登陆注册
20072300000002

第2章 THE PLAY(1)

A hotel sitting room. A table in the centre. On it a telephone.

Two chairs at it, opposite one another. Behind it, the door. The fireplace has a mirror in the mantelpiece.

A spinster Princess, hatted and gloved, is ushered in by the hotel manager, spruce and artifically bland by professional habit, but treating his customer with a condescending affability which sails very close to the east wind of insolence.

THE MANAGER. I am sorry I am unable to accommodate Your Highness on the first floor.

THE PRINCESS [very shy and nervous.] Oh, please don't mention it.

This is quite nice. Very nice. Thank you very much.

THE MANAGER. We could prepare a room in the annexe--THE PRINCESS. Oh no. This will do very well.

She takes of her gloves and hat: puts them on the table; and sits down.

THE MANAGER. The rooms are quite as good up here. There is less noise; and there is the lift. If Your Highness desires anything, there is the telephone--THE PRINCESS. Oh, thank you, I don't want anything. The telephone is so difficult: I am not accustomed to it.

THE MANAGER. Can I take any order? Some tea?

THE PRINCESS. Oh, thank you. Yes: I should like some tea, if Imight--if it would not be too much trouble.

He goes out. The telephone rings. The Princess starts out of her chair, terrified, and recoils as far as possible from the instrument.

THE PRINCESS. Oh dear! [It rings again. She looks scared. It rings again. She approaches it timidly. It rings again. She retreats hastily. It rings repeatedly. She runs to it in desperation and puts the receiver to her ear.] Who is there? What do I do? I am not used to the telephone: I don't know how-- What!

Oh, I can hear you speaking quite distinctly. [She sits down, delighted, and settles herself for a conversation.] How wonderful! What! A lady? Oh! a person. Oh, yes: I know. Yes, please, send her up. Have my servants finished their lunch yet?

Oh no: please don't disturb them: I'd rather not. It doesn't matter. Thank you. What? Oh yes, it's quite easy. I had no idea--am I to hang it up just as it was? Thank you. [She hangs it up.]

Ermyntrude enters, presenting a plain and staid appearance in a long straight waterproof with a hood over her head gear. She comes to the end of the table opposite to that at which the Princess is seated.

THE PRINCESS. Excuse me. I have been talking through the telephone: and I heard quite well, though I have never ventured before. Won't you sit down?

ERMYNTRUDE. No, thank you, Your Highness. I am only a lady's maid. I understood you wanted one.

THE PRINCESS. Oh no: you mustn't think I want one. It's so unpatriotic to want anything now, on account of the war, you know. I sent my maid away as a public duty; and now she has married a soldier and is expecting a war baby. But I don't know how to do without her. I've tried my very best; but somehow it doesn't answer: everybody cheats me; and in the end it isn't any saving. So I've made up my mind to sell my piano and have a maid.

That will be a real saving, because I really don't care a bit for music, though of course one has to pretend to. Don't you think so?

ERMYNTRUDE. Certainly I do, Your Highness. Nothing could be more correct. Saving and self-denial both at once; and an act of kindness to me, as I am out of place.

THE PRINCESS. I'm so glad you see it in that way. Er--you won't mind my asking, will you?--how did you lose your place?

ERMYNTRUDE. The war, Your Highness, the war.

THE PRINCESS. Oh yes, of course. But how--

ERMYNTRUDE [taking out her handkerchief and showing signs of grief]. My poor mistress--THE PRINCESS. Oh please say no more. Don't think about it. So tactless of me to mention it.

ERMYNTRUDE [mastering her emotion and smiling through her tears].

Your Highness is too good.

THE PRINCESS. Do you think you could be happy with me? I attach such importance to that.

ERMYNTRUDE [gushing]. Oh, I know--I shall.

THE PRINCESS. You must not expect too much. There is my uncle. He is very severe and hasty; and he is my guardian. I once had a maid I liked very much; but he sent her away the very first time.

