登陆注册
20054200000021

第21章

Julia herself was, in form, the counterpart of her mind--she was light, airy, and beautifully softened in all her outlines. It was impossible to mistake her for any thing but a lady, and one of the gentlest passions and sentiments. She felt her own weakness, and would repose it on the manly strength of Antonio.

"Which do you call the best of your horses?" asked Charles, so soon as he had got himself comfortably seated.

"The off--but both are true as steel," was the laconic reply. The comparison was new to Julia, and it evidently denoted a mind accustomed to the contemplation of arms.

"How long have you followed the business of a driver, Tony?" said Charles, in the careless manner of a gentleman when he wishes to introduce familiarity with an inferior, by seeming to take an interest in the other's affairs. Julia felt indignant at the freedom of his manner, and particularly at the epithet of "Tony"--yet her lover did not in the least regard either--or rather his manner exhibited no symptoms of displeasure--he has made up his mind, thought Julia, to support his disguise, and it is best for us both that he should.

"Ever since I was sixteen I have been used to horses," was the reply of Antonio to the question of Charles--Julia smiled at the ambiguity of the answer, and was confirmed in her impression that he had left college at that age to serve in the cavalry.

"You must understand them well by this time,"continued Charles, glancing his eye at his companion as if to judge of his years--"You must be forty"--Julia fidgeted a little at this guess of Charles, but soon satisfied herself with the reflection that his disguise contributed to the error.

"My age is very deceiving," said the man; "I have seen great hardships in my time, both of body and mind."Here Julia could scarcely breathe through anxiety.

Every syllable that he uttered was devoured with eager curiosity by the enamoured girl--he knew that she was a listener, and that she understood his disguise; and doubtless meant, in that indirect manner, to acquaint her with the incidents of his life. It was clear that he indicated his age to be less than what his appearance would have led her to believe--his sufferings, his cruel sufferings had changed him.

"The life of a coachman is not hard," said Charles.

"No, sir, far from it--but I have not been a coachman all my life."Nothing could be plainer than this--it was a direct assertion of his degradation by the business in which he was then engaged.

"In what manner did you lose your eye, Tony," said Charles, in a tone of sympathy that Julia blessed him for in her heart, although she knew that the member was uninjured, and only hidden to favour his disguise. Antonio hesitated a little in his answer, and stammered while giving it--"It was in the wars," at length he got out, and Julia admired the noble magnanimity which would not allow him, even in imagination, to suffer in a less glorious manner--notwithstanding his eye is safe and as beautiful as the other, he has suffered in the wars, thought our heroine, and it is pardonable for him to use the deception, situated as he is--it is nothing more than an equivoque. But this was touching Charles on a favourite chord. Little of a hero as Julia fancied him to be, he delighted in conversing about the war with those men, who, having acted in subordinate stations, would give a different view of the subject from the official accounts, in which he was deeply read. It was no wonder, therefore, that he eagerly seized on the present opportunity to relieve the tedium of a ride between Albany and Schenectady.

{equivoque = double meaning, a pun}

"In what battle," asked Charles, quickly; "by sea or by land?""By sea," said Antonio, speaking to his horses, with an evident unwillingness to say any more on the subject.

Ah! the deception, and the idea of his friend Lawrence, are too much for his sensibility, thought Julia; and to relieve him she addressed Charles herself.

"How far are we from Schenectady, cousin Charles?"Antonio, certainly, was not her cousin Charles; but as if he thought the answering such questions to be his peculiar province, he replied immediately--"Four miles, ma'am; there's the stone."

There was nothing in the answer itself, or the manner of its delivery, to attract notice in an unsuspecting listener; but by Julia it was well understood--it was the first time he had ever spoken directly to herself--it was a new era in their lives--and his body turned half round toward her as he spoke, showed his manly form to great advantage; but the impressive and dignified manner in which he dropped his whip towards the mile-stone, Julia felt that she never could forget--it was intended to mark the spot where he had first addressed her. He had chosen it with taste. The stone stood under the shade of a solitary oak, and might easily be fancied to be a monument erected to commemorate some important event in the lives of our lovers. Julia ran over in her mind the time when she should pay an annual visit to that hallowed place, and leaning on the arm of her majestic husband, murmur in his ear, "Here, on this loved spot, did Antonio first address his happy, thrice happy Julia.""Well, Tony," said the mild voice of Miss Emmerson, "the sun is near setting, let us go the four miles as fast as you please.""I'm sure, ma'am," said Antonio, with profound respect, "you don't want to get in more than I do, for I had no sleep all last night; I'll not keep you out one minute after night"--so saying, he urged his horses to a fast trot, and was quite us good as his word. How delicate in his attentions, and yet how artfully has he concealed his anxiety on my account under a feigned desire for sleep, thought Julia.

