登陆注册
20068900000004

第4章 Chapter (3)

Our humble community along the Santee had suffered the worst privations of their times and people. But, beyond the necessity of hard labor, they had little to deplore, at the outset, in their new condition.

They had been schooled sufficiently by misfortune to have acquired humility.

They observed, accordingly, in their new relations, a policy equally prudent and sagacious. More flexible in their habits than the English, they conciliated the latter by deference; and, soothing the unruly passions of the Indians -- the Santee and Sewee tribes, who were still in considerable numbers in their immediate neighborhood --they won them to alliance by kindness and forbearance. From the latter, indeed, they learned their best lessons for the cultivation of the soil.

That, upon which they found themselves, lay in the unbroken forest.

The high lands which they first undertook to clear, as less stubborn, were most sterile; and, by a very natural mistake, our Frenchmen adopted the modes and objects of European culture; the grains, the fruits and the vegetables, as well as the implements, to which they had been accustomed. The Indians came to their succor, taught them the cultivation of maize, and assisted them in the preparation of their lands; in return for lessons thought equally valuable by the savages, to whom they taught, along with gentler habits and morals, a better taste for music and the dance! To subdue the forest, of itself, to European hands, implied labors not unlike those of Hercules.

But the refugees, though a gentle race, were men of soul and strength, capable of great sacrifices, and protracted self-denial.

Accommodating themselves with a patient courage to the necessities before them, they cheerfully undertook and accomplished their tasks.

We have more than one lively picture among the early chroniclers of the distress and hardship which they were compelled to encounter at the first. But, in this particular, there was nothing peculiar in their situation. It differed in no respect from that which fell to the lot of all the early colonists in America. The toil of felling trees, over whose heavy boughs and knotty arms the winters of centuries had passed;the constant danger from noxious reptiles and beasts of prey, which, coiled in the bush or crouching in the brake, lurked day and night, in waiting for the incautious victim; and, most insidious and fatal enemy of all, the malaria of the swamp, of the rank and affluent soil, for the first time laid open to the sun; these are all only the ordinary evils which encountered in America, at the very threshold, the advances of European civilisation.

That the Huguenots should meet these toils and dangers with the sinews and the hearts of men, was to be expected from their past experience and history.

They had endured too many and too superior evils in the old world, to be discouraged by, or to shrink from, any of those which hung upon their progress in the new. Like the hardy Briton, whom, under the circumstances, we may readily suppose them to have emulated, they addressed themselves, with little murmuring, to the tasks before them.

We have, at the hands of one of their number, -- a lady born and raised in affluence at home, -- a lively and touching picture of the sufferings and duties, which, in Carolina, at that period, neither sex nor age was permitted to escape. "After our arrival," she writes, "we suffered every kind of evil. In about eighteen months our elder brother, unaccustomed to the hard labor we were obliged to undergo, died of a fever. Since leaving France, we had experienced every kind of affliction, disease, pestilence, famine, poverty and hard labor!

I have been for six months together without tasting bread, working the ground like a slave; and I have even passed three or four years without always having it when I wanted it. I should never have done were I to attempt to detail to you all our adventures."*--

* The narrative of Mrs. Judith Manigault, wife of Peter Manigault, as quoted by Ramsay. -- Hist. S. C. Vol. I., p. 4.

For a graphic detail of the usual difficulties and dangers attending the escape of the Huguenots from France, at the period of migration, see the first portion of this letter.

--

We may safely conclude that there was no exaggeration in this picture.

The lot of all the refugees seems to have been very equally severe.

Men and women, old and young, strove together in the most menial and laborious occupations. But, as courage and virtue usually go hand in hand with industry, the three are apt to triumph together.

Such was the history in the case of the Carolina Huguenots.

If the labor and the suffering were great, the fruits were prosperity.

They were more. Honors, distinction, a goodly name, and the love of those around them, have blessed their posterity, many of whom rank with the noblest citizens that were ever reared in America.

In a few years after their first settlement, their forest homes were crowned with a degree of comfort, which is described as very far superior to that in the usual enjoyment of the British colonists.

They were a more docile and tractable race; not so restless, nor -- though this may seem difficult to understand to those who consider their past history -- so impatient of foreign control.

Of their condition in Carolina, we have a brief but pleasing picture from the hands of John Lawson, then surveyor-general of the province of North Carolina.* This gentleman, in 1701, just fifteen years after its settlement, made a progress through that portion of the Huguenot colony which lay immediately along the Santee.

