登陆注册
20058500000026

第26章 SCENE 1(4)

York. Then I'll travel. Good-night, old boy. I'll send my clerk around in the morning to put things right. Good-night (going).

Oakhurst (grasping YORK'S hand). One moment--no--nothing! Good-night. [Exit YORK.

OAKHURST follows him to door, and then returns to desk, throwing himself in chair, and burying his face in his hands.

Oakhurst (with deep feeling). It needed but this to fill the measure of my degradation. I have borne the suspicions of the old man's enemies, the half-pitying, half-contemptuous sympathy of his friends, even his own cold, heartless, fanatical fulfilment of his sense of duty; but THIS--this confidence from one who had most reason to scorn me, this trust from one who knew me as I WAS,--this is the hardest burden. And he, too, in time will know me to be an impostor. He too--a reformed man; but he has honorably retraced his steps, and won the position I hold by a trick, an imposture.

And what is all my labor beside his honest sincerity? I have fought against the chances that might discover my deception, against the enemies who would overthrow me, against the fate that put me here; and I have been successful--yes, a successful impostor! I have even fought against the human instinct that told this fierce, foolish old man that I was an alien to his house, to his blood; I have even felt him scan my face eagerly for some reflection of his long-lost boy, for some realization of his dream; and I have seen him turn away, cold, heartsick, and despairing.

What matters that I have been to him devoted, untiring, submissive, ay, a better son to him than his own weak flesh and blood would have been? He would to-morrow cast me forth to welcome the outcast, Sandy Morton. Well, what matters? (Recklessly.)

Nothing. In six days it will be over; in six days the year of my probation will have passed; in six days I will disclose to him the deceit I have practised, and will face the world again as John Oakhurst, the gambler, who staked and lost ALL on a single cast.

And Jovita! Well, well!--the game is made: it is too late to draw out now. (Rings bell. Enter JACKSON.) Who has been here?

Jackson. Only Don Jose, and Mr. Capper, the detective.

Oakhurst. The detective? What for?

Jackson. To work up the robbery, sir.

Oakhurst. True! Capper, Capper, yes! A man of wild and ridiculous theories, but well-meaning, brave, and honest. (Aside.) This is the old man's idea. He does not know that I was on the trail of the thieves an hour before the police were notified. (Aloud.)

Well, sir?

Jackson. He told your father he thought the recovery of the money hopeless, but he came to caution us against a second attempt.

Oakhurst (aside, starting). True! I had not thought of that.

(Excitedly.) The success of their first attempt will incite them to another; the money they have stolen is gone by this time.

(Aloud.) Jackson, I will stay here to-night and to-morrow night, and relieve your regular watchman. You will, of course, say nothing of my intention.

Jackson. Yes, sir. (Lingering.)

Oakhurst (after a pause). That is all, Mr. Jackson.

Jackson. Beg your pardon, Mr. Morton; but Col. Starbottle, with two ladies, was here half an hour ago, and said they would come again when you were alone.

Oakhurst. Very well: admit them.

Jackson. Beg pardon, sir; but they seemed to avoid seeing your father until they had seen you. It looked mysterious, and I thought I would tell you first.

Oakhurst (laughing). Admit them, Mr. Jackson. (Exit JACKSON.)

This poor fellow's devotion is increasing. He, too, believes that his old associate in dissipation, John Oakhurst, IS the son of Alexander Morton. He, too, will have to share in the disgrace of the impostor. Ladies! umph! (Looking down at his clothes.) I'm afraid the reform of Alexander Morton hasn't improved the usual neatness of John Oakhurst. I haven't slept, nor changed my clothes, for three days. (Goes to door of MORTON, sen.'s, room.)

Locked, and the key on the inside! That's strange. Nonsense! the old man has locked his door and gone out through the private entrance. Well, I'll find means of making my toilet here. [Exit into private room L.

Enter JACKSON, leading in COL. STARBOTTLE, MISS MARY, the DUCHESS, and child of three years.

Jackson. Mr. Alexander Morton, jun., is in his private room. He will be here in a moment. [Exit JACKSON.

Starbottle. One moment, a single moment, Miss Mary. Permit me to--er--if I may so express myself, to--er--group the party, to--er--place the--er--present company into position. I have--er--observed as part of my--er--legal experience, that in cases of moral illustration a great, I may say--er--tremendous, effect on the--er--jury, I mean the--er--guilty party, has been produced by the attitude of the--er--victim and martyr. You, madam, as the--er--injured wife (placing her), shall stand here, firm yet expectant, protecting your child, yet looking hopefully for assistance toward its natural protector. You, Miss Mary, shall stand here (placing her), as Moral Retribution, leaning toward and slightly appealing to me, the image of--er--er--Inflexible Justice! (Inflates his chest, puts his hand in his bosom, and strikes an attitude.)

Door of young Morton's room opens, and discloses MR. OAKHURST gazing at the group. He starts slightly on observing the DUCHESS, but instantly recovers himself, and faces the company coldly. The DUCHESS starts on observing OAKHURST, and struggles in confusion towards the door, dragging with her the child and MISS MARY, who endeavors to re-assure her. COL. STARBOTTLE looks in astonishment from one to the other, and advances to front.