ERMYNTRUDE. The first time of what, Your Highness?

THE PRINCESS. Oh, something she did. I am sure she had never done it before; and I know she would never have done it again, she was so truly contrite and nice about it.

ERMYNTRUDE. About what, Your Highness?

THE PRINCESS. Well, she wore my jewels and one of my dresses at a rather improper ball with her young man; and my uncle saw her.

ERYMNTRUDE. Then he was at the ball too, Your Highness?

THE PRINCESS [struck by the inference]. I suppose he must have been. I wonder! You know, it's very sharp of you to find that out. I hope you are not too sharp.

ERMYNTRUDE. A lady's maid has to be, Your Highness. [She produces some letters.] Your Highness wishes to see my testimonials, no doubt. I have one from an Archdeacon. [She proffers the letters.]

THE PRINCESS [taking them]. Do archdeacons have maids? How curious!

ERMYNTRUDE. No, Your Highness. They have daughters. I have first-rate testimonials from the Archdeacon and from his daughter.

THE PRINCESS [reading them]. The daughter says you are in every respect a treasure. The Archdeacon says he would have kept you if he could possibly have afforded it. Most satisfactory, I'm sure.

ERMYNTRUDE. May I regard myself as engaged then, Your Highness?

THE PRINCESS [alarmed]. Oh, I'm sure I don't know. If you like, of course; but do you think I ought to?

ERMYNTRUDE. Naturally I think Your Highness ought to, most decidedly.

THE PRINCESS. Oh well, if you think that, I daresay you're quite right. You'll excuse my mentioning it, I hope; but what wages--er--?

ERMYNTRUDE. The same as the maid who went to the ball. Your Highness need not make any change.

THE PRINCESS. M'yes. Of course she began with less. But she had such a number of relatives to keep! It was quite heartbreaking: Ihad to raise her wages again and again.

ERMYNTRUDE. I shall be quite content with what she began on; and I have no relatives dependent on me. And I am willing to wear my own dresses at balls.

同类推荐
  • 灵机禅师语录

    灵机禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 刑统

    刑统

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北游记

    北游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Critique of Practical Reason

    The Critique of Practical Reason

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说善夜经

    佛说善夜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 秋树叶

    秋树叶

    很久以前就见过春天落下的枯树叶,它在繁花似绵的春天枯萎;它在生机昂然的时节飘落。不是萧索的秋风吹落了它,不是初冬的寒气冷冻了它。它的枯落正是新生命的开始,是命运的转折。夏启欣的命运正如那些春天的秋树叶,他在朝气蓬勃的年龄经厉了一次生命的枯萎他被迫做了变性手术后,曾经绝望过,甚至自杀过。但少数的枯叶并不损于生命之树的旺盛。他经历了人生的低谷不仅没有枯萎,反而找到了他一生的真爱。人说:“有失必有得。”
  • 提升工作职位有方法

    提升工作职位有方法

    本书共十章,分别从洞悉职场规则、与上司融洽相处、与同事和睦相处、管理好下属、做好本职工作等十个方面,讲解了“怎样才能提升工作职位”这一主题。
  • 缠绵致死:纯禽老公请自爱

    缠绵致死:纯禽老公请自爱

    “我花钱买了你,你不跟我,却想和别人结婚?恩,谁给你的权利!”“可我并不认识你!”“不认识?”某男嘴角嗪起一丝邪笑:“等今天过后,你我就认识了!”“滚开,褚(chu)慕君,你不要让我恨你一辈子!”“既然能够让你记住我一辈子,恨,又何妨?”在新婚那天被人抢走囚禁,自己的最爱又成为她人的老公,韩轻舞感觉自己这辈子就是个笑话。可她不知道,就算是成为笑话,他也会是最出彩的一个;就算自己的天地坍塌,他也会把脊梁撑破,给她顶起一片天。她也不知道,她自以为悲惨的命运,却是任何名媛眼中都触不可及的幸福!“褚慕君,你用尽一起手段把我留在你身边,为什么?因为爱上我了?”“不错,的确因为爱—上—你。”(宠文+虐恋)
  • 北漂暖婚

