登陆注册
20057500000058

第58章 CHAPTER XVI. MARIANNE MEIER.(2)

"It was a mere bargain and sale, and still you boast of it, and pass your disgusting trade in human hearts for virtue, and believe you have a right to look proudly and contemptuously down upon those who refuse to be sold like goods, and who prefer to give away their love to being desecrated without love."

"I do not boast of having married without love," said Fanny, gently.

"Oh, I should willingly give up wealth and splendor--I should be quite ready to live in poverty and obscurity with a man whom I loved."

"But first the old rabbi would have to consecrate your union with such a man, I suppose?--otherwise you would not follow him, notwithstanding your love?" asked Marianne.

"Yes, Marianne, that would be indispensable," said Fanny, gravely, firmly fixing her large eyes upon her friend. "No woman should defy the moral laws of the world, or if she does, she will always suffer for it. If I loved and could not possess the man of my choice, if I could not belong to him as his wedded wife, I should give him up.

The grief would kill me, perhaps, but I should die with the consolation of having remained faithful to virtue--"

"And of having proved false to love!" exclaimed Marianne, scornfully. "Phrases! Nothing but phrases learned by heart, my child, but the world boasts of such phrases, and calls such sentiments moral! Oh, hush! hush! I know what you are going to say, and how you wish to admonish me. I heard very well how contemptuously your husband called me the mistress of the Prince von Reuss. Don't excuse him, and don't deny it, for I have heard it. I might reply to it what Madame de Balbi said the other day upon being upbraided with being the mistress of the Royal Prince d'Artois: 'Le sang des princes ne souille pas!' But I do not want to excuse myself; on the contrary, all of you shall some day apologize to me.

For I tell you, Fanny, I am pursuing my own path and have a peculiar aim steadfastly in view. Oh, it is a great, a glorious aim. I want to see the whole world at my feet; all those ridiculous prejudices of birth, rank, and virtue shall bow to the Jewess, and the Jewess shall become the peer of the most distinguished representatives of society. See, Fanny, that is my plan and my aim, and it is yours too; we are only pursuing it in different ways--YOU, by the side of a man whose wife you are, and to whom you have pledged at the altar love and fidelity WITHOUT feeling them; I, by the side of a man whose friend I am--to whom, it is true, I have not pledged at the altar love and fidelity, but whom I shall faithfully love BECAUSE I have given my heart to him. Let God decide whose is the true morality. The world is on your side and condemns me, but some day I shall hurl back into its teeth all its contempt and scorn, and I shall compel it to bow most humbly to me."

"And whosoever sees you in your proud, radiant beauty, must feel that you will succeed in accomplishing what you are going to undertake," said Fanny, bending an admiring glance on the glorious creature by her side.

Marianne nodded gratefully. "Let us pursue our aim," she said, "for it is one and the same. Both of us have a mission to fulfil, Fanny; we have to avenge the Jewess upon the pride of the Christian women; we have to prove to them that we are their equals in every respect, that we are perhaps better, more accomplished, and talented than all of those haughty Christian women. How often did they neglect and insult us in society! How often did they offensively try to eclipse us! How often did they vex us by their scorn and insolent bearing!

We will pay it all back to them; we will scourge them with the scourges with which they have scourged us, and compel them to bow to us!"

"They shall at least consider and treat us as their equals," said Fanny, gravely. "I am not longing for revenge, but I want to hold my place in society, and to prove to them that I am just as well-bred and aristocratic a lady, and have an equal, nay, a better right to call myself a representative of true nobility; for ours is a more ancient nobility than that of all these Christian aristocrats, and we can count our ancestors farther back into the most remote ages than they--our fathers, the proud Levites, having been high-priests in Solomon's temple, and the people having treated them as noblemen even at that time. We will remind the Christian ladies of this whenever they talk to us about their own ancestors, who, at best, only date back to the middle ages or to Charlemagne." "That is right. I like to hear you talk in this strain," exclaimed Marianne, joyfully. "I see you will represent us in Vienna in a noble and proud manner, and be an honor to the Jews of Berlin. Oh, I am so glad, Fanny, and I shall always love you for it. And do not forget me either. If it pleases God, I shall some day come to Vienna, and play there a brilliant part. However, we shall never be rivals, but always friends. Will you promise it?"

"I promise it," said Fanny, giving her soft white hand to her friend. Marianne pressed it warmly.

"I accept your promise and shall remind you of it some day," she said. "But now farewell, Fanny, for I see your young husband yonder, who would like to speak to you, and yet does not come to us for fear of coming in contact with the mistress of the Prince von Reuss. God bless and protect his virtue, that stands in such nervous fear of being infected! Farewell; don't forget our oath, and remember me."

