登陆注册
20058500000027

第27章 SCENE 1(5)

Miss Mary (angrily to the DUCHESS). I'm ashamed of you! (To OAKHURST, advancing.) I don't ask pardon for my intrusion. If you are Alexander Morton, you are my kinsman, and you will know that I cannot introduce myself better than as the protector of an injured woman. Come here! (To the DUCHESS, dragging her towards OAKHURST.

To OAKHURST.) Look upon this woman: she claims to be--Starbottle (stepping between MISS MARY and the DUCHESS). A moment, Miss Mary, a single moment! Permit me to--er--explain. The whole thing, the--er--situation reminds me, demn me, of most amusing incident at Sacramento in '52. Large party at Hank Suedecois: know Hank? Confirmed old bach of sixty. Dinner for forty. Everything in style, first families, Ged,--Judge Beeswinger, Mat Boompointer, and Maje Blodgett of Ahlabam: know old Maje Blodgett? Well, Maje was there. Ged, sir, delay,--everybody waiting. I went to Hank.

"Hank," I says, "what's matter? why delay?"--"Star," he says,--always called me Star,--"Star,--it's cook!"--"Demn cook," I says:

"discharge cook,--only a black mulatto anyway!"--"Can't, Star," he says: "impossible!"--"Can't?" says I.--"No," says he. "Listen, Star," he says, "family secret! Honor! Can't discharge cook, because cook--demn it--'s MY wife!" Fact, sir, fact--showed marriage certificate--married privately seven years! Fact, sir--The Duchess (to MISS MARY). Some other time, miss, let us go now.

There's a mistake, miss, I can't explain. Some other time, miss!

See, miss, how cold and stern he looks! another time, miss!

(Struggling.) For God's sake, miss, let me go!

Miss Mary. No! This mystery must be cleared up now, before I enter HIS house,--before I accept the charge of this--Starbottle (interrupting, and crossing before MISS MARY). A moment--a single moment, miss. (To OAKHURST.) Mr. Morton, you will pardon the exuberance, and perhaps, under the circumstances, somewhat natural impulsiveness, of the--er--sex, for which I am perhaps responsible; I may say--er--personally, sir,--personally responsible--Oakhurst (coldly). Go on, sir.

Starbottle. The lady on my right is--er--the niece of your father,--your cousin. The lady on my left, engaged in soothing the--er--bashful timidity of infancy, is--er--that is--er--claims to be, the mother of the child of Alexander Morton.

Oakhurst (calmly). She is right.

Miss Mary (rushing forward). Then you are--Oakhurst (gently restraining her). You have another question to ask: you hesitate: let me ask it. (Crossing to the DUCHESS.) You have heard my answer. Madam, are you the legal wife of Alexander Morton?

The Duchess (sinking upon her knees, and dropping her face in her hands). No!

Oakhurst. Enough: I will take the child. Pardon me, Miss Morris, but you have heard enough to know that your mission is accomplished, but what else passes between this woman and myself becomes no stranger to hear. (Motions toward room L.)

Miss Mary (aside). It is HIS son. I am satisfied (going). Come, colonel.

[Exeunt into room L., STARBOTTLE and MISS MARY.

The Duchess (crossing to OAKHURST, and falling at his feet).

Forgive me, Jack, forgive me! It was no fault of mine. I did not know that you were here. I did not know that you had taken his name!

Oakhurst. Hush--on your life!

The Duchess. Hear me, Jack! I was anxious only for a home for my child. I came to HER--the schoolmistress of Red Gulch--for aid. I told her the name of my boy's father. She--she brought me here.

Oh, forgive me, Jack! I have offended you!

Oakhurst. How can I believe you? You have deceived HIM. You have deceived me. Listen! When I said, a moment ago, you were not the wife of Alexander Morton, it was because I knew that your first husband--the Australian convict Pritchard--was still living; that you had deceived Sandy Morton as you had deceived me. That was why I left you. Tell me, have you deceived me also about him, as you did about the other? Is HE living, and with you; or dead, as you declared.

The Duchess (aside). He will kill me if I tell him. (Aloud.) No, no. He is gone--is dead these three years.

Oakhurst. You swear!

The Duchess (hesitates, gasps, and looks around for her child; then seizing it, and drawing it toward her). I--swear.

Oakhurst. Enough. Seek not to know why I am here, and under his name. Enough for you that it has saved your child's future, and secured him his heritage past all revocation. Yet remember! a word from you within the next few days destroys it all. After that, I care not what you say.

The Duchess. Jack! One word, Jack, before I go. I never thought to bring my shame to you!--to HIM!

Oakhurst. It was no trick, then, no contrivance, that brought her here. No: it was fate. And at least I shall save his child.

Re-enter STARBOTTLE, MISS MARY, and DUCHESS.

Col. Starbottle (impressively). Permit me, Mr. Alexander Morton, as the friend of my--er--principal to declare that we have received--honorable--honorable--satisfaction. Allow me, sir, to grasp the hand, the--er--cherished hand of a gentleman who, demn me! has fulfilled all his duties to--er--society and gentlemen.