    北漂暖婚

    少女时代暗恋的王子,总会给人留下无限遐想,如果若干年后你和那人无限靠近,你会怎么办?初恋让人难以忘记,不管留下的是回味一生的美好,还是刻骨的伤痕,亦或只是淡淡的忧伤,假如他愿意回头,你是否愿意给一个机会?……即便你那么平凡,也有人在等待着你,寻找你,他会给你一生的温暖和幸福。执子之手与子谐老。李晶彩以亲身经历告诉大家:请相信爱情,不要将就。(全文免费,北漂小人物的爱情)
  • 失踪的右中卫(福尔摩斯探案全集)

    失踪的右中卫(福尔摩斯探案全集)

    在世界文学宝库中,柯南道尔的《福尔摩斯探案》系列,是侦探小说的顶级经典名著,是侦探小说中一座不可逾越的文学丰碑。神秘、刺激、曲折、惊恐的故事情节,神奇、智慧、缜密、正义的“神探”形象,使许多读者从喜欢福尔摩斯开始到喜欢侦探小说,使许多作者从喜欢福尔摩斯到走上了侦探小说的创作之路。以至于文学中的名侦探福尔摩斯,与动漫中的米老鼠和宗教故事中的圣诞老人一起,成了世界知名的“三大名人”。这就是文学经典的魅力,这就是文学经典的力量。
  • 守则与道德修养(道德修养集成)

    守则与道德修养(道德修养集成)

    《守则与道德修养》针对在思想道德修养、科学文化底蕴、语言表达能力等方面的问题,从多个角度、多个侧面加以研究分析,寻找解决问题的办法和途径,很具现实指导意义。全书注重实用性、可操作性。材料丰富翔实,经验之谈让读者感悟,适当的理论化又让读者得以升华。
  • 一诺千金为红颜

    一诺千金为红颜

    十年前,她让集团浴火重生,功成身退后,她爱上了平淡地日子。十年前,他被她触动,决心为她撑起一片天,毅然决然地出国深造。十年后,她洗尽铅华,却在游戏中遇见了他,而后又跌入深渊。折断之翼如何再次高飞,且看她如十年前那般果断决绝,置之死地而后生。十年后,他学成而归,一夜爆红,成为万众瞩目的耀星,却也失去了她的消息。他偶然在游戏中遇见她,却看到了她的身影。如果这是命运的安排,那就让他保留她仅有的一丝气息吧。
  • 守护甜心之暗影彼岸

    守护甜心之暗影彼岸

    亚梦和她的朋友最终会选择谁做她的爱情伴侣呢?请快快翻开看看吧!
  • 哈哈!好好玩的创意心理学

    哈哈!好好玩的创意心理学

    本书以轻松实在的语言风格,巧妙性地运用创意引发出心理学中一个又一个好玩的点,将心理学生动地表现了出来。创意心理作为一种无中生有的生活智慧,让与众不同的多样生活与趣味人生呈现在了你我他的面前。
  • 霸道校草恋上冷酷丫头

    霸道校草恋上冷酷丫头

    造化弄人,13岁那年的她失去父母,从失去父母的那一刻,她变得不爱说话,任何人休想接近她,她住在外公家,她的外公是世界排名第二的紫陌集团的总裁,排名第一的是雨辰集团,也就是男主爸爸的公司。他们初遇在一个宴会上,紫陌不小心把红酒洒在了雨?的衣服上,”对不起“道完歉直接想转身走掉,雨?一把抓住她白嫩的手腕,虽然他有着帅死人不偿命的脸,但紫陌根本就没有兴趣去看他,”还有什么事吗“她冷冷的说道,”撞完人就想逃吗,何况,你还洒了我一身红酒“他玩味的说道。接下来的故事两人会擦出什么样的火花呢?大家敬请期待。