Col. Starbottle (aside). The--er--tableau, although striking in moral force, is apparently--er--deficient in moral stamina.

同类推荐
热门推荐
  • 黄庭坚集

    黄庭坚集

    黄庭坚(1045—1105),字鲁直,号山谷,又号涪翁,洪州分宁(今江西修水)人。宋英宗治平四年(1067)进士,曾任集贤校理、国史编修官、鄂州太守。在新旧党争中两度受谪,最后死于宜州(今广西宜山)贬所。终年六十一岁。有《山谷集》,一名《豫章集》。
  • 踏浪晚风中

    踏浪晚风中

    他是美国RS集团总裁,她是他亲自照顾六年的女孩。婚礼照常,她不是新娘,成了隐藏在他婚姻中的影子。都说心理咨询师的心理更容易出现问题,她是深深体会到了。作为一个能很好控制自己情绪的沙盘治疗师,她很少这样子失控。过度的敏感和对自己内心的斥责让她无法原谅自己。*******************************是的,他们不是兄妹,她只是他领养的妹子,但是是他带领自己走出了失去双亲的悲恸,是他让她品尝到了不是亲人胜似亲人的情义。对他的情感,她说不清也道不明,她只知道她想跟他在一起——一生一世……*******************************肖掬月痛哭流涕,她一直自诩的善良纯真竟然成了罪魁祸首。因为她的愚蠢,让她眼睁睁地看着他坠入冰冷的海水……有多少爱可以重来?五年后,当肖掬月无意中在马路上看到一个高大的身影时,顿时僵化,从此便开始了她疯狂的找寻……阿怪新文,火热连载,速速收藏!飞鹰堡QQ群:68729084欢迎快快加入!
  • 赐异录

    赐异录

    上古时代,天降奇石,刻有异文,众人膜拜,奉为赐异石。
  • 两晋通俗演义

    两晋通俗演义

    蔡东藩最先撰写的是《清史通俗演义》,1916年9月问世,最后完成的是《后汉通俗演义》,1926年秋季脱稿。在大约11年的时间里完成了11部演义,而每写一部演义,都得搜辑、研读有关的大量史料。前面谈过,光“正史”就有4052卷,但光研读“正史”还远远不够。例如他写《元史通俗演义》,除了根据《元史》,还参考了《元秘史》、《蒙鞑备录》、《蒙古源流》、《元史译文补证》与国外有关蒙古史的译文。由此可见,蔡东藩为了完成这部普及祖国历史知识的通俗演义,付出了多么艰巨的、几乎令人难以想象的精神劳动。
  • 寞寞别情夕阳晚

    寞寞别情夕阳晚

    秦阳说`也许全世界我也可以放弃,至少还有你值得我去珍惜`夏晚说`我不要再去想去得到什么,却追求什么,而是要去珍惜身边的什么,幸好,我还有你去珍惜`从蹦蹦跳跳的女孩变成一个喜静的女生,经历了太多太多,多的能让一个单纯的女孩不再犯傻,多的能让一个爱逛街的女孩宁愿宅在家,说不清为什么,只知道,我们都变了。。。。。`秦阳,我累了``晚晚,我在呢`
  • 血魔轮回

    血魔轮回

    一片遥远的中世纪大陆!在血雨落下的夜晚,在荒凉小镇的坟墓上,一具被野兽啃食而亡的尸体,一位年轻的吟游诗人,遇上了一位孤身一人独行的少女。他们会遇上披着人皮的毒蛇、豺狼、蝎子、形形色色的怪物,还有浑身泛着毒液的巨龙,深藏在迷宫之下的尸鬼,隐藏在密林中的屠夫,以及许许多多令人胆寒的恶魔!
  • 突发公共事件应急处理法律制度研究

    突发公共事件应急处理法律制度研究

    国家行政学院副院长唐铁汉研究员承担了国家社会科学基金重点项目《中国公共管理的重大理论问题与政府管理创新的对策研究》。应松年教授主编的《突发公共事件应急处理法律制度研究》是其中一个子课题的研究
  • 逍遥小神医

    逍遥小神医

    前世风光的神医,今生被贬为身世悲哀家境良好的凡人。他是悲剧的代言,还是喜剧的发扬者?他到底是当女人好还是当男人好?他到底会以怎样的方式回到神界?是血拼?还是……
  • 无敌侦探

    无敌侦探

    写出了一个名叫杨锐的侦探在一次破案时发现了有一个邪恶组织在进行交易,邪恶组织发现了他给他灌下了毒药。因为这个毒药并没有研制成功,所以他并没有死,而是变成了一个小孩。变成了小孩之后他被他的女友郭苆带回家中。最后他解开重重迷案,把这个邪恶组织揪了出来。
  • 秉公处事(中华美德)

    秉公处事(中华美德)

    本书是从中华美德故事中,撷取具有秉公处事的典型事例,从立志发奋等方面述说了一个个动人的故事,以助于青少年形成正确的道德认识、道德情感、道德行为和道德意志,以滋养青少年心灵的成长。