登陆注册
20057500000150

第150章 CHAPTER XXXVII. FANNY VON ARNSTEIN.(5)

"a gentleman of great ability, a savant, and withal a cavalier, a--"

"Oh, pray do not speak of him!" exclaimed Fanny, with an air of horror. "His love is revolting to me, and fills me with shame and dismay. Whenever he approaches me my heart shrinks back as if from a venomous serpent, and a feeling of disgust pervades my whole being, although I am unable to account for it. There is something in his glances that is offensive to me; and although he has never dared to address me otherwise than in the most respectful and reserved manner, his conversation always makes me feel as though I were standing under a thunder-cloud from which the lightning might burst forth at any moment to shatter me. As you say, he is a man of ability, but he is a bad man; he is passionately fond of the ladies, but he does not respect them."

"And he does not even deserve mentioning here," said the baron, smiling, "for, even though you were free already, the prebendary never could enjoy the happiness of becoming your husband, and I know that your heart is too chaste to love a man who is unable to offer you his hand. Let us, then, look for such a man among the other cavaliers. There is, for instance, Prince Charles, of Lichtenstein, the most amiable, genial, and handsome of your admirers; a young prince who is neither haughty nor proud, neither prodigal nor stingy; who neither makes love to all ladies so soon as they become fashionable as does Count Esterhazy, nor wants to learn German from you, as does the Marchese Pallafredo; a young man as beautiful as Apollo, as brave as Mars, modest notwithstanding his learning, and affable and courteous notwithstanding his high birth. Well, Fanny, you do not interrupt me? Your sharp tongue, that was able to condemn all the others, has no such sentence for the Prince von Lichtenstein. You suffer me to praise him. Then you assent to my words?"

"I can neither contradict you nor assent to your words," said Fanny, with a forced smile; "I do not know the prince sufficiently to judge him. He has been at Vienna but a very few months--"

"But he has been a daily visitor in our house during that period," said her husband, interrupting her, "and he is constantly seen at your side. All Vienna knows that the prince is deeply enamoured of you, and he does not conceal it by any means, not even from myself.

A few days ago, when he was so unfortunate as not to find you at home, because you were presiding over a meeting of your benevolent society, he met me all alone in the reception-room. Suddenly, in the midst of a desultory conversation, he paused, embraced me passionately, and exclaimed: 'Be not so kind, so courteous, and gentle toward me, for I hate you, I detest you--because I hate every thing keeping me back from her; I detest every thing that prevents me from joining HER! Forgive my love for her and my hatred toward you; I feel both in spite of myself. If you were not her husband, I should love you like a friend, but that accursed word renders you a mortal enemy of mine. And still I bow to you in humility--still I implore you to be generous; do not banish me from your house, from HER, for I should die if I were not allowed to see her every day!'"

Fanny had listened to him with blushing cheeks and in breathless suspense. Her whole soul was speaking from the looks which she fixed on her husband, and with which she seemed to drink every word, like sweet nectar, from his lips.

"And what did you reply to him?" she asked, in a dry and husky voice, when the baron was silent.

"I replied to him that you alone had to decide who should appear at our parties, and that every one whom you had invited would be welcome to me. I further told him that his admiration for you did not astonish me at all, and that I would readily forgive his hatred, for--"

The baron paused all at once and looked at his wife with a surprised and inquiring glance. She had started in sudden terror; a deep blush was burning on her cheeks, and her eyes, which had assumed a rapturous and enthusiastic expression, turned toward the door.

The baron's eyes followed her glance, and he heard now a slight noise at the door.

"I believe somebody has knocked at the door," he said, fixing his piercing eyes on his wife. She raised her head and whispered, "Yes, I believe so."

"And it is the second time already," said the baron, calmly. "Will you not permit the stranger to walk in?"

"I do not know," she said, in great embarrassment, "I--"

Suddenly the door opened, and a young man appeared on the threshold.

"Ah, the Prince von Lichtenstein," said the baron, and he went with perfect calmness and politeness to meet the prince who, evidently in great surprise, remained standing in the door, and was staring gloomily at the strange and unexpected group.

"Come in, my dear sir," said the baron, quietly; "the baroness will be very grateful to you for coming here just at this moment and interrupting our conversation, for it referred to dry business matters. I laid a few old accounts, that had been running for five years, before the baroness, and she gave me a receipt for them, that was all. Our interview, moreover, was at an end, and you need not fear to have disturbed us. Permit me, therefore, to withdraw, for you know very well that, in the forenoon, I am nothing but a banker, a business man, and have to attend to the affairs of our firm."

He bowed simultaneously to the prince and to his wife, and left the room, as smiling, calm, and unconcerned as ever. Only when the door had closed behind him, when he had satisfied himself by a rapid glance through the reception-room that nobody was there, the smile disappeared from his lips, and his features assumed an air of profound melancholy.

"She loves him," he muttered; "yes, she loves him! Her hand trembled in mine when I pronounced his name, and oh! how radiant she looked when she heard him come! Yes, she loves him, and I?--I will go to my counting-house!" he said, with a smile that was to veil the tears in his eyes.

