登陆注册
20044500000042

第42章 CHAPTER VI(3)

I say that object should be the joys of family. Moreover, in this case --I am afraid you will think me too much of notary--your marriage contract made it incumbent upon you to have a son. Yes, monsieur le comte, you ought to have had at once a male heir to consolidate that entail. Why not? Madame Evangelista was strong and healthy; she had nothing to fear in maternity. You will tell me, perhaps, that these are the old-fashioned notions of our ancestors. But in those noble families, Monsieur le comte, the legitimate wife thought it her duty to bear children and bring them up nobly; as the Duchesse de Sully, the wife of the great Sully, said, a wife is not an instrument of pleasure, but the honor and virtue of her household.""You don't know women, my good Mathias," said Paul. "In order to be happy we must love them as they want to be loved. Isn't there something brutal in at once depriving a wife of her charms, and spoiling her beauty before she has begun to enjoy it?""If you had had children your wife would not have dissipated your fortune; she would have stayed at home and looked after them.""If you were right, dear friend," said Paul, frowning, "I should be still more unhappy than I am. Do not aggravate my sufferings by preaching to me after my fall. Let me go, without the pang of looking backward to my mistakes."The next day Mathias received a bill of exchange for one hundred and fifty thousand francs from de Marsay.

"You see," said Paul, "he does not write a word to me. He begins by obliging me. Henri's nature is the most imperfectly perfect, the most illegally beautiful that I know. If you knew with what superiority that man, still young, can rise above sentiments, above self-interests, and judge them, you would be astonished, as I am, to find how much heart he has."Mathias tried to battle with Paul's determination, but he found it irrevocable, and it was justified by so many cogent reasons that the old man finally ceased his endeavors to retain his client.

It is seldom that vessels sail promptly at the time appointed, but on this occasion, by a fateful circumstance for Paul, the wind was fair and the "Belle-Amelie" sailed on the morrow, as expected. The quay was lined with relations, and friends, and idle persons. Among them were several who had formerly known Manerville. His disaster, posted on the walls of the town, made him as celebrated as he was in the days of his wealth and fashion. Curiosity was aroused; every one had their word to say about him. Old Mathias accompanied his client to the quay, and his sufferings were sore as he caught a few words of those remarks:--"Who could recognize in that man you see over there, near old Mathias, the dandy who was called the Pink of Fashion five years ago, and made, as they say, 'fair weather and foul' in Bordeaux.""What! that stout, short man in the alpaca overcoat, who looks like a groom,--is that Comte Paul de Manerville?""Yes, my dear, the same who married Mademoiselle Evangelista. Here he is, ruined, without a penny to his name, going out to India to look for luck.""But how did he ruin himself? he was very rich.""Oh! Paris, women, play, luxury, gambling at the Bourse--""Besides," said another, "Manerville always was a poor creature; no mind, soft as papier-mache, he'd let anybody shear the wool from his back; incapable of anything, no matter what. He was born to be ruined."Paul wrung the hand of the old man and went on board. Mathias stood upon the pier, looking at his client, who leaned against the shrouds, defying the crowed before him with a glance of contempt. At the moment when the sailors began to weigh anchor, Paul noticed that Mathias was making signals to him with his handkerchief. The old housekeeper had hurried to her master, who seemed to be excited by some sudden event.

Paul asked the captain to wait a moment, and send a boat to the pier, which was done. Too feeble himself to go aboard, Mathias gave two letters to a sailor in the boat.

"My friend," he said, "this packet" (showing one of the two letters)"is important; it has just arrived by a courier from Paris in thirty-five hours. State this to Monsieur le comte; don't neglect to do so;it may change his plans."

"Would he come ashore?"

"Possibly, my friend," said the notary, imprudently.

The sailor is, in all lands, a being of a race apart, holding all land-folk in contempt. This one happened to be a bas-Breton, who saw but one thing in Maitre Mathias's request.

"Come ashore, indeed!" he thought, as he rowed. "Make the captain lose a passenger! If one listened to those walruses we'd have nothing to do but embark and disembark 'em. He's afraid that son of his will catch cold."The sailor gave Paul the letter and said not a word of the message.

Recognizing the handwriting of his wife and de Marsay, Paul supposed that he knew what they both would urge upon him. Anxious not to be influenced by offers which he believed their devotion to his welfare would inspire, he put the letters in his pocket unread, with apparent indifference.

Absorbed in the sad thoughts which assail the strongest man under such circumstances, Paul gave way to his grief as he waved his hand to his old friend, and bade farewell to France, watching the steeples of Bordeaux as they fled out of sight. He seated himself on a coil of rope. Night overtook him still lost in thought. With the semi-darkness of the dying day came doubts; he cast an anxious eye into the future.

