登陆注册
20052500000041

第41章 CHAPTER IV(7)

Well," he continued, filling the pipe Demorest shoved towards him, "you see, I was in Sacramento yesterday, and I went into Van Loo's branch office, as I heard he was there, and I wanted to find out something about Kitty's investments, which I don't think he's managing exactly right. He wasn't there, however, but as I was waiting I heard his clerks talk about a drop in the Wheat Trust, and that there was a lot of it put upon the market. They seemed to think that something had happened, and it was going down still further. Now I knew it was your pet scheme, and that Phil had a lot of shares in it, too, so I just slipped out and went to a broker's and told him to buy all he could of it. And, by Jove! I was a little taken aback when I found what I was in for, for everybody seemed to have unloaded, and I found I hadn't money enough to pay margins, but I knew that Demorest was here, and I reckoned on his seeing me through." He stopped and colored, but added hopefully, "I reckon I'm safe, anyway, for just as the thing was over those same clerks of Van Loo's came bounding into the office to buy up everything. And offered to take it off my hands and pay the margins."

"And you?" said both men eagerly, and in a breath.

Barker stared at them, and reddened and paled by turns. "I held on," he stammered. "You see, boys"--

Both men had caught him by the arms. "How much have you got?" they said, shaking him as if to precipitate the answer.

"It's a heap!" said Barker. "It's a ghastly lot now I think of it.

I'm afraid I'm in for fifty thousand, if a cent."

To his infinite astonishment and delight he was alternately hugged and tossed backwards and forwards between the two men quite in the fashion of the old days. Breathless but laughing, he at length gasped out, "What does it all mean?"

"Tell him everything, Jim,--EVERYTHING," said Demorest quickly.

Stacy briefly related the story of the forgery, and then laid the letter and its copy before him. But Barker only read the forgery.

"How could YOU, Stacy--one of the three partners of Heavy Tree--be deceived! Don't you see it's Phil's handwriting--but it isn't PHIL!"

"But have you any idea WHO it is?" said Stacy.

"Not me," said Barker, with widely opened eyes. "You see it must be somebody whom we are familiar with. I can't imagine such a scoundrel."

"How did YOU know that Demorest had stock?" asked Stacy.

"He told me in one of his letters and advised me to go into it.

But just then Kitty wanted money, I think, and I didn't go in."

"I remember it," struck in Demorest. "But surely it was no secret.

My name would be on the transfer books for any one to see."

"Not so," said Stacy quickly. "You were one of the original shareholders; there was no transfer, and the books as well as the shares of the company were in my hands."

"And your clerks?" added Demorest.

Stacy was silent. After a pause he asked, "Did anybody ever see that letter, Barker?"

"No one but myself and Kitty."

"And would she be likely to talk of it?" continued Stacy.

"Of course not. Why should she? Whom could she talk to?" Yet he stopped suddenly, and then with his characteristic reaction added, with a laugh, "Why no, certainly not."

"Of course, everybody knew that you had bought the shares at Sacramento?"

"Yes. Why, you know I told you the Van Loo clerks came to me and wanted to take it off my hands."

"Yes, I remember; the Van Loo clerks; they knew it, of course," said Stacy with a grim smile. "Well, boys," he said, with sudden alacrity, "I'm going to turn in, for by sun-up to-morrow I must be on my way to catch the first train at the Divide for 'Frisco.

We'll hunt this thing down together, for I reckon we're all concerned in it," he added, looking at the others, "and once more we're partners as in the old times. Let us even say that I've given Barker's signal or password," he added, with a laugh, "and we'll stick together. Barker boy," he went on, grasping his younger partner's hand, "your instinct has saved us this time; d----d if I don't sometimes think it better than any other man's sabe; only," he dropped his voice slightly, "I wish you had it in other things than FINANCE. Phil, I've a word to say to you alone before I go. I may want you to follow me."

"But what can I do?" said Barker eagerly. "You're not going to leave me out."

"You've done quite enough for us, old man," said Stacy, laying his hand on Barker's shoulder. "And it may be for US to do something for YOU. Trot off to bed now, like a good boy. I'll keep you posted when the time comes."

Shoving the protesting and leave-taking Barker with paternal familiarity from the room, he closed the door and faced Demorest.

"He's the best fellow in the world," said Stacy quietly, "and has saved the situation; but we mustn't trust too much to him for the present--not even seem to."

"Nonsense, man!" said Demorest impatiently. "You're letting your prejudices go too far. Do you mean to say that you suspect his wife."

"D--n his wife!" said Stacy almost savagely. "Leave her out of this. It's Van Loo that I suspect. It was Van Loo who I knew was behind it, who expected to profit by it, and now we have lost him."