同类推荐
  • 辨惑编

    辨惑编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • First Visit to New England

    First Visit to New England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 权现金色迦那婆底九目天法

    权现金色迦那婆底九目天法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隔帘花影

    隔帘花影

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 祁生天缘奇遇

    祁生天缘奇遇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大宋小官人

    大宋小官人

    “你姐姐是后宫的宠妃是吧、你父亲是当朝一品太师是吧、你哥哥双重节度使手握重兵震慑西北是吧、你身穿滚龙袍乃当今的国舅是吧,我告诉你,你以为这些东西能吓得住我吗?别说,还真吓住我了,可是,那有怎么样,小爷照样敢杀你。”“李元昊你登基称帝就称帝吧,可为什么要从大宋这头老虎里拔牙呢?你要打金明寨是吧、你要过三川口是吧、你要攻延州是吧,那就尽管来吧,小爷等着你。”看异世来的小戏子如何玩转大宋。
  • 对于壕来说怎么样都好

    对于壕来说怎么样都好

    “现在,我问,你答,明白?”“呸。”一口唾沫。恶魔对此仿佛并不以为意,只是简单地对男孩的腹部挥出一拳,作为礼貌性的回应。被打得弓成虾米的男孩蜷曲在地上,目光涣散,面庞上充斥着不属于这个年龄段的阴冷与怨毒。“你想要得知的一切,不是早就在那群猪猡的口中获取了吗?如此折磨我,就是你身为恶魔大君的气度?”“恶魔大君的气度?我可不记得我们有这种玩意存在。”巨大恶魔轻蔑地笑了起来,“再说了,你,或许也将成为这群无下限者之中的一员--我愚蠢的弟弟哟。”“啥?“男孩惊讶地瞪大了双眼。巨坑,1~2天1~2更。
  • 鸿蒙衍天

    鸿蒙衍天

    一个逃婴被封印在一个不知名的山洞里,带着身上独一无二的修炼功法的婴儿,为了替父亲报仇义无反顾的踏上修炼之途。看主人公沐瑾如何逆天崛起!
  • 凤策天下,毒医逆天嫡小姐

    凤策天下,毒医逆天嫡小姐

    她是罪臣之女,被送入有着“魔狱”之称的皇宫,成为最卑贱的女奴。在这般嗜血之地,生存不易,步步踏血,斩荆披棘,才终获一线生机!他是她幽默风趣的难得知己,两人一见如故。是她在冰冷皇宫内的唯一温暖。而他却又是人称最阴狠手辣的四皇子,如同死神般的存在,为达目的不择手段!她以为遇上他是这辈子的温暖,而当真实身份揭露,却面临家仇与情愫的两难。那么究竟哪个才是真正的他?生存艰难,世人冷漠。九州百川,茫茫人海,却无她真正立足之地?
  • 名侦探凖人

    名侦探凖人

    小说形式为侦探推理,作案手法、推理过程、情感世界丰富。围绕小说的主题是两个,一个是主人公频频遇到不可思议的案件;二是与一个潜在的对社会有巨大危害的秘密组织间的周旋。第一卷,围绕年轻一代丰富复杂情感世界展开的一系列探索。也以这一卷阐述爱与恨当中不可取的思想。
  • 太上导引三光九变妙经

    太上导引三光九变妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 交换身体交换爱

    交换身体交换爱

    从十九岁起,父母出“意外”车祸的那一刻起,我便也顺道的丢了“良心”和“人性”那玩意儿。只是一次醉酒而已,我不明白的是,为什么在我醒来的时候却是另一个女人的样子?这该死的女人是谁?还有,那乱七八糟,无颜六色的是什么?头发?还是我的?从一个堂堂大公司总裁穿到穿到一个‘妓女’的身上!最过分的是,这个‘妓女’,啊,不,应该说是叫‘连红’的女人居然已经结婚了,还有了个儿子?而且还是连声企业里面最大的股权拥有者?
  • 有匪君子:待嫁时

    有匪君子:待嫁时

    “顾俦喜欢吃什么?”齐嘉掰着手指给她林林总总的算,什么牡丹虾蟹黄包生鱼片,时有晴认真的拿笔记下来,拿手机百了个度。几分钟后放下手机,撩撩头发,把纸上的字划掉,在“顾俦爱吃”后面写上:“小鸡炖蘑菇、地三鲜、土豆泥。”齐嘉目瞪口呆:“这什么鬼?”时有晴镇定答曰:“从今儿起,你们顾少爷就喜欢吃这些了。”————————————————————————————这是个关于肮脏与纯洁,心机与天真的故事。轻松高干文,作者爱发糖。来张嘴吃糖。——啊。
  • 恰巧娜阳年华

    恰巧娜阳年华

    “如果一切重新开始……”林琳搅拌着咖啡,答非所问的随意说道。如果一切重新开始,我和花娜之间的结局也会是这样的吧……因为我们恰巧在那样的年华里相识相知相爱!在那样的年华里,她有她的期盼,而我有我的梦想!她固执己见,而我犹豫不决!没有人来提醒我们应该妥协,如何妥协……本小说讲叙的是一个屌丝程序员逆袭为富一代的过程中的爱情与事业,所以会有些关于程序方面的专业术语,大家不要太在意,只要当它是个名词就行。PS:本文第一人称,是透过男主视角看女主的。
  • 耗子赖上小仙女:痴心绝对

    耗子赖上小仙女:痴心绝对

    【原创作者社团『未央』出品】五百年的修炼只为再睹仙姿,五百年来我日夜守候在紫梦湖畔,却意外得知被我咬到的小仙女被贬人间……我到人间寻找小仙女,她就早已被我烙下吻痕,脚指那清晰的咬痕就是证明,终于找到了我的小仙女。五百年前一咬定情,五百年后我要以吻融化你寂寞的仙魂……