And allow me to add, sir, should any invidious criticism of the present--er--settlement be uttered in my presence, I shall hold that critic responsible, sir--er--personally responsible!

Miss Mary (sweeping truculently and aggressively up to JOHN OAKHURST). And permit ME to add, sir, that, if you can see your way clearly out of this wretched muddle, it's more than I can.

This arrangement may be according to the Californian code of morality, but it doesn't accord with my Eastern ideas of right and wrong. If this foolish, wretched creature chooses to abandon all claim upon you, chooses to run away from you,--why, I suppose, as a GENTLEMAN, according to your laws of honor, you are absolved.

同类推荐
  • Marquise de Brinvilliers

    Marquise de Brinvilliers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 任文逸稿

    任文逸稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谐佳丽

    谐佳丽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 难儞计湿嚩啰天说支轮经

    难儞计湿嚩啰天说支轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 舍利弗阿毗昙论

    舍利弗阿毗昙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 不散的青春年华

    不散的青春年华

    天下没有不散的宴席,2016年的高三生活即将结束。在这里我们有过欢笑,有过心酸,更多的是留念。本书由我班32人合编而成,共计49篇文章。
  • 流年轻许

    流年轻许

    钟离生在钰歆,自小干的是买凶杀人的买卖。北域姬无殢提了桩生意,钟离许给他的期限是直到自己厌烦。只是,不知从何时起,已经成为了逼迫自己厌烦。
  • 驱魔真解

    驱魔真解

    万古洪荒,无尽辛密!遗留万载的七星山,终于爆发出了它隐藏的威能。封印数万载的洪荒魔头屠戮人间,飞升之路无处可寻?有谁能降服这祸患人间的毒瘤?
  • 道仙界

    道仙界

    他是一个强大的雷修,他傲视仙界,单枪匹马冲入百万修士中,营救亲人、爱人。他是重情重义之人,他是善恶分明的人,他拥有高明的练器水平,他就是王凡
  • 肆无忌惮的爱恋

    肆无忌惮的爱恋

    她以为,他们会是幸福的一对,纵然是结识与网络。他们勇敢着,也幸福着。她以为,他们会一直走到尽头。只是她忘记了,爱情不是在一起就好,而是久伴。他们有的只是爱情。可是,现实生活永远那么的强差人意。无痛无青春,谢谢你陪我爱过。
  • 封圣

    封圣

    苍天已死,天道重归混沌!志比天高者,欲打穿天穹,破开混沌,再开新天百般谋算者,欲代天而立,掌控诸天,主宰规则神秘印记终于开启,未知强者附体上身,传承争夺,秘境争锋,血路漫漫,且看少年如何在激荡漩涡当中立足,打下一个大大的天地!
  • 象龙

    象龙

    天赋太差了怎么办?没关系,我有神功护体,修炼神功可以增强体质、提高天赋!对手太强了怎么办?没关系,我有神功护体,修炼神功可以增强体质、提高实力!被神魔统治的世界,只有在他们两败俱伤之后,人类才有翻身的可能,可是当神魔开始苏醒,人类只有依靠他的力量,看刘渊如何携带神功闯荡魔法世界,重剑无俦横扫千军,打出一片蓝天。敬请关注象龙,一个让你热血沸腾的故事!
  • 鏖战苍穹

    鏖战苍穹

    手执利刃,遥望浮尸八百里。呐喊整天,弯刀滴血碎苍穹。霸王一怒,生生震裂浮浮沉沉,犯我所护之人,定要你后悔来到世间。血染长空,战鼓雷动。一段热火传奇便从现在展开序幕!热血加柔情,至于程度有多深,我敢写,你敢看么?
  • 萨满在召唤

    萨满在召唤

    杉丹娜开始显现的神经衰弱迹象,被她自己理解为最近工作压力太大。作为广州生活的世界50强白领,承受压力自然是难免的。唯一无法自安的,是越来越频繁的重复梦境:那靡靡传送的腾格里唱调;那时隐时现的燥热烧灼感;那四周漆黑不断闪现的怪脸面具。每每梦到后都倍感乏力,然后是长久的无法入睡......穿透岁月的召唤仪式已经启动,不达不休!回归科尔沁......
  • 王者荣耀:刀光剑影

    王者荣耀:刀光剑影

    无限时空中,时光的洪流汇聚于同一片大陆。机关术与魔道肆虐,让这个大陆面目全非。英雄,那些熟知的名字,不可思议的聚集在一起。抛却了过往荣光,来到了这片神奇的大陆。那个时代…英雄荟萃,不同位面的英雄纷纷为王,强者与强者之间,注定躲不过刀光剑影…剑圣宫本武藏:别挣扎了,我,是无敌的。青莲剑仙李白:“大河之剑天上来。”战神吕布:“我,是这个世界的梦魇……”善恶怪医扁鹊:“生存与死亡,这是个问题。”双面君主刘邦:“不客观的说,我是个好人。”…………