登陆注册
20075100000037

第37章 CHAPTER XII. THE SCOTCH VERDICT.(2)

Imbittered by that knowledge, my next harsh word may be harsher still. Your next thoughts of me may remind you more vividly and more boldly that your husband was once tried as a poisoner, and that the question of his first wife's death was never properly cleared up. Do you see what materials for a domestic hell are mingling for us here? Was it for nothing that I warned you, solemnly warned you, to draw back, when I found you bent on discovering the truth? Can I ever be at your bedside now, when you are ill, and not remind you, in the most innocent things Ido, of what happened at that other bedside, in the time of that other woman whom I married first? If I pour out your medicine, Icommit a suspicious action--they say I poisoned _her_ in her medicine. If I bring you a cup of tea, I revive the remembrance of a horrid doubt--they said I put the arsenic in _her_ cup of tea. If I kiss you when I leave the room, I remind you that the prosecution accused me of kissing _her,_ to save appearances and produce an effect on the nurse. Can we live together on such terms as these? No mortal creatures could support the misery of it. This very day I said to you, 'If you stir a step further in this matter, there is an end of your happiness for the rest of your life.' You have taken that step and the end has come to your happiness and to mine. The blight that cankers and kills is on you and on me for the rest of our lives!"So far I had forced myself to listen to him. At those last words the picture of the future that he was placing before me became too hideous to be endured. I refused to hear more.

"You are talking horribly," I said. "At your age and at mine, have we done with love and done with hope? It is blasphemy to Love and Hope to say it!""Wait till you have read the Trial," he answered. "You mean to read it, I suppose?""Every word of it! With a motive, Eustace, which you have yet to know.""No motive of yours, Valeria, no love and hope of yours, can alter the inexorable facts. My first wife died poisoned; and the verdict of the jury has not absolutely acquitted me of the guilt of causing her death. As long as you were ignorant of that the possibilities of happiness were always within our reach. Now you know it, I say again--our married life is at an end.""No," I said. "Now I know it, our married life has begun--begun with a new object for your wife's devotion, with a new reason for your wife's love!""What do you mean?"

I went near to him again, and took his hand.

"What did you tell me the world has said of you?" I asked. "What did you tell me my friends would say of you? 'Not Proven won't do for us. If the jury have done him an injustice--if he _is_innocent--let him prove it.' Those were the words you put into the mouths of my friends. I adopt them for mine! I say Not Proven won't do for _me._ Prove your right, Eustace, to a verdict of Not Guilty. Why have you let three years pass without doing it? Shall I guess why? You have waited for your wife to help you. Here she is, my darling, ready to help you with all her heart and soul.

Here she is, with one object in life--to show the world and to show the Scotch Jury that her husband is an innocent man!"I had roused myself; my pulses were throbbing, my voice rang through the room. Had I roused _him_? What was his answer?

"Read the Trial." That was his answer.

I seized him by the arm. In my indignation and my despair I shook him with all my strength. God forgive me, I could almost have struck him for the tone in which he had spoken and the look that he had cast on me!

"I have told you that I mean to read the Trial," I said. "I mean to read it, line by line, with you. Some inexcusable mistake has been made. Evidence in your favor that might have been found has not been found. Suspicious circumstances have not been investigated. Crafty people have not been watched. Eustace! the conviction of some dreadful oversight, committed by you or by the persons who helped you, is firmly settled in my mind. The resolution to set that vile Verdict right was the first resolution that came to me when I first heard of it in the next room. We _will_ set it right! We _must_ set it right--for your sake, for my sake, for the sake of our children if we are blessed with children. Oh, my own love, don't look at me with those cold eyes! Don't answer me in those hard tones! Don't treat me as if Iwere talking ignorantly and madly of something that can never be!"Still I never roused him. His next words were spoken compassionately rather than coldly--that was all.

"My defense was undertaken by the greatest lawyers in the land,"he said. "After such men have done their utmost, and have failed--my poor Valeria, what can you, what can I, do? We can only submit.""Never!" I cried. "The greatest lawyers are mortal men; the greatest lawyers have made mistakes before now. You can't deny that.""Read the Trial." For the third time he said those cruel words, and said no more.

In utter despair of moving him---feeling keenly, bitterly (if Imust own it), his merciless superiority to all that I had said to him in the honest fervor of my devotion and my love--I thought of Major Fitz-David as a last resort. In the dis ordered state of my mind at that moment, it made no difference to me that the Major had already tried to reason with him, and had failed. In the face of the facts I had a blind belief in the influence of his old friend, if his old friend could only be prevailed upon to support my view.