If any thing had been wanting either to convince Julia of the truth of her conjecture, or to secure the conquest of Antonio, our heroine felt that this short ride had abundantly supplied it.

同类推荐
热门推荐
  • 萌宝来袭:妈咪只卖九块九

    萌宝来袭:妈咪只卖九块九

    她,是二十一世纪的金牌杀手,他,是身家上亿的霸道总裁。三年前,身为卧底的她半夜潜伏他偷取机密却被他压之身下夺取了处女之身,她慌乱而逃,没想到三年后却被他拎回国内还拎回了两个萌宝,他欣喜若狂,她万分悲哀,而小萌宝开启了智斗小三。之后,这对欢喜冤家互相斗智斗勇……【群号码:539633920】
  • 金匪

    金匪

    一个失意的网络写手、临时工,路边摊的一次酒醉,穿越到混乱的民国年代,成为一个一无所有的农民。一同穿越的居然还有酒肉朋友和烤串的师父,他们非富即贵。朋友背叛、一无所有,看主人公伊万三如何混迹时代的铁血征程
  • 误惹冷酷校草

    误惹冷酷校草

    当可爱的女主遇上腹黑的男主,会发生什么事呢【初次写文,如果写得不好,请多多见谅】
  • 辰仙诀

    辰仙诀

    我若成佛,天下无魔。我若成魔,佛奈我何。
  • 冷妃拒宠:王爷,请自重

    冷妃拒宠:王爷,请自重

    【正文已完、番外中】【蓬莱岛原创社团出品】【本故事纯属虚构】醒来,她不再是沈若晴而是大澳王朝大将军伊全的三女儿伊洛雪七天后就是她的婚期她接受了她显赫的新身份面对夫君的冷漠她竟悠然自得无意卷入一场武林争斗又让她有了新的身份……最后才知道原来最爱的人和算计她的人都是身边最亲的人……权利,阴谋,爱情一一摆在她面前拥有过又如何?只羡鸳鸯不羡仙……
  • 乖,女配很低调

    乖,女配很低调

    前世,因庶姐一句话,一步错,步步错。毁了季家,毁了三妹,毁了自己,也毁了他。当心中的恨到达顶峰,做了错事,到头来才知道,一切不过是自己的执意罢了。今世,重生归来,心中一片恬静。这一世,她只想做一个让着三妹,护着亲人,与自家男人恩恩爱爱的路人。“二姐姐~你对我这么好,当真什么都愿意让给我?”某季沉默片刻,回道:“是,但除了男人。”“二妹妹,我可不怎么相信,我那么害你,你竟一点都不恨我。”“不是不恨,但有更让我恨的人。”“嗯?谁?”某季握紧拳头,咬牙切齿道:“我男人!”Ps:此文非宅斗,是玄幻文撒~不逆袭原女主。
  • 接生

    接生

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 魔剑幻世录

    魔剑幻世录

    “火龙战体”随着亚瑟的怒吼,火焰如血液般从亚瑟的身体的无数毛孔内溢出,附着在亚瑟的身上和亚瑟的魔剑:帝龙上,并伴随着苍凉的龙吟声。此时亚瑟如火神降世,熊熊燃烧,被火焰附着的鲜红头发更显的妖异醒目。亚瑟剑指前方,嘶吼般的声音从亚瑟嘴里挤出:“天,都杀不了我,更何况是你!”
  • 对不起,我爱你!

    对不起,我爱你!

    人前,她是懦弱的落魄千金;人后,她是步步为营的复仇女神。凌晨的机场,她撞了不该撞的故人——裴湛,人人尊称他一声‘三哥’。她家公司面临破产,她被仇人追杀,她的弟弟妹妹遭遇绑架……他设下陷阱,诱她步步深陷;她无路可走,只得口是心非的说出“心甘情愿”。
  • 花都妖孽

    花都妖孽

    一失身成千古恨,顶级杀手生涯结束了。小日子总要过,林旭只身一人来到了美女如云的香城,美妙的日子开始了。性感到骨子里的老板娘,火辣妖娆大小姐,神秘冷艳女特工,寂寞空虚美人妻,绝色美人纷至沓来,浪迹花丛妙手嬉春。