登陆注册
20075600000009

第9章

Beau. Yes, prince: read this letter, just received from my friend at Paris, one of the Directory; they suspect you of designs against the Republic: they are very suspicious of princes, and your family take.part with the Austrians. Knowing that Iintroduced your highness at Lyons, my friend writes to me to say that you must quit the town immediately, or you will be arrested,--thrown into prison, perhaps guillotined! Fly!--I will order horses to your carriage instantly. Fly to Marsailles; there you can take ship to Leghorn.

Mme. Deschap. And what's to become of Pauline? Am I not to be mother to a princess, after all?

Enter PAULINE and MONSIEUR DESCHAPPELLES.

Pauline [throwing herself into MELNOTTE's arms.] You must leave us!--Leave Pauline!

Beau. Not a moment is to be wasted.

M. Deschap. I will go to the magistrates and inquire--Beau. Then he is lost; the magistrates, hearing he is suspected, will order his arrest.

Mme. Deschap. And I shall not be a princess-dowager!

Beau. Why not? There is only one thing to be done:--send for the priest--let the marriage take place at once, and the prince carry home a bride?

Mel. Impossible!--[Aside.] Villain.

Mme. Deschap. What, lose my child?

Beau. And gain a princess!

Mme Deschap. Oh, Monsieur Beauseant, you are so very kind, it must be so,--we ought not to be selfish, my daughter's happiness at stake.

She will go away, too, in a carriage and six!

Pauline. Thou art here still,--I cannot part from my heart will break.

Mel. But thou wilt not consent to this hasty union?--thou wilt not wed an outcast--a fugitive?

Pauline. Ah! if thou art in danger, who should share it but Pauline?

Mel. [aside]. Distraction!--If the earth could swallow me!

M. Deschap. Gently! gently! The settlements--the contracts--my daughter's dowry!

Mel. The dowry!--I am not base enough for that; no, not one farthing!

Beau. [to MADAM]. Noble fellow!--Really your good husband is too mercantile in these matters. Monsieur Deschappelles, you hear his highness: we can arrange the settlements by proxy;'tis the way with people of quality.

M. Deschap. But--Mme. Deschap. Hold your tongue!--Don't expose yourself!

Beau. I will bring the priest in a trice. Go in all of you and prepare;the carriage shall be at the door before the ceremony is over.

Mme. Deschap. Be sure there are six horses, Beauseant! You are very good to have forgiven us for refusing you; but you see--a prince!

Beau. And such a prince! Madam, I cannot blush at the success of so illustrious a rival.--[Aside.] Now will I follow them to the village, enjoy my triumph, and to-morrow, in the hour of thy shame and grief, I think, proud girl, thou wilt prefer even these arms to those of the gardener's son. (Exit.

Mme. Deschap. Come, Monsieur Deschappelles, give your arm to her highness that is to be.

M. Deschap. I don't like doing business in such a hurry;'tis not the way with the house of Deschappelles & Co.

Mme. Deschap. There, now, you fancy you are in the counting-house, don't you?

[Pushes him to PAULINE.

Mel. Stay, stay, Pauline--one word. Have you no scruple, no fear?

Speak--it is not yet too late.

Pauline. When I loved thee, thy fate became mine. Triumph or danger--joy or sorrow--I am by thy side.

Damas. Well, well, prince, thou art a lucky man to be so loved.

She is a good little girl in spite of her foibles make her as happy as if she were not to be a princess [slapping him on the shoulder]. Come, sir, I wish you joy--young tender--lovely;--zounds, I envy you!

Mel. [who has stood apart in gloomy abstraction]. Do you?*(* On the stage the following lines are added:--"Do you? Wise judges are we of each other.

'Woo, wed, and bear her home! So runs the bond To which I sold myself,--and then--what then?

Away?--I will not look beyond the hour.

Like children in the dark, I dare not face The shades that gather sound me in the distance.

You envy me--I thank you--you may read My joy upon my brow--I thank you, sir!

If hearts had audible language, you would hear What mine would answer when you talk of ENVY!"