"Wait for me one moment," I said. "I want you to hear another opinion besides mine."I left him, and returned to the study. Major Fitz-David was not there. I knocked at the door of communication with the front room. It was opened instantly by the Major himself. The doctor had gone away. Benjamin still remained in the room.

"Will you come and speak to Eustace?" I began. "If you will only say what I want you to say--"Before I could add a word more I heard the house door opened and closed. Major Fitz-David and Benjamin heard it too. They looked at each other in silence.

I ran back, before the Major could stop me, to the room in which I had seen Eustace. It was empty. My husband had left the house.

同类推荐
  • The Man

    The Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 围炉夜话

    围炉夜话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慈氏菩萨略修愈誐念诵法

    慈氏菩萨略修愈誐念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太清道林摄生论

    太清道林摄生论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Origins of Contemporary France

    The Origins of Contemporary France

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 二婚小老婆

    二婚小老婆

    郭嘉人生最灰色的时光遇上了许诺,本来她以为,他们会相亲相爱,直到白发苍苍牙齿掉光,也会一样手牵手走过明媚走过暮霭,谁知,看见许诺跟别的女人躺在一张床上。凌修洁在郭嘉14岁的时候就见过她,可她却不知道他。郭嘉二十一岁,他把她调到身边当秘书,不动声色护着她混日子,原本想着日子就这样也不错,谁知一次酒后……凌总裁于是怒了,死丫头对他不用负责?抓回来,这次怎么着也要跟她没完没了。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 蜀天锦绣——拐只麒麟当夫君

    蜀天锦绣——拐只麒麟当夫君

    唐门千金江湖试炼偶遇黑衣刀客和青衫公子从此卷入重重危机之中来历不明的神秘画卷魍魉丛生的阴森墓地牵出尘封多年的是非恩怨世事万千善为本义为道(每天中午12点更新)
  • 重生之极品少宗主

    重生之极品少宗主

    背负灭门之仇,天火宗宗主之子楚天重生十年之前。所有的一切都还是崭新的,还有翻盘的机会!一条纨绔之路,一条与众不同的极品少宗主之路!无论是冰山师姐,还是娇蛮的师妹,抑或纯洁的圣女,骄傲的魔女,是我的,统统都是我的!
  • 未央长歌传

    未央长歌传

    她是集万千宠爱于一身的嫡长公主,此生唯爱他一人,却为母亲和弟弟,不得不做出诸多牺牲。爱,却不能爱。他是南门国一代战神,独得君王宠信,此生唯爱未央一人,却不得不为了未央,放弃一切,在战场迷失……
  • 愿你余生简单安好

    愿你余生简单安好

    择一座空城,等一个人;弹一张曲谱,送一个人。简安用尽所有天赋花费八年光阴只为追赶一个人的脚步,陌城执着五年换来一曲天空之城。如果我们早点发觉是否还会像今日这般悔过,简安努力了八年,掩藏对陌城的爱慕等待了五年,终于守得云开见明月却不料上帝玩弄收回了生命。陌城:“如果时光可以倒流,我一定要在十三年前的舞台上将她认出”简安:“如果还能重获新生,我依旧愿意等待。”
  • 暮幻弑影

    暮幻弑影

    我问你魔法到底是怎么形成的?是物质还是能量?有什么规律可寻吗?其实魔法就是一个解不开的谜但人类跌跌撞撞的还是想去解谜却会发现魔法就是一个完全的悲剧但人类依旧会感到快乐感谢在我生命里出现过的所有美好的人和事给了我在这悲剧里乐观的希望原来最美好的不过人心
  • 重生洪荒之尸道

    重生洪荒之尸道

    我自沉沦世间,奈何天意难测,重回远古,与天斗,与神魔斗。武器,我有鸿蒙圣器,功法,我有上古极致修真《尸神诀》,且看我一步步攀登至尊巅峰,成就远古鸿蒙尸祖,走出一条不一样的尸修之路!
  • 无序之始

    无序之始

    一生,真真假假如梦,且拿起满杯清露,手执画笔洒下龙飞凤舞,踩着沙场遗落生命的尸骸,端坐高高在上的王座,额角斜红如血……蓦然回首,方晓得功垂千秋,终及不得你痴痴一吻……徘徊轮回之前,看尽世间颠沛流离,还要笑问那满天仙与魔……何故放不下……大千世界一点红?
  • 回到战国当弟子

    回到战国当弟子

    新书《领主》发到作品相关里了,大家权当作试读吧~~还是新书写的比较不错。。————————————————————————————QQ群号:12044314一天两更,12点以前第一更,23点以前第二更,偶尔三更!希望大家支持谷子!
  • 机武至尊

    机武至尊

    他和妻子相濡以沫数十年,机缘巧合下一起穿越到未来……以念力创造无限星河,以体力毁灭无垠虚空!