同类推荐
  • Tales of the Argonauts

    Tales of the Argonauts

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大品游意

    大品游意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Consul

    The Consul

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观音玄义记卷

    观音玄义记卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 景景医话

    景景医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 丑女夏馨

    丑女夏馨

    她,24岁的夏馨。一个没有亲人的孤儿,丑陋的容貌,自卑的心理。墓碑前的女人拖着柔弱的身躯坐到墓碑旁边,看着墓碑上那笑的灿烂的人儿。她的心痛的无法呼吸。“馨,你说过会陪在我的身边的呢?你会照顾我和奶奶的呢?现在奶奶也走了。连你也要离开我吗?你要我一个人怎么生活?馨。你放心,一切都是因为欧景和那个女人。我不会放过他们的。不管用什么方法,我都不会放过他们的。”关子悦就像是在和夏馨面对面的在聊天可是看着墓碑上的照片之后她知道那个把她当做亲人的人永远不在了。那双漂亮的眼睛里多了一抹恨意。就在关子悦为了夏馨牺牲自己在报仇的时候那个应该躺在墓地里的女人出现了。
  • 殿下霸宠小娇妻

    殿下霸宠小娇妻

    你说你害怕孤独,那我就会一直陪着你。我已经让你走丢了一次,这次,我不会再让你离开我,绝不会再让你孤身一人。
  • 诡计的N次方

    诡计的N次方

    他从她那里得到过温暖和愉悦,为此,他将付出所有去偿还。他以超人的智慧设计出来的诡计只是为了拯救她,究竟爱一个人,可以爱到什么地步?故事从刑警何坚收到一封“幽灵家书”开始,根据这封信的内容,何坚在一片废楼区发现了一具男尸。表面上看,死者系高空坠落而死,但是案发现场疑点重重,地板上凌乱的灯泡碎片、墙壁上贴着的被挖去双眼的人物画像、被褥上整齐放着的人民币……随着调查的深入,化工厂的老板、孤僻的独居女人、执著的悬疑小说家、不出名的导演、好色的插画师等人物一一出现,这些不同领域的人是以怎样的身份参与到案件中来?又各有什么目的?到底谁是凶手?一切谜题将在故事中一一解答!
  • 沟通成就你的一生

    沟通成就你的一生

    本书旨在提高人们的沟通能力,使人与人之间的交流更通畅,减少不必要的误会和失败。本书通过沟通的重要性、职场沟通法则、沟通艺术和方法、沟通中的自我角色、避免沟通中的雷区等章节讲述了沟通如何成就一生的观点。
  • 风月不灭

    风月不灭

    【风月梦】不灭之道,在心。也许千秋不灭,终不过是换来你的淡淡一瞥。纵使诛仙令是你亲手封印,奈何心如止水,终究无可做到。千年之后,恩恩怨怨,又该与何人说?——————————————————————————九华神君拿着长剑横挡在她的身前,明晃晃的杀妖剑上沾满鲜血,他脸上一道一道的伤疤清晰可见,突然他重重地丢下长剑,负手仰天大笑,“我负了苍生,我负了你娘,我再不能负了你。”庭中一时寂静,东临衣袂飘起,他听见自己用很轻很轻的声音说:“我怎么舍得让她难过。”越十三的眼眸暮得黯了下去。“但愿如此。”
  • 仙路情缘

    仙路情缘

    他游离在正邪之间,最爱的人离他而去,陪伴他的只有肩上的那只怪猫,不,确切的说,那不是猫......无尽鬼域的幽冥鬼将,极寒之地的冰晶凤凰,女娲神境的净瓶女娲,地底世界的瘟疫老鼠。一个如梦如幻的仙侠世界,一段可歌可泣的修仙旅途。人物等级:修者、修士、道人、真人、仙人、地仙、天仙、无上玄仙、太乙金仙、纯阳真仙、仙尊、天帝!
  • 乾坤九环珠

    乾坤九环珠

    自小深重天虫蚀心草剧毒,无缘习武,却在无意之间找齐了神奇的乾坤九环珠,并因此领悟了玄风冰魄掌以及醉里踏云的轻身功法,又在日后逐渐领悟灵魂四绝技——聪耳,魄瞳,梵音,灵鼻。但…天上会掉馅饼吗?掉下来的只会是陷阱吧!
  • 索法号义辩讽诵文

    索法号义辩讽诵文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山神无敌

    山神无敌

    他是一个想过着悠闲生活的小山神,直到一天,一只金毛雷公嘴的猴子逃到他的神庙.....“这天地众生,不需向任何人跪拜!”“有些人,一生只为了出一剑。”ps1:本文系统只是为了更好的说明力量层次,并不具备逆天功能。ps2:并非是传统的洪荒文,应该说是仙侠文,不过背景跟洪荒有关。
  • 牛羊日历

    牛羊日历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。