登陆注册
20071100000008

第8章 THE DISCOVERY OF GUIANA(3)

We then hasted away towards our purposed discovery, and first I called all the captains of the island together that were enemies to the Spaniards; for there were some which Berreo had brought out of other countries, and planted there to eat out and waste those that were natural of the place. And by my Indian interpreter, which I carried out of England, I made them understand that I was the servant of a queen who was the great cacique of the north, and a virgin, and had more caciqui under her than there were trees in that island; that she was an enemy to the Castellani in respect of their tyranny and oppression, and that she delivered all such nations about her, as were by them oppressed; and having freed all the coast of the northern world from their servitude, had sent me to free them also, and withal to defend the country of Guiana from their invasion and conquest. I shewed them her Majesty's picture, which they so admired and honoured, as it had been easy to have brought them idolatrous thereof. The like and a more large discourse I made to the rest of the nations, both in my passing to Guiana and to those of the borders, so as in that part of the world her Majesty is very famous and admirable; whom they now call EZRABETA CASSIPUNA AQUEREWANA, which is as much as 'Elizabeth, the Great Princess, or Greatest Commander.' This done, we left Puerto de los Espanoles, and returned to Curiapan, and having Berreo my prisoner, I gathered from him as much of Guiana as he knew. This Berreo is a gentleman well descended, and had long served the Spanish king in Milan, Naples, the Low Countries, and elsewhere, very valiant and liberal, and a gentleman of great assuredness, and of a great heart. I used him according to his estate and worth in all things I could, according to the small means I had.

I sent Captain Whiddon the year before to get what knowledge he could of Guiana: and the end of my journey at this time was to discover and enter the same. But my intelligence was far from truth, for the country is situate about 600 English miles further from the sea than I was made believe it had been. Which afterwards understanding to be true by Berreo, I kept it from the knowledge of my company, who else would never have been brought to attempt the same. Of which 600 miles I passed 400, leaving my ships so far from me at anchor in the sea, which was more of desire to perform that discovery than of reason, especially having such poor and weak vessels to transport ourselves in. For in the bottom of an old galego which I caused to be fashioned like a galley, and in one barge, two wherries, and a ship-boat of the Lion's Whelp, we carried 100 persons and their victuals for a month in the same, being all driven to lie in the rain and weather in the open air, in the burning sun, and upon the hard boards, and to dress our meat, and to carry all manner of furniture in them. Wherewith they were so pestered and unsavoury, that what with victuals being most fish, with the wet clothes of so many men thrust together, and the heat of the sun, I will undertake there was never any prison in England that could be found more unsavoury and loathsome, especially to myself, who had for many years before been dieted and cared for in a sort far more differing.

If Captain Preston had not been persuaded that he should have come too late to Trinidad to have found us there (for the month was expired which I promised to tarry for him there ere he could recover the coast of Spain) but that it had pleased God he might have joined with us, and that we had entered the country but some ten days sooner ere the rivers were overflown, we had adventured either to have gone to the great city of Manoa, or at least taken so many of the other cities and towns nearer at hand, as would have made a royal return. But it pleased not God so much to favour me at this time. If it shall be my lot to prosecute the same, I shall willingly spend my life therein.

And if any else shall be enabled thereunto, and conquer the same, I assure him thus much; he shall perform more than ever was done in Mexico by Cortes, or in Peru by Pizarro, whereof the one conquered the empire of Mutezuma, the other of Guascar and Atabalipa. And whatsoever prince shall possess it, that prince shall be lord of more gold, and of a more beautiful empire, and of more cities and people, than either the king of Spain or the Great Turk.

