登陆注册
20057500000149

第149章 CHAPTER XXXVII. FANNY VON ARNSTEIN.(4)

"You are joking," said the baron, mournfully, "and yet there are tears glistening in your eyes. However, your will shall be sacred to me. I shall never dare to speak to you again about my heart. But let us speak about you and your future. The five years of our agreement have elapsed, and I am here to confer with you about your future.

Tell me frankly and honestly, Fanny, do you wish to be divorced from me?"

She started and fixed a long and searching look on her husband.

"Your father died a year ago," she said, musingly, "you are now the chief of the firm; no one has a right to command any longer what you are to do, and being free now, you may offer your hand to her whom you love, I suppose?"

The baron uttered a shriek, and a death-like pallor overspread his face. "Have I deserved to be thus deeply despised by you?" he ejaculated.

Fanny quickly gave him her hand. "Pardon me," she said, cordially.

"I have pained you quite unintentionally; the grief of this hour has rendered me cruel. No, I do not believe that you, merely for your own sake, addressed this question to me; I know, on the contrary, that you entertain for me the sympathy of a brother, of a friend, and I am satisfied that your question had my happiness in view as well as yours."

"Well," he said, with the semblance of perfect calmness, "let me repeat my question, then: do you want to be divorced from me?"

Fanny slowly shook her head. "Why?" she asked, sadly. "I repeat to you what I told you once already; we are living in Siberia--let us remain there. We are accustomed to a freezing temperature; we might die, perhaps, in a warmer zone."

"Or your heart might exult, perhaps, with happiness and delight," said the baron, and now HIS eyes were fixed inquiringly upon her face. "You called me just now your friend, you admitted that I felt for you the sympathy of a brother; well, then, let me speak to you as your brother and friend. Do not reject the offer of a divorce so quickly, Fanny, for I tell you now I shall never renew it, and if you do not give me up to-day, you are chained to me forever, for I shall never be capable again of a courage so cruel against myself.

Consider the offer well, therefore. Think of your youth, your beauty, and your inward loneliness. Remember that your heart is yearning for love and pining away in its dreary solitude. And now look around, Fanny; see how many of the most distinguished and eminent cavaliers are surrounding you, and longing for a glance, for a smile from you. See by how many you are being loved and adored, and then ask yourself whether or not among all these cavaliers no one would be able to conquer your heart if it were free? For I know your chaste virtue; I know that, although chained to an unbeloved husband, you never would prove faithless to him and avow love to another so long as you were not free. Imagine, then, you were free, and then ask your heart if it will not decide for one of your many adorers."

"No, no," she said, deprecatingly, "I cannot imagine a state of affairs that does not exist; as I am not free, I must not entertain the thoughts of a free woman."

Her husband approached her, and seizing her hand, looked at her in a most touching and imploring manner.

"Then you have forgotten that five years ago, on our wedding-day, you promised me always to trust me?" he asked. "You have forgotten that you took an oath that you would tell me so soon as your heart had declared for another man?"

Fanny could not bear his look, and lowered her eyes.

"It has not declared for another man, and, therefore, I have nothing to confide to you," she said, in a low voice.

The baron constantly held her hand in his own, and his eyes were still fixed on her face.

"Let us consider the matter together," he said. "Permit me to review your cavaliers and admirers, and to examine with you if there is not one among them whom you may deem worthy of your love."

"What!" ejaculated Fanny, having recourse to an outburst of merriment in order to conceal her embarrassment, "you want to make me a Portia, and perform with me a scene from the 'Merchant of Venice?'"

"Yes, you are Portia, and I will play the role of your confidant," said Baron Arnstein, smiling. "Well, let us begin our review. First, there is Count Palfy, a member of the old nobility, of the most faultless manners, young, rich, full of ardent love for--"

"For your dinner-parties and the rare dishes that do not cost him any thing," interrupted Fanny. "He is an epicure, who prefers dining at other people's tables because he is too stingy to pay for the Indian birds'-nests which he relishes greatly. As for myself, he never admires me until after dinner, for so soon as his stomach is at rest his heart awakes and craves for food; and his heart is a gourmand, too--it believes love to be a dish; voila tout!"