"But how?" said Demorest, astonished.

"How?" repeated Stacy impatiently. "You know what Barker said?

Van Loo, either through stupidity, fright, or the wish to get the lowest prices, was too late to buy up the market. If he had, we might have openly declared the forgery, and if it was known that he or his friends had profited by it, even if we could not have proven his actual complicity, we could at least have made it too hot for him in California. But," said Stacy, looking intently at his friend, "do you know how the case stands now?"

"Well," said Demorest, a little uneasily under his friend's keen eyes, "we've lost that chance, but we've kept control of the stock."

同类推荐
热门推荐
  • 星宿玄武

    星宿玄武

    舞乾坤,弄清风,破星宿,镇邪魔,天地鉴,这是个群雄争霸的时代,弱死强生。玄武乃水之神名,星宿乃天之主宰,练就玄武神功是达到修炼的最高境界于神并肩。一个无知的少年,竟然传承了家族魔武双修超级技能,开启了一个属于他的时代。天上星宿何止万千,是不是有属于你的那颗。兄弟姐们们来见证一个少年的艰难历程。
  • 《X:战警》

    《X:战警》

    引言学术界存在着一种假设的理论:变种人但是他们真的活在“我们当中”!!
  • 天地不老

    天地不老

    为将者,领千军,决战沙场,守卫边疆;为谋者,辨虚实,神机妙算,算无遗策;为皇者,领天命,一朝登基,六亲情绝;让我们跟随主角一起哭,一起笑,一起成长!新人新书,求支持!您的任何一次点击,任何一次评论都是作者坚持下去的动力。
  • 农家俏厨娘

    农家俏厨娘

    一朝穿越,杀手变村姑,两间破茅屋,一块小菜园,家当少到可怜。娘亲早亡,爹爹再娶。后娘小气,继妹刁钻。好在,她有懂事亲妹,听话小弟,只是养活他俩实属不易。看着破破烂烂,低矮简陋的茅屋,再看看空空如也的小厨房。木香咬咬牙,甩开膀子去挣钱。没钱没屋咱不怕,咱有智慧。修新房,打水井,开荒地,挖塘搂鱼,小日子过的一天比一天红火。秀出极品厨艺,换回银两置办家当。买小猪,买鸡崽,多养家禽,早致富。偶遇当朝一品大将军,长的帅,身材棒,战功赫赫,还是一个身心纯洁的好青年。虾米?将军想纳妻?抱歉,本姑娘志在种田,不在宫斗。将军怒:“想种田是吗?来人,把本将军的后花园,即刻改成农田,全府上下,扛上锄头,随夫人种田去!”《本文一对一,男主身心干净,女主霸气率性》(轻烟出品,跳坑无悔!)且看小村姑如何调教威武大将军。
  • 乡村悠闲生活

    乡村悠闲生活

    林志杰,父母双亡的孤儿,和捡来的女儿生活在一起,日子过的不好也不坏。有一天,偶然间开启了封印在手链里的神奇空间,随之,生活发生了翻天覆地的变化。开荒山,种果树,养鱼虾!带领乡亲发家致富,建设“世外桃源般”的乡村。生活,爱情双丰收。过上悠闲自在的田园生活。小农夫的新书,希望大家多多支持!!
  • 我在卫校的幸福生活

    我在卫校的幸福生活

    我是一名卫校的男生,而且是我们班里仅有的一个男生,比大熊猫都珍贵,每天面对无数美女同学在身边争芳斗艳,我的幸福生活已然来临…
  • 宇宙与时间

    宇宙与时间

    我们的宇宙是什么样子呢?时间又是如何呢??你对相对论有兴趣么?如何在时空中穿越?一起来吧......我带你穿越未来....
  • 稼轩词

    稼轩词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冷情王爷的无邪王妃

    冷情王爷的无邪王妃

    野狂的一场杀手界洗涤让顶礼膜拜的世界顶尖“毒瘤”从此消失,为此世界的黑道绝不敢有人成第一,大当家则是世界第二把交椅...葬礼风风光光,但棺材与人...“呵!就她了。”某人慵懒的看着这无谓的“选妃”,众人皆惊所指的方向。不料,“嘭——”的一声打破了这一尴尬,什么?他要......一场场危机的阴谋步步逼近,“呵!笑话,小角色。”她嗜血的眼中发出幽寒的精光......
  • 爱情潜力股

    爱情潜力股

    潜力股男人愿为她做任何改变,绩优股男人愿用整个生命呵护她。潜力股男人让她轻松、快乐;绩优股男人让她依赖、安定。面对两个深爱她的男人,她在现实与理想之间痛苦挣扎,……。