登陆注册
20053600000052

第52章 WHO KNOWS?(3)

Seized at last with terror, I succeeded in dragging myself out of the main avenue, and in concealing myself again among the shrubbery, so as to watch the disappearance of the most cherished objects, the smallest, the least striking, the least unknown which had once belonged to me.

I then heard, in the distance, noises which came from my apartments, which sounded now as if the house were empty, a loud noise of shutting of doors. They were being slammed from top to bottom of my dwelling, even the door which I had just opened myself unconsciously, and which had closed of itself, when the last thing had taken its departure. I took flight also, running toward the city, and only regained my self-composure, on reaching the boulevards, where I met belated people. I rang the bell of a hotel were I was known. I had knocked the dust off my clothes with my hands, and I told the porter that I had lost my bunch of keys, which included also that to the kitchen garden, where my servants slept in a house standing by itself, on the other side of the wall of the inclosure which protected my fruits and vegetables from the raids of marauders.

I covered myself up to the eyes in the bed which was assigned to me, but could not sleep; and I waited for the dawn listening to the throbbing of my heart. I had given orders that my servants were to be summoned to the hotel at daybreak, and my valet de chambre knocked at my door at seven o'clock in the morning.

His countenance bore a woeful look.

"A great misfortune has happened during the night, Monsieur,"said he.

"What is it?"

"Somebody has stolen the whole of Monsieur's furniture, all, everything, even to the smallest articles."This news pleased me. Why? Who knows? I was complete master of myself, bent on dissimulating, on telling no one of anything Ihad seen; determined on concealing and in burying in my heart of hearts a terrible secret. I responded:

"They must then be the same people who have stolen my keys. The police must be informed immediately. I am going to get up, and Iwill join you in a few moments."

The investigation into the circumstances under which the robbery might have been committed lasted for five months. Nothing was found, not even the smallest of my knickknacks, nor the least trace of the thieves. Good gracious! If I had only told them what I knew--If I had said--I should have been locked up--I, not the thieves--for I was the only person who had seen everything from the first.

Yes! but I knew how to keep silence. I shall never refurnish my house. That were indeed useless. The same thing would happen again. I had no desire even to re-enter the house, and I did not re-enter it; I never visited it again. I moved to Paris, to the hotel, and consulted doctors in regard to the condition of my nerves, which had disquieted me a good deal ever since that awful night.

They advised me to travel, and I followed their counsel.

II.

I began by making an excursion into Italy. The sunshine did me much good. For six months I wandered about from Genoa to Venice, from Venice to Florence, from Florence to Rome, from Rome to Naples. Then I traveled over Sicily, a country celebrated for its scenery and its monuments, relics left by the Greeks and the Normans. Passing over into Africa, I traversed at my ease that immense desert, yellow and tranquil, in which camels, gazelles, and Arab vagabonds roam about--where, in the rare and transparent atmosphere, there hover no vague hauntings, where there is never any night, but always day.

I returned to France by Marseilles, and in spite of all its Provencal gaiety, the diminished clearness of the sky made me sad. I experienced, in returning to the Continent, the peculiar sensation of an illness which I believed had been cured, and a dull pain which predicted that the seeds of the disease had not been eradicated.

I then returned to Paris. At the end of a month I was very dejected. It was in the autumn, and I determined to make, before winter came, an excursion through Normandy, a country with which I was unacquainted.

I began my journey, in the best of spirits, at Rouen, and for eight days I wandered about, passive, ravished, and enthusiastic, in that ancient city, that astonishing museum of extraordinary Gothic monuments.

But one afternoon, about four o'clock, as I was sauntering slowly through a seemingly unattractive street, by which there ran a stream as black as the ink called "Eau de Robec," my attention, fixed for the moment on the quaint, antique appearance of some of the houses, was suddenly attracted by the view of a series of second-hand furniture shops, which followed one another, door after door.

Ah! they had carefully chosen their locality, these sordid traffickers in antiquities, in that quaint little street, overlooking the sinister stream of water, under those tile and slate-pointed roofs on which still grinned the vanes of bygone days.

At the end of these grim storehouses you saw piled up sculptured chests, Rouen, Sevres, and Moustier's pottery, painted statues, others of oak, Christs, Virgins, Saints, church ornaments, chasubles, capes, even sacred vases, and an old gilded wooden tabernacle, where a god had hidden himself away. What singular caverns there are in those lofty houses, crowded with objects of every description, where the existence of things seems to be ended, things which have survived their original possessors, their century, their times, their fashions, in order to be bought as curiosities by new generations.