"Next, there is the handsome Marchese Pallafredo," said her husband, smiling.

"He loves me because he has been told that I speak excellent and pure German, and because he wants me to teach him how to speak German. He takes me for a grammar, by means of which he may become familiar with our language without any special effort."

"Then there is Count Esterhazy, one of our most brilliant cavaliers; you must not accuse him of stinginess, for he is just the reverse, a spendthrift, squandering his money with full hands; nor must you charge him with being an epicure, for he scarcely eats any thing at all at our dinner-parties, and does not know what he is eating, his eyes being constantly riveted on you, and his thoughts being occupied exclusively with you."

"It is true, he admires me," said Fanny, calmly, "but only a few months ago he was as ardent an adorer of my sister Eskeles, and before he was enamoured of her, he was enthusiastically in love with Countess Victoria Colloredo. He loves every woman who is fashionable in society for the time being, and his heart changes as rapidly as the fashions."

"Besides, there is the prebendary, Baron Weichs," said her husband;

同类推荐
  • 龙花寺主家小尼

    龙花寺主家小尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Old-Fashioned Thanksgiving

    An Old-Fashioned Thanksgiving

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五灯全书目录

    五灯全书目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 悦容编

    悦容编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慎行论

    慎行论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 贯休应梦罗汉画歌

    贯休应梦罗汉画歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 揭开传染病神秘面纱:巴斯德的故事

    揭开传染病神秘面纱:巴斯德的故事

    本书主要以青少年为阅读对象、介绍巴斯德——这位贡献杰出的医学伟人、法国著名医学微生物学家的故事,介绍他在医学领域的探索、并介绍其为人类创造的一项伟大业绩“狂犬疫苗”。
  • 重生之嫡女当归

    重生之嫡女当归

    前世的离世召回了还在现代垂危的魂魄,拥有古今两世的灵魂,过着第三世的人生,带着想要报复与对亲人愧疚的心理得到了重生,看自己如何玩转这一世!
  • 灵妖界

    灵妖界

    无限好书尽在阅文。
  • 木樱粉红馆

    木樱粉红馆

    万试万灵有求必应的魔法,它的交换代价竟然是美少女的生命?拥有万千宠爱的超级完美少年,最大的秘密是没有感情?“言灵”超能力美少女佐木樱迎来人生最大危机——如果不能破除宫泽希背负的诅咒,她的生命将走到终点?神秘莫测的吸血鬼、凄美曲折的家族往事、增加恋爱运的粉红馆。
  • 末日之最终审判

    末日之最终审判

    末日降临,谁将是最终的审判者?千载岁月万年流,今朝落幕有谁求。何必蝇营又狗苟,看我横槊赋春秋。ps:穿着末日的衣服,长着修真的脸,有着仙侠的皮,蕴着封神的骨。敬请期待封神背后的故事——《末日之最终审判》
  • 我的世界:异世界之旅

    我的世界:异世界之旅

    本人的第一部作品会努力做得更好谢谢大家观看
  • 女尊王爷:独宠平民王妃

    女尊王爷:独宠平民王妃

    [已完结,男生子!慎入!!书群:370718206]“商踏离,只要你想要的,我迁莫文都会想方设法地给你。”她一脸认真的许诺,眸中是一片真挚。“我要你给我休书,放我自由。”商踏离依旧是冷冷的,就像从前一样,也对,他对她,一向如此。她迁莫文是骁勇善战的女王爷,可是这一生就败在了商踏离的手中。
  • 百城百战解放战争系列:解放兰州

    百城百战解放战争系列:解放兰州

    本书以纪实手法纪录了在解放兰州的战争中,中国人民解放军浴血奋战的光辉事迹,歌颂了他们的大无畏精神,再现了解放战争的悲壮场面……
  • 药药药切克闹

    药药药切克闹

    从一个屌丝学生开始,参加工作,融入这个黑白或者灰的医药事业。前途未卜,成功过,失败过,一切有因有果。是被社会的大染缸沾染,还是坚持自己的心中信念。不是每件事都会成功,也不是努力就有结果。