后归宿必须是我。也是,他们俩牵手、拥抱、接吻、约会,什么没干过啊。说他们俩不是情侣,谁信呢?
  • 封棺诀

    封棺诀

    一叩棺门开,二叩妖尸来。炼尸一脉自此开启,尸修异途通向何处,请与惑之名一起化身妖尸,共赴魍生之门。