同类推荐
  • Character

    Character

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A JOURNAL OF THE PLAGUE YEAR

    A JOURNAL OF THE PLAGUE YEAR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 示儿长语

    示儿长语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清太上黄素四十四方经

    上清太上黄素四十四方经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 里乘

    里乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 民主法制与人的发展研究(耕砚窗稿)

    民主法制与人的发展研究(耕砚窗稿)

    戴宏才博士将他的文集《耕砚窗稿——民主法制与人的发展研究》(以下简称《窗稿》)的文稿早就寄给我了,并嘱咐为其作序,我却迟迟未能动笔。这不仅仅是因为需要花一点时间对这本跨学科的文集进行全面阅读,还因为有些文章的观点引起了我特别的兴趣和更深刻的思考。更主要的原因还有两点:一是我尚缺乏“与时俱进”的良心;二是对政治、哲学、法律、教育多种学科的“跨越性”研究也不熟悉,加上对法律这门学科又不太感兴趣(这又是不与时俱进的劣根性)等。这些原因使我视为其作序为畏途,延时至今,勉为其难。不过作为读后感而已,实难为序,故请见。
  • 名侦探柯南之闪耀的潘多拉

    名侦探柯南之闪耀的潘多拉

    血族和夜樱族之间到底发生了什么,满月之战即将来临,潘多拉能否全部集齐呢?梦想世界的真面目,血族的目的正在慢慢的浮出水面
  • 逆世魂主

    逆世魂主

    世界,其实已经在你不知道的时候,变了个样子。一次兼职遭遇的意外,让一个普通的大学生叶凡接触到了那个已经改变的世界。异能,感染,冷眼,排挤。叶凡的生活彻彻底底的被改变了。察千人魂灵,洞万物先机。无法回头的他决定凭自己的力量改变这个不合理的世界……
  • 网游之我的矿工生涯

    网游之我的矿工生涯

    郭曦,一个没有任何背景,没有高超的技术,没有变态的天赋,一个为了生活才进入虚拟世界的他,却要建立一个让世界都不能小觑的游戏商业帝国。为了心中的梦想,为了让自己没有白活一世,而不断努力的普通青年。在虚拟世界中谱写出,一段可歌可泣的成长之路。注;在起点这个平台上,棉签感觉到现在已经是玄幻类小说的天下了,看着萎靡的游戏类书籍,棉签在构思了近半年的时间后,写了这部小说是为了给游戏类小说添砖加瓦。棉签不指望这部小说能掀起什么风浪,只求它能让各位想起,曾经也辉煌过,游戏类小说的年代。
  • 大神住楼上

    大神住楼上

    你有没有一个爱了八年却从未见过的爱人?翻唱小透明秋竹芫暗恋某曲作大大八年,一次合租,她偶然发现房东竟然是某知名coser,而楼上那个高冷的大学音乐老师竟然就是那个曲作大大。从一开始大大便知晓她是谁,他隐瞒身份的背后究竟隐藏着怎样的秘密?
  • 极品仙途

    极品仙途

    在灵气充沛,物种丰富的无极修仙大陆上,三万年来人类一直占据着统治的地位,而统治着整个人类的则是号称正邪两派共六十四个宗门,从地球魂穿到无极大陆的黄山的故事就是就从一个正派的二等宗门炼器门中开始。
  • 妇人良方集要

    妇人良方集要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妖王之妻:小小童女很倨傲

    妖王之妻:小小童女很倨傲

    世人可知这个世界上有种人超脱命理学说的一种存在,他们本是天上的童子童女,却因着各种原因来到了这个世界。他们有着与常人不一样的命理奇特,亦是天生一对。慕容清澈她的出生与众不同,当单纯善良的小公主成长之后天下又是一番模样。她是天之骄女,得之,兴。他是天生的王者,娶童女,得天下。上千年前,一场奇缘已经注定。一次偶遇她遇见了他,擦肩而过的千年之后,她的选择是命中注定,还是曾经的擦肩而过?
  • 当茉遇见莉

    当茉遇见莉

    在《当茉遇见莉》这本书中,她的文字如同她的绘画、摄影一样,有着能穿透物的表象,直指本心的洞察力。读她写的故事,主人公如同在身边,旁观故事里的一切,你会不由自主欢喜或悲伤。——林特特作家当茉遇见莉,当我遇见你。作者用细腻的笔触讲述了18个关于成长,关于爱和遗憾的故事。他们是隐居在终南山的一对璧人,在西藏旅行中偶遇的雪莲花般的女子,热爱自然美学的古镇艺术家,在北海道森林里独居的母亲,一生只穿旗袍的阿婆,一个人躲在丽江画画的苏净净,还有青春的白桦林下拉着手风琴的女孩……这些故事令人唏嘘,却使人心生温暖,它让我们在这些故事里能找到自己的影子,感到青春不会孤单。
  • 驭魔人

    驭魔人

    瀚海至深处“埋葬”着一片年代久远的墓群,墓群中有一具刻有血轮图腾的青铜古棺,与其他棺木尤为不同,其上刻满血色的符文,神秘异常。这个青铜古棺内似有一种来自远古的力量安息于此,其沉睡的岁月早已无法探寻。因墓群居于深海之底,多少岁月以来从未被人发觉过。终于有一天,里面的力量开始苏醒,以至于引来天地异象。一具森白的骷髅自古棺中爬出,他执掌神秘之火,挥手间群魔乱舞,到底他会带给人灾难还是……