登陆注册
20063800000028

第28章 BURIED TREASURE(3)

After glancing over it in a masterly way, he leaned back in his chair and bestowed upon me an explosion of sardonic, superior, collegiate laughter.

"Well, you are a fool, Jim," he said, when he could speak.

"It's your play," said I, patiently, fingering my double-six.

"Twenty," said Goodloe, making two crosses on the table with his chalk.

"Why am I a fool?" I asked. "Buried treasure has been found before in many places."

"Because," said he, "in calculating the point on the river where your line would strike you neglected to allow for the variation. The variation there would be nine degrees west. Let me have your pencil."

Goodloe Banks figured rapidly on the back of an envelope.

"The distance, from north to south, of the line run from the Spanish mission," said he, "is exactly twenty-two miles. It was run by a pocket-compass, according to your story. Allowing for the variation, the point on the Alamito River where you should have searched for your treasure is exactly six miles and nine hundred and forty-five varas farther west than the place you hit upon. Oh, what a fool you are, Jim!"

"What is this variation that you speak of?" I asked. "I thought figures never lied."

"The variation of the magnetic compass," said Goodloe, "from the true meridian."

He smiled in his superior way; and then I saw come out in his face the singular, eager, consuming cupidity of the seeker after buried treasure.

"Sometimes," he said with the air of the oracle, "these old traditions of hidden money are not without foundation. Suppose you let me look over that paper describing the location. Perhaps together we might--"

The result was that Goodloe Banks and I, rivals in love, became companions in adventure. We went to Chico by stage from Huntersburg, the nearest railroad town. In Chico we hired a team drawing a covered spring-wagon and camping paraphernalia. We had the same surveyor run out our distance, as revised by Goodloe and his variations, and then dismissed him and sent him on his homeward road.

It was night when we arrived. I fed the horses and made a fire near the bank of the river and cooked supper. Goodloe would have helped, but his education had not fitted him for practical things.

But while I worked he cheered me with the expression of great thoughts handed down from the dead ones of old. He quoted some translations from the Greek at much length.

"Anacreon," he explained. "That was a favorite passage with Miss Mangum--as I recited it."

"She is meant for higher things," said I, repeating his phrase.

"Can there be anything higher," asked Goodloe, "than to dwell in the society of the classics, to live in the atmosphere of learning and culture? You have often decried education. What of your wasted efforts through your ignorance of simple mathematics? How soon would you have found your treasure if my knowledge had not shown you your error?"

"We'll take a look at those hills across the river first," said I, "and see what we find. I am still doubtful about variations. I have been brought up to believe that the needle is true to the pole."

The next morning was a bright June one. We were up early and had breakfast. Goodloe was charmed. He recited--Keats, I think it was, and Kelly or Shelley--while I broiled the bacon. We were getting ready to cross the river, which was little more than a shallow creek there, and explore the many sharp-peaked cedar-covered hills on the other side.

"My good Ulysses," said Goodloe, slapping me on the shoulder while I was washing the tin breakfast-plates, "let me see the enchanted document once more. I believe it gives directions for climbing the hill shaped like a pack-saddle. I never saw a pack-saddle. What is it like, Jim?"

"Score one against culture," said I. "I'll know it when I see it."

Goodloe was looking at old Rundle's document when he ripped out a most uncollegiate swear-word.

"Come here," he said, holding the paper up against the sunlight.

"Look at that," he said, laying his finger against it.

On the blue paper--a thing I had never noticed before--I saw stand out in white letters the word and figures : "Malvern, 1898."

"What about it?" I asked.

同类推荐
  • 删补名医方论

    删补名医方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三国志评话

    三国志评话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Little Lame Prince

    The Little Lame Prince

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 疫疹一得

    疫疹一得

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Snare

    The Snare

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 神医入世

    神医入世

    美女环绕,他却早已有心上人,前看一代神医如何创世
  • 贵女有恨

    贵女有恨

    大恩竟成仇?!封后前夜,渣妹渣母合力把她弄死,并代替她成为皇后?重来一世,她智斗渣母,恶整渣妹!不仅如此,还要找个硬靠山。等她拜了师,学了艺,却有更多的麻烦接踵而来……天!师傅救命!
  • 花样年华的传奇:花仙奇缘