She tenderly embraced her friend and imprinted a glowing kiss upon her forehead, and then quickly turning around, walked across the room. All eyes followed the tall, proud lady with admiring glances, and some whispered, "How beautiful she is! How proud, how glorious!"

She took no notice, however; she had so often received the homage of these whispers, that they could no longer gladden her heart. Without saluting any one, her head proudly erect, she crossed the room, drawing her ermine mantilla closely around her shoulders, and deeming every thing around her unworthy of notice.

同类推荐
  • 灵砂大丹秘诀

    灵砂大丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大方广佛华严经普贤菩萨行愿品

    大方广佛华严经普贤菩萨行愿品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 靖乱录

    靖乱录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 客座赘语

    客座赘语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 义勇

    义勇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 飞扬:第十二届新概念作文一等奖获奖者佳作

    飞扬:第十二届新概念作文一等奖获奖者佳作

    第十二届新概念作文大赛获奖者,这群人蘸尽了青春,用笔墨书写出淡然的心情,以及关于文字,关于梦想,关于未来的美好形状。不是独自呓语。也不是强作愁,而是在痛苦的孤独中,完成自我救赎。这是一群最执著的年轻人,他们中毒很深。这种叫做写作的毒,几乎没有解药。翻开这本书,看看他们的中毒症状吧,相信你不会失望。
  • 灵魂修复

    灵魂修复

    一架大飞机冲进杨靖的脑海,从此他拥有了一个灵魂库。仓库是俺自己的,想怎么用就怎么用。科学家、艺术家、军事家、超级战士、表演家……成打批发,融和速成。啥?你说俺不劳而获。你可知这也是有风险的,动不动被老妈骂,被萝莉追,睡觉的时候还要担心身边别躺了个不认识的美眉,更别说妖精狐媚,老婆如虎……我我容易吗?
  • 虚空神主之宿命

    虚空神主之宿命

    神主降临,异象环生,引星辰灌体,吞世界之声...开启新的轮回宿命,没有所谓的打怪升级,也没有所谓的刻苦苦修,他生来就为神。但成神,才是宿命的开启...
  • 反正是幻言:想不到名字

    反正是幻言:想不到名字

    天界,人界,魔界。。。爱恨情仇,恩怨纠葛,该如何走下去?家仇,大义,该怎么选择?
  • 异魂歌

    异魂歌

    关于异能,和一群异能者,以及他们的契约者的故事。
  • 校园言灵师

    校园言灵师

    有一种传言,言灵师是接近神的存在,因为说什么都能够实现,如果要一个人死,只要动动嘴就可以了。亚木木却痛恨级了这种能力,她寻找着破解的方法……而千兰黛,一个妖精般的存在始终陪在她身边,他的神秘,她已无从知晓……
  • 决定成败的66条管理警示

    决定成败的66条管理警示

    本书从管理者经常遇到的66个问题入手,深入浅出的分析了目前管理者可能遇到的一些实际经营问题,并配有大量的案例。
  • 摄政王追妻:刁蛮冤家不好惹

    摄政王追妻:刁蛮冤家不好惹

    “我倒是不介意八抬大轿娶你回去”他喝口茶,轻声说道。她抽了抽嘴角反驳说:“喂,我跟你八竿子打不着的,凭什么嫁给你这个面瘫王爷!?”全场鸦雀无声。“不要企图跟我犟嘴,要不然我不介意先练习一下入洞房。”“......”世界上最悲催的事莫过于:1、妹妹胳膊肘往外拐2、摄政王与二皇子抢人3、八竿子打不着的冤家
  • 莫离花

    莫离花

    莫离,这是我的名字。爹娘之所以如此叫我,一来是因为娘喜欢莫离花,二来是希望和娘永远莫离。为什么,我只想过平平淡淡的生活,偏生有这么多人要让莫离不快乐呢。爹娘不是说莫离花永远不会枯萎的吗,为什么变了,都变了!
  • 斗兽起源录

    斗兽起源录

    郑重声明:本书主角不是人类,而是……兽人!兽人一族生活在艾拉泽大陆的东部,和精灵、矮人族相同,他们的领地不断地被人类国家侵占着,当人类开元帝国对兽人边境蓝枫城发动侵略战争后,刀锋原本宁静的生活被战争打破。刀锋作为兽人的一员,加入了抵抗人类入侵的战争,也因为人类发起的这次战争让刀锋踏上了征途……