登陆注册
20067600000036

第36章 VI. MARBODIUS(2)

I resumed the delightful study of my poet. Book in hand, I meditated upon the way in which those whom Love destroys with its cruel malady wander through the secret paths in the depth of the myrtle forest, and, as I meditated, the quivering reflections of the stars came and mingled with those of the leafless eglantines in the waters of the cloister fountain. Suddenly the lights and the perfumes and the stillness of the sky were overwhelmed, a fierce Northwind charged with storm and darkness burst roaring upon me. It lifted me up and carried me like a wisp of straw over fields, cities, rivers, and mountains, and through the midst of thunder-clouds, during a long night composed of a whole series of nights and days. And when, after this prolonged and cruel rage, the hurricane was at last stilled, I found myself far from my native land at the bottom of a valley bordered by cypress trees. Then a woman of wild beauty, trailing long garments behind her, approached me. She placed her left hand on my shoulder, and, pointing her right arm to an oak with thick foliage:

"Look!" said she to me.

Immediately I recognised the Sibyl who guards the sacred wood of Avernus, and I discerned the fair Proserpine's beautiful golden twig amongst the tufted boughs of the tree to which her finger pointed.

"O prophetic Virgin," I exclaimed, "thou hast comprehended my desire and thou hast satisfied it in this way. Thou hast revealed to me the tree that bears the shining twig without which none can enter alive into the dwelling-place of the dead. And in truth, eagerly did I long to converse with the shade of Virgil."

Having said this, I snatched the golden branch from its ancient trunk and I advanced without fear into the smoking gulf that leads to the miry banks of the Styx, upon which the shades are tossed about like dead leaves. At sight of the branch dedicated to Proserpine, Charon took me in his bark, which groaned beneath my weight, and I alighted on the shores of the dead, and was greeted by the mute baying of the threefold Cerberus. I pretended to throw the shade of a stone at him, and the vain monster fled into his cave. There, amidst the rushes, wandered the souls of those children whose eyes had but opened and shut to the kindly light of day, and there in a gloomy cavern Minos judges men. I penetrated into the myrtle wood in which the victims of love wander languishing, Phaedra, Procris, the sad Eriphyle, Evadne, Pasiphae, Laodamia, and Cenis, and the Phoenician Dido. Then I went through the dusty plains reserved for famous warriors. Beyond them open two ways. That to the left leads to Tartarus, the abode of the wicked. I took that to the right, which leads to Elysium and to the dwellings of Dis. Having hung the sacred branch at the goddess's door, I reached pleasant fields flooded with purple light. The shades of philosophers and poets hold grave converse there. The Graces and the Muses formed sprightly choirs upon the grass. Old Homer sang, accompanying himself upon his rustic lyre. His eyes were closed, but divine images shone upon his lips. I saw Solon, Democritus, and Pythagoras watching the games of the young men in the meadow, and, through the foliage of an ancient laurel, I perceived also Hesiod, Orpheus, the melancholy Euripides, and the masculine Sappho. I passed and recognised, as they sat on the bank of a fresh rivulet, the poet Horace, Varius, Gallus, and Lycoris. A little apart, leaning against the trunk of a dark holm-oak, Virgil was gazing pensively at the grove. Of lofty stature, though spare, he still preserved that swarthy complexion, that rustic air, that negligent bearing, and unpolished appearance which during his lifetime concealed his genius. I saluted him piously and remained for a long time without speech.

At last when my halting voice could proceed out of my throat:

"O thou, so dear to the Ausonian Muses, thou honour of the Latin name, Virgil," cried I, "it is through thee I have known what beauty is, it is through thee I have known what the tables of the gods and the beds of the goddesses are like. Suffer the praises of the humblest of thy adorers."

"Arise, stranger," answered the divine poet. "I perceive that thou art a living being among the shades, and that thy body treads down the grass in this eternal evening. Thou art not the first man who has descended before his death into these dwellings, although all intercourse between us and the living is difficult. But cease from praise; I do not like eulogies and the confused sounds of glory have always offended my ears. That is why I fled from Rome, where I was known to the idle and curious, and laboured in the solitude of my beloved Parthenope. And then I am not so convinced that the men of thy generation understand my verses that should be gratified by thy praises. Who art thou?"

"I am called Marbodius of the Kingdom of Alca. I made my profession in the Abbey of Corrigan. I read thy poems by day and I read them by night. It is thee whom I have come to see in Hell; I was impatient to know what thy fate was. On earth the learned often dispute about it. Some hold it probable that, having lived under the power of demons, thou art now burning in inextinguishable flames; others, more cautious, pronounce no opinion, believing that all which is said concerning the dead is uncertain and full of lies; several, though not in truth the ablest, maintain that, because thou didst elevate the tone of the Sicilian Muses and foretell that a new progeny would descend from heaven, thou wert admitted, like the Emperor Trajan, to enjoy eternal blessedness in the Christian heaven."