同类推荐
热门推荐
  • 金陵秋

    金陵秋

    以作者同乡辛亥革命将领林述庆军中日记的真实经历为背景,以虚构人物女学生胡秋光为纬,记叙、描写了辛亥至民国元年间社会的鼎沸纷扰状况。
  • 一口气读懂明朝24悬案

    一口气读懂明朝24悬案

    本书所选悬案尽量涵盖明朝整个历史阶段,其中主要以明朝高层政治斗争为主要内容,涉及皇帝、后宫、重臣、宠臣、直臣各色人等,谈论了24件影响深远的悬案。
  • 功夫恶棍

    功夫恶棍

    现在出现了一个叫做“周大宇”的痞子。他甩了一下手中的棍子:如何讨好编剧获得更多的镜头是个问题?超级英雄在东方——第一弹:《功夫恶棍》
  • 安津

    安津

    徽州少年,安津,新安江的孩子。他来自一个剃头匠家庭,从小讲话声音就小,嗓子发不出一点普通的高音。乡下的童年单纯又单调,伴他成长的是爷爷的家教,学校的训导,还有那个爱闹爱笑的姑妈家的表姐玉菇。年少时的一切,虽然细小,但都是美好的,更何况那些躲在心里不能说的小秘密;直到生活慢慢引导他认识真实的世界。年少的冲动和执着,安津走出青水镇,冥冥中结识了城市中心露天理发的老爷爷,引出一段个人成长与突破的旅程。个体的声音本就很小,尽管他天赋惊人,但生活不仅仅只是工作。香芹的点拨与帮助,一峰的排挤与讽刺,阿秋的从热心到倾心,让他尝遍了冷热酸甜。年轻代表缺乏经验,和年龄无关。孤立无援的他,急于寻求情感的安慰……
  • 豪门恩怨之吾爱未央

    豪门恩怨之吾爱未央

    原名《爱未央》。小布,一个从小和弟弟相依为命生活在孤儿院的坚强孤儿,为了让弟弟小西实现钢琴梦,将他送到了有钱人家,但是内疚让小布从此变得孤言寡语。幸好,小布在12岁时遇到了冷冷的路风和天使般的原亮。在路风的要求下,路家人收养了小布。小布从见到原亮的那刻起就对原亮充满了好感,而路风总是对小布“冷嘲热讽”的,小布总是为此和路风吵嘴,小布不知是什么时候开始竟然渐渐地喜欢上了这种感觉。小布只看到了原亮的温柔,完全忽视了路风的存在。然而,现实总是残酷的。小布坚信的爱情背后却是背叛和利用。单纯的小布知道一切后是否会离开原亮呢?小布又该如何面对路风呢......
  • 成为魔神的使徒

    成为魔神的使徒

    这里是哪儿?异界我穿越了可我只是一个很普通的人啊为什么是我穿越实在是一点创意也没有
  • 警花的贴身高手

    警花的贴身高手

    完成无数不可思议任务的杀手之王罗耀,退役归隐,不甘平凡,在警局玩起了潜伏!大小案件,强弱罪犯,在他这个犯罪头子手下统统束手就擒。
  • 葫芦寻仙记

    葫芦寻仙记

    万古悠悠,岁月流逝。当历史的真相掩盖在了岁月的尘埃里,当一翻江倒海的仙人已经成为了传说。一个来自未来的灵魂,穿越到了一株葫芦藤身上,当其得知这个世界上真的有仙存在时,这株拥有着后世灵魂的葫芦藤就定下了修炼成仙的大愿。他能成功吗?而他的到来又会为这个世界带来怎样的变化?揭开怎样的秘密呢?让我们敬请期待【葫芦寻仙记】为你带来的精彩,一切答案尽在其中。让我们一起启程吧,与葫芦去征伐仙道吧。
  • 大明公子爷

    大明公子爷

    阅尽圣人书,暮登天子堂,手持君王剑,身伴美娇娘,这里是大明公子风、流的时代,这里是莺歌燕舞堕落的时代。一个来自后世穿越者,憋屈的顶起了京城第一人渣的头衔,看他如何借用七斗庸才,四车废学,蒙混在大明贤才间,翻手为云覆手为雨。娶娇妻,追表妹,不是很黄,却很牛叉。当昏官,斗才子,不是很屌,却很暴力。
  • 用我一辈子的方式去爱你

    用我一辈子的方式去爱你

    林安荨,别走好吗?易烊千玺,我等你对我说一句:“我爱你…”她爱他,他喜欢她,不同的方式就会有不同的结局…