But because there may arise many doubts, and how this empire of Guiana is become so populous, and adorned with so many great cities, towns, temples, and treasures, I thought good to make it known, that the emperor now reigning is descended from those magnificent princes of Peru, of whose large territories, of whose policies, conquests, edifices, and riches, Pedro de Cieza, Francisco Lopez, and others have written large discourses. For when Francisco Pizarro, Diego Almagro and others conquered the said empire of Peru, and had put to death Atabalipa, son to Guayna Capac, which Atabalipa had formerly caused his eldest brother Guascar to be slain, one of the younger sons of Guayna Capac fled out of Peru, and took with him many thousands of those soldiers of the empire called orejones ("having large ears," the name given by the Spaniards to the Peruvian warriors, who wore ear-pendants), and with those and many others which followed him, he vanquished all that tract and valley of America which is situate between the great river of Amazons and Baraquan, otherwise called Orenoque and Maranon (Baraquan is the alternative name to Orenoque, Maranon to Amazons).

同类推荐
  • 文房四说

    文房四说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五经算术

    五经算术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓十回度人晚朝开收仪

    金箓十回度人晚朝开收仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 直斋书录解题

    直斋书录解题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尸穸

    尸穸

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 星际杀场

    星际杀场

    基因并不完美的星际拾荒少年,莫名其妙地成为超阶文明物品鉴定大师,又被传送到两千七百年后的未来世界。面对着基因已经被修复得完美无缺的未来人类以及生存就是一切的铁律,仅靠两块神秘的手表能否赢得自由?
  • 吏皖存牍

    吏皖存牍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广如来秘密藏经

    大方广如来秘密藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 莫洛克拉的宝藏

    莫洛克拉的宝藏

    月硕,一个平日里总被欺负的十六岁高中生,在一次偶然中无意被一位神秘的黑衣人看中,黑衣人带他来到了一个陌生的星球后便消失了。十六岁的月硕,该怎样拯救自己呢,是不懈拼搏,还是坐以待毙?而又是什么样的敌人,正在等待着他呢?冒险的过程中,月硕历经了磨难,收获了许多,但也失去了许多。最后,他是否能如愿以偿地回到自己的人类地球呢?
  • 梅香冬自知

    梅香冬自知

    小时候……他们去溜冰场溜冰,覃梅远酷酷的低头看她,道:“喂,你会溜冰吗?”向晗冬乖乖的摇了摇头。覃梅远立即甩开她的手,“既然不会,那你还拉着我的手干嘛!”长大后。覃梅远看着已长大成人的向晗冬道:“你干嘛拉着人家的手,我的手在这呢!”
  • 我永守护

    我永守护

    他——一个名叫谢阳的普通少年,他曾经仰望颠峰、膜拜传奇!只是少年时的命运多舛,让他注定今生平庸!……不过上天总是有着太多的不确定性——命运的神奇也是体现于此,一个神奇的空间、一次如同梦幻的奇遇,一个不可想像的传奇就此诞生……最后他成为新的巅峰和传奇——一个曾经无法知晓其广阔的天地,此时也需要他永远守护……
  • 异世风尸游

    异世风尸游

    自古僵尸无外乎金木水火土五行属性,他却不在五行之列。面对陌生的世界他只想快些回到主人的身边,保护主人的安眠。可是天地间的一切都已经在大神通者的掌控之中,他被渐渐的卷入了大神通者之间的游戏中。游戏?进行中……
  • 宇宝

    宇宝

    每个女人生命中都会出现两个男人:阿满和阿然。阿满是不解风情的老实人,相貌普通、循规蹈矩、勤勤恳恳,只应他经历的女人太少,因此费尽心思却不晓得如何体贴、满足她们;阿然是风流倜傥、见惯风月的翩翩佳公子,他会将这辈子的好话说于你听,陪你看尽风花雪月,然而这世界使他留恋的美景太多,他很难为一个女人停住脚步。
  • The Gambler

    The Gambler

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 回首,其实我没走

    回首,其实我没走

    那一年的潘俊辰他还是一个阳光帅气的大男孩,有娇生惯养富二代特有的偏执,从来不对任何事情妥协,认准的东西得不到从来不会罢休。可偏偏遇到邱颜,一次次的妥协,一次次的低头,可偏偏还是还不来她的相守。“要走快走,别等着我回头”终究舍不得走。回首看见原来你也没有走……