"Thou seest that such is not the case," answered the shade, smiling.

"I meet thee in truth, O Virgil, among the heroes and sages in those Elysian Fields which thou thyself hast described. Thus, contrary to what several on earth believe, no one has come to seek thee on the part of Him who reigns on high?

After a rather long silence:

同类推荐
  • 六十种曲鸾鎞记

    六十种曲鸾鎞记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 翼庵禅师语录

    翼庵禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一山文集

    一山文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 易斋集

    易斋集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中藏经

    中藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 财商教育:读经典故事提高中学生的财商

    财商教育:读经典故事提高中学生的财商

    如果要让 债主、奸商、警方甚至骗子来对你进行这项教育,那你 恐怕就要付出惨痛的代价了! 金钱是把双刃剑,越来越富裕的生活本身不会对孩子有害,但是 如果缺乏正确价值观的指导,金钱就会扮演“罪恶之手”的角色。 让金钱发挥正面能量的作用,需要相关的理财教育,因为,财商 与智商、情商一样,都是指导人们行为的无形力量。 《财商教育:读经典故事提高中学生的财商》适合青少年阅读。
  • 飘缈仙旅

    飘缈仙旅

    你见,或者不见我,我就在那里,不悲不喜;你念,或者不念我,情就在那里,不来不去;你爱,或者不爱我,爱就在那里,不增不减;你跟,或者不跟我,我的手就在你手里,不舍不弃
  • 异界银行

    异界银行

    一个平常的少年,得到一个很牛的虚似银行,誓要迈向巅峰强者的神座!带着银行去异界,杀神!灭魔!屠妖!焚鬼!吞天!傲视天下!随身银行,疯狂升级!。。。。。。。。。。
  • 红尘一骑妃子笑

    红尘一骑妃子笑

    哔哔哔,前方有一大波美男正在来袭,请大人选择红烧还是清蒸~前世吃货神偷穿越美男国度!“师傅,我饿了!”“饿了?吃掉为师可好?”那妖艳的金眸闪过一丝戏谑。"风大哥,我饿了!”“饿了?我把你吃掉就不饿了。”附上一个美得惨绝人寰的笑。女猪腹黑搞笑爱调戏,男主有钱多金死妖孽,结剧np,不喜勿喷。
  • 请记得我一直都在

    请记得我一直都在

    即使有一天,你转身离去了。我希望,你会记得。有个女孩一直在原地等着你。
  • 望气神棍

    望气神棍

    千山万水寻真龙。近在咫尺点真穴。聚得阴阳五行气。断得人间四季运。
  • 尸姐,不可以

    尸姐,不可以

    公园里明明闹鬼,上司却非要让我去公园拍照。被公园里的美女强吻后,我的嘴腐烂了……
  • 经年情深:总裁非你不可

    经年情深:总裁非你不可

    天干物燥,小心幽少!路颜躲了五年都相安无事,结果在大哥婚礼上被那个男人撕了裙子,泪崩!幽均霆:“颜儿,欠我的孩子什么时候生?”路颜怒:“生什么生?你当众撕了我的衣服,让我在中州颜面扫地,我们就此扯平了!”男人邪魅一笑,将她打包带回国:“小家伙是不是太会算账?我也是你能框的人?”……整个叶城都在传路颜不但是幽均霆50万买来的情人,还说她是个心狠手辣的女人,为上位对幽少的未婚妻动了刀子!第二天,放出谣言的人全部从叶城消失。兄弟调侃:“没想到你也会是个宠妻狂魔。”男人只苦笑:“我欠了她的,宠她一辈子也还不清!”--情节虚构,请勿模仿
  • 卑微哑妻

    卑微哑妻

    上一代的恩怨,让他俩的婚姻从一开始就蒙上了阴霾。他恨她,恨得残忍,恨得自以为是;她爱他,可惜她是个哑巴,有口难辩。被人诬陷,甚至还被他虐待殴打。当身心力竭,她选择用死亡来结束一切。然而命运却不打算这样轻易的就放过她!
  • 网游之刀剑神域——一剑凌天著

    网游之刀剑神域——一剑凌天著

    十年前凌风为完成父母死前的遗言,进入了这个十年巨作的虚拟网游《神域》并找寻父母口中的惊天秘密。一切的开始都在此,一切的谜团都将在神域解开。现实与游戏相互交错,刀与剑的激情,力量的渴望,热血的战斗,无尽的旅途,梦想不再是不可实现,我悟了,我将纵横天下,刀剑神域!