登陆注册
20075100000138

第138章 CHAPTER XLV. THE DUST-HEAP DISTURBED.(1)

My head turned giddy. I was obliged to wait and let my overpowering agitation subside, before I could read any more.

Looking at the letter again, after an interval, my eyes fell accidentally on a sentence near the end, which surprised and startled me.

I stopped the driver of the carriage, at the entrance to the street in which our lodgings were situated, and told him to take me to the beautiful park of Paris--the famous Bois de Boulogne.

My object was to gain time enough, in this way, to read the letter carefully through by myself, and to ascertain whether Iought or ought not to keep the receipt of it a secret before Iconfronted my husband and his mother at home.

This precaution taken, I read the narrative which my good Benjamin had so wisely and so thoughtfully written for me.

Treating the various incidents methodically, he began with the Report which had arrived, in due course of mail, from our agent in America.

Our man had successfully traced the lodgekeeper's daughter and her husband to a small town in one of the Western States. Mr. Playmore's letter of introduction at once secured him a cordial reception from the married pair, and a patient hearing when he stated the object of his voyage across the Atlantic.

His first questions led to no very encouraging results. The woman was confused and surprised, and was apparently quite unable to exert her memory to any useful purpose. Fortunately, her husband proved to be a very intelligent man. He took the agent privately aside, and said to him, "I understand my wife, and you don't.

Tell me exactly what it is you want to know, and leave it to me to discover how much she remembers and how much she forgets."This sensible suggestion was readily accepted. The agent waited for events a day and a night.

Early the next morning the husband said to him, "Talk to my wife now, and you'll find she has something to tell you. Only mind this. Don't laugh at her when she speaks of trifles. She is half ashamed to speak of trifles, even to me. Thinks men are above such matters, you know. Listen quietly, and let her talk--and you will get at it all in that way."The agent followed his instructions, and "got at it" as follows:

The woman remembered, perfectly well, being sent to clean the bedrooms and put them tidy, after the gentlefolks had all left Gleninch. Her mother had a bad hip at the time, and could not go with her and help her. She did not much fancy being alone in the great house, after what had happened in it. On her way to her work she passed two of the cottagers' children in the neighborhood at play in the park. Mr. Macallan was always kind to his poor tenants, and never objected to the young ones round about having a run on the grass. The two children idly followed her to the house. She took them inside, along with her--not liking the place, as already mentioned, and feeling that they would be company in the solitary rooms.

She began her work in the Guests' Corridor--leaving the room in the other corridor, in which the death had happened, to the last.

There was very little to do in the two first rooms. There was not litter enough, when she had swept the floors and cleaned the grates, to even half fill the housemaid's bucket which she carried with her. The children followed her about; and, all things considered, were "very good company" in the lonely place.

The third room (that is to say, the bedchamber which had been occupied by Miserrimus Dexter was in a much worse state than the other two, and wanted a great deal of tidying. She did not much notice the children here, being occupied with her work. The litter was swept up from the carpet, and the cinders and ashes were taken out of the grate, and the whole of it was in the bucket, when her attention was recalled to the children by hearing one of them cry.

She looked about the room without at first discovering them.

A fresh outburst of crying led her in the right direction, and showed her the children under a table in a corner of the room.

The youngest of the two had got into a waste-paper basket. The eldest had found an old bottle of gum, with a brush fixed in the cork, and was gravely painting the face of the smaller child with what little remained of the contents of the bottle. Some natural struggles, on the part of the little creature, had ended in the overthrow of the basket, and the usual outburst of crying had followed as a matter of course.

In this state of things the remedy was soon applied. The woman took the bottle away from the eldest child, and gave it a "box on the ear." The younger one she set on its legs again, and she put the two "in the corner" to keep them quiet. This done, she swept up such fragments of the torn paper in the basket as had fallen on the floor; threw them back again into the basket, along with the gum-bottle; fetched the bucket, and emptied the basket into it; and then proceeded to the fourth and last room in the corridor, where she finished her work for that day.

Leaving the house, with the children after her, she took the filled bucket to the dust-heap, and emptied it in a hollow place among the rubbish, about half-way up the mound. Then she took the children home; and there was an end of it for the day.

Such was the result of the appeal made to the woman's memory of domestic events at Gleninch.

The conclusion at which Mr. Playmore arrived, from the facts submitted to him, was that the chances were now decidedly in favor of the recovery of the letter. Thrown in, nearly midway between the contents of the housemaid's bucket, the torn morsels would be protected above as well as below, when they were emptied on the dust-heap.