    花样年华的传奇:花仙奇缘

    几百年前(明朝)一个十岁的小男孩跟随着师父去山上采药,深山里意外地发现两朵硕大的菊花璀璨耀眼,想摘了去制成药材,但是越看越喜欢,最后不忍下手,只好放弃。几百年后(民国时期)姐姐菊香已经修炼接近千年,应该离得道成仙看似近在咫尺,问候南极仙翁,却说未到时候,只因为‘尘未了,根未断,自待瓜熟蒂落之际’。懵懂的她们,认为尘缘就是欠当初放过她们的那个小男孩的恩情,所以姐妹俩齐齐来到尘世,来还予那个他的恩情。但是这却是个动荡不安的年代,战乱纷争,内忧外患,可怎么找寻,即使找到了又该如何是果,一切等待她们的都是考验……文章又名《花样年华的美丽传说:我不会忘记》未经作者同意禁止转载此文,有意可和作者联系,QQ:76222141
  • 豪门隐爱:再见私密娇妻

    豪门隐爱:再见私密娇妻

    她默默深爱他十年。十八岁那年,她鼓起勇气表白,却得知他将要订婚。她佯装醉酒吐爱意,隔天他答应母亲为她择偶。为‘感谢’他替自己选了个好未婚夫,她当着他的面对手机另一头的人说:“安排订婚,越快越好,我要全市的人都知道我是你未婚妻。”她心伤未愈,他迫不及待牵着未婚妻向所有人公布婚期。手术室外,望着痛苦与悔恨交织的他,她咬牙切齿说:“要用我的血救你未婚妻,可以,但这笔账我会算在你身上!”顶楼的风很冷,却不及你转身离去的决绝背影。五年后,她手挽未婚夫,牵着女儿出现在他面前。脸上洋溢的幸福令所有人嫉妒,包括他。
  • 悠悠菊魂

    悠悠菊魂

    “人生自古谁无死,留取丹心照汗青”,七百多年来,文天祥宁死不屈的英雄气概和一腔爱国热忱连同他的经典诗句与日月同辉。男主胡远山鬼使神差般地来到前生的终了之所——小榄,此地因举办六十年一届的菊花大会享有菊城之美誉。在菊城,远生受到后人胡修平的优待,并从他的口中知晓了自己前生的故事。远山万万没有想到,自己的前生竟与菊山后人郑思肖、“宋末三杰”张世杰、陆秀夫、文天祥、潮州抗元名将马发等闪亮的人物有过交集,还参加了悲壮的“崖山海战”。乱世出英豪,没落的王朝涌现出一群灵魂高贵的人物,他们在与贾似道、留梦焱等奸臣的斗争中彰显了自己的忠与善,与悠悠菊魂长留在人们的心间。菊魂就其实质乃赤胆忠心、拳拳爱国之心!
  • 彼苍之殇

    彼苍之殇

    等待、是一生的苍老---彼苍彼苍大帝彼苍大陆的至高存在,而这个第一次统一了整个彼苍大陆,统治近百万年之久的神秘第一代帝君,使得浩瀚宇宙各族忌讳莫深的超级存在,却突然宣布退位,而后不知所踪故事,开始于九亿年之后彼苍大帝一丝神念重塑化身回归大陆。。。。。。。。。。
  • 耀眼的晨曦火红的炎

    耀眼的晨曦火红的炎

    《拂晓的尤娜》同人文——当尤娜不再是那个娇弱,不知疾苦,一心爱着苏芳的红发公主......尤娜,你又会如何面对杀死了自己的父王的苏芳?你还会踏上寻找四龙战士的旅途吗?白,你又会何去何从?苏芳,你真的愿意舍弃掉深爱着的她吗?耀眼的晨曦下,红色的长发如同炎,微风吹拂散落一片......
  • 与伤痕干杯:失小节 伤大雅

    与伤痕干杯:失小节 伤大雅

    本书阐明把不愉快的都忘记,把创伤用宽容包起来,平凡的日子才会变得富有情趣,沉重的生活才会轻松活泼,苦难的经历才会弥足珍贵,而你人生的珠链才会让每一颗都完美无暇。
  • 蔓延之照片里的死亡

    蔓延之照片里的死亡

    主要讲述了一件发生在高三毕业照上的灵异事件。在照片上的人无一幸免遇难,没有人能躲的过去,只有期盼着蔓延到自己的时间晚一些到来,下一个会是谁,你猜到了吗?……
  • 将军大人本宫求虐

    将军大人本宫求虐

    傲娇太子:“小叶子,本宫伺候您更衣。”更傲娇的小叶子;“滚”傲娇太子:“小叶子,你瞧这万里无人,我们是不是该做点该做的事,”更傲娇的小叶子;“滚”傲娇太子:"小叶子,我可以当你的将军夫人吗“更傲娇的小叶子:“你是男的”傲娇太子:“没事,你是女的就好。”更傲娇的小叶子:“。。。。”