同类推荐
  • Initials Only

    Initials Only

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 翻译名义集

    翻译名义集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 铁岭县志

    铁岭县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 子华子

    子华子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 降三世忿怒明王念诵仪轨

    降三世忿怒明王念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 许我一个奇迹:港大诗影

    许我一个奇迹:港大诗影

    本书为作者十多年来以港大为创作重心的诗歌精选集。这部诗集着眼于游历东西地域空间的感验,寻求传统和现代转化、东方和西方汇通的可能。以杭州、香港、纽约、北京、台北、泉州、新加坡等名城为主线,记录了作者对于历史时空和人情世事的文化思考。
  • 海王前传

    海王前传

    这是发生在凯撒之前的故事,这时人类与海族对对方的了解还停留在最初的阶段,海族尚不能自由生存于陆地,,奥斯曼帝国仍是人类最强大的国家,莫顿·亚历山大正为卡利亚里的崛起做着铺垫,格陵兰·亚历山大在奥斯曼帝国忍辱负重,为卡利亚里的发展争取时间。长老会在海族的统治根深蒂固,无人可撼动。永远走在时代前沿的卡罗特家族刚刚开启了与人类的贸易,一跃成为平民第一大族。不死君王与德维尔人的计划早已开始实施,也许他们已经等不到下一个时代的来临。
  • 重生之九变人生

    重生之九变人生

    准二世祖佟天偶然得到一神秘吊坠,从此他的人生发生巨大的变化。先是意外重生,又从吊坠中得到神秘武功,他可以变化自己的外貌,以不同的身份游戏于都市之中。美女?金钱?地位?自然是不能少;明星?作家?大亨?也要垂首可得;还需要什么…
  • 成功可以少走弯路

    成功可以少走弯路

    本书通过研究成败案例,阐述了如何回避创业路上的陷阱和误区,如何积累创业经验,找到了一条属于自己的成功之路。
  • 控卡师之卡神传说

    控卡师之卡神传说

    一位小贵族突然得到了一张绝世卡牌,他会怎么办?当然是束之高阁,什么控卡高手,伦家才不稀罕!吃吃喝喝,逗弄逗弄小侍女这才是伦家向往的生活嘛!
  • 铁血汉子是个兵

    铁血汉子是个兵

    当繁华落尽的时候,他一个人站在夕阳的尽头,当祖国需要他的时候,他又决然的站在了人民的背后,秦琨,在人生的波涛起伏中,寻找着爱恨情仇的自己。年少的青春无悔的献给了祖国。他一直信奉着:热血报国,青春无悔。让这个大男孩勇敢的走在自己人生的巅峰道路上。
  • 拒嫁妖孽王爷:医妃太嚣张

    拒嫁妖孽王爷:医妃太嚣张

    她是亲娘被逼自杀的尚书府小姐,懦弱,愚笨,最后被亲人算计,流落他方。他是被人捧在手掌心的王世子,邪魅,霸道,行事不择手段。当她扮着愚笨再次出现,他独具慧眼,万花丛中揪出她,看着她,霸住她。她风华独盛时,不忘使尽浑身解数逃离他。他叱咤风云时,不忘祭出阴谋阳谋抓回她。她道:“妖孽,你放了我吧,你的生活太复杂。”他笑得灼灼其华:“你收了我吧,我愿随你海角天涯。”
  • 青涩了春

    青涩了春

    一个异地求学的男生,寄宿在一位学霸女神家中,他们之间会发生什么样的故事?而面对传闻可怕的新学校,他又将何去何从......
  • 世界公敌

    世界公敌

    穿成伊丽莎白,淡定。刻薄的贝内特夫人,严苛的贝内特先生,这些都没有问题。问题是:女主拉得一手好仇恨。非人类拯救世界——用QQ跟她聊天的,绝不仅仅是人类!如何成世界公敌——别家女主刷好感,俺家女主刷仇恨。不过,似乎有哪里设定出错了——女主是吸血鬼?!达西先生:……莉齐,什么硌着我的脖子了。伊丽莎白:抱歉,亲爱的达西,那是我的牙。
  • 爱,便是一世

    爱,便是一世

    这是一篇关于从校园发展起来的爱情故事,从他见到她的第一眼就喜欢上了她,也许是因为她的样貌,也许只是因为是她!初遇爱情的美好,