Succeeding weeks and months would add to that protection, by adding to the accumulated refuse. In the neglected condition of the grounds, the dust-heap had not been disturbed in search of manure. There it had stood, untouched, from the time when the family left Gleninch to the present day. And there, hidden deep somewhere in the mound, the fragments of the letter must be.

同类推荐
热门推荐
  • 佛说梵志頞波罗延问种尊经

    佛说梵志頞波罗延问种尊经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鬼王游记

    鬼王游记

    本书已经太监……请勿点开……
  • 极品废材之全能召唤师

    极品废材之全能召唤师

    沐云,因天生体质较弱,不能习武,被家族视为废柴。恶毒堂姐迫害,将她丢入魔兽群中,沐云九死一生,脱胎换骨。恶毒堂姐:“我是家族的荣耀,年轻一代的武道第一女高手,你一个废柴,有什么资格和我一战?”沐云:“你是神又怎样?以后我出现的地方,你不许出现,因为那里是---神的禁区!”?”神:“低贱的人类,听说你出现的地方就是神的禁区,那我现在在你面前,你能把我......啊!”他话未说完,便被沐云拎起小腿无数次用力地摔向地面。沐云:“把你摔得满脸桃花开,顺便再教你一个名词,‘神罚’!”
  • 穿越:王者归来

    穿越:王者归来

    她:21世纪的全能高手黑白两道的王传说她杀人的成功率百分百传说她冰冷无情却极为护短传说她在婚前被挚爱所杀她来到了魔心大陆————是天命所归?还是运气使然?既然重活一世,我定要为自己而活活出属于自己的精彩龙有逆鳞,触之即死她的逆鳞便是她誓要守护的亲人”人不犯我,我不犯人;人若犯我,百倍还之“且看她如何在大陆掀起——腥风血雨
  • 难缠王爷逍遥妃

    难缠王爷逍遥妃

    一朝穿越,原以为能尽情享受米虫生活的我当天就梦想破碎。是相府小姐不假,可是没人知道相府小姐里有这么一个她。给点钱让我自生自灭是吧,好,既然当不成米虫咱就自己创造古代小康生活。这人是怎么回事,我好象跟他不熟吧,干吗一天到晚缠着我。啥?他是个王爷,这怎么行,好不容易韬光养晦这么些年就是要远离是非远离宫廷朝堂。
  • 牧极六域

    牧极六域

    一个下等家族的普通少年,在哥哥比武结束离奇失踪,家族沦为更低等家族后,继承家族少族长的位置,进入皇城,为自己家族崛起,开始了自己的修仙路!
  • 贼寇

    贼寇

    揭竿而起沦为寇,失面失语失忆,浪迹漂泊,居无定所。被官府重重追缉,遭江湖层层封杀,险境厄运,如影随形。且瞧他,孤身只影,铮铮铁骨,走南闯北,奔东走西,冠绝笑傲天地间!
  • 天令

    天令

    天令,天地初始由鸿蒙之气创出的绝世宝器,共分12块,每块都已产生灵智。被誉为神器,天下传闻:得天令者,得天下。被天令认主者,必是人中龙凤。而他,是华夏国四大世家叶家三公子,天生才华出众,本应走上仕途之路,却因为无意之间被12天令中最为神秘的命运之令所认主,从此改变了他的一生...十二天令:原始天令,太初天令,混沌天令,命运天令,兽神天令,鸿蒙天令,五行天令,万魔天令,至尊天令,战神天令,灵魂天令,元神天令。
  • 杨力讲易经预测智慧

    杨力讲易经预测智慧

    本书一共提炼了22个《易经》的预测智慧,即因果预测、全息预测、忧患预测、危机预测、转机预测、灾难预测、应变预测、寻求机遇预测、见微知著预测、隐显预测、开合预测、阴阳预测、类推预测、感应预测、梦境预测、气功预测、运气预测、变数预测、心理预测、观象预测、五行预测、经络预测。每一个预测智慧都蕴含着一个趋吉避祸的哲理,让人们能够在日常的工作与生活中顺利避开险境,而到达成功的彼岸。
  • 剑梦仙侠

    剑梦仙侠

    天有九野,谓中央与四正四隅:中央曰钧天,东方曰苍天,东北方曰变天,北方曰玄天,西北方曰幽天,西方曰颢天,西南方曰朱天,南方曰炎天,东南方曰阳天。以北为尊,九玄因此得名。