登陆注册
20096500000024

第24章 CHAPTER V(4)

The one thing required by my plan was that I should get speech with her; that done, I could trust myself and my new-found weapon for the rest. But that was absolutely necessary, and, seeing that there might be some difficulty about it, I determined to descend as if my mind were made up to go; then, on pretence of saddling my horse, I would slip away on foot, and lie in wait near the Chateau until I saw her come out. Or if I could not effect my purpose in that way--either by reason of the landlord's vigilance, or for any other cause--my course was still easy. I would ride away, and when I had proceeded a mile or so, tie up my horse in the forest and return to the wooden bridge. Thence I could watch the garden and front of the Chateau until time and chance gave me the opportunity I sought.

So I saw my way quite clearly; and when the fellow below called me, reminding me rudely that I must be going, and that it was six o'clock, I was ready with my answer. I shouted sulkily that I was coming, and, after a decent delay, I took up my saddle and bags and went down.

Viewed by the light of a cold morning, the inn-room looked more smoky, more grimy, more wretched than when I had last seen it. The goodwife was not visible. The fire was not lighted. No provision, not so much as a stirrup-cup or bowl of porridge cheered the heart.

I looked round, sniffing the stale smell of last night's lamp, and grunted.

'Are you going to send me out fasting?' I said, affecting a worse humour than I felt.

The landlord was standing by the window, stooping over a great pair of frayed and furrowed thigh-boots which he was labouring to soften with copious grease.

'Mademoiselle ordered no breakfast,' he answered, with a malicious grin.

'Well it does not much matter,' I replied grandly. 'I shall be at Auch by noon.'

'That is as may be,' he answered with another grin.

I did not understand him, but I had something else to think about, and I opened the door and stepped out, intending to go to the stable. Then in a second I comprehended. The cold air laden with woodland moisture met me and went to my bones; but it was not that which made me shiver. Outside the door, in the road, sitting on horseback in silence, were two men. One was Clon.

The other, who had a spare horse by the rein--my horse--was a man I had seen at the inn, a rough, shock-headed, hard-bitten fellow. Both were armed, and Clon was booted. His mate rode barefoot, with a rusty spur strapped to one heel.

The moment I saw them a sure and certain fear crept into my mind: it was that which made me shiver But I did not speak to them. I went in again and closed the door behind me. The landlord was putting on his boots.

'What does this mean?' I said hoarsely--though I had a clear prescience of what was coming. 'Why are these men here?'

'Orders,' he answered laconically.

'Whose orders?' I retorted.

'Whose?' he answered bluntly. 'Well, Monsieur, that is my business. Enough that we mean to see you out of the country, and out of harm's way.'

'But if I will not go?' I cried.

'Monsieur will go,' he answered coolly. 'There are no strangers in the village to-day,' he added, with a significant smile.

'Do you mean to kidnap me?' I replied, in a rage.

But behind the rage was something else--I will not call it terror, for the brave feel no terror but it was near akin to it. I had had to do with rough men all my life, but there was a grimness and truculence in the aspect of these three that shook me. When I thought of the dark paths and narrow lanes and cliff sides we must traverse, whichever road we took, I trembled.

'Kidnap you, Monsieur?' he answered, with an every-day air. 'That is as you please to call it. One thing is certain, however,' he continued, maliciously touching an arquebuss which he had brought out, and set upright against a chair while I was at the door; if you attempt the slightest resistance, we shall know how to put an end to it, either here or on the road.'

同类推荐
热门推荐
  • 凝聚点滴

    凝聚点滴

    女主是某位韩国成员的妹妹,因为被拐到了中国,被某位中国成员带回了家…终于,她成年了,来到了哥哥的公司做他们的助理…她和成员之间会发生什么呢?
  • 王蛇

    王蛇

    孤僻执拗少年郎白榄,虽家境富裕,却不甚美满,幼时母亲离世,而后父亲续弦,后母带来了如今的弟弟姜庶彦,白榄孤傲偏激,庶彦老实温和,两人相处并不融洽。看似平淡的生活随着一个女孩的出现,彻底倾覆……白榄眼中原本真实的世界变得诡异而复杂,亲如手足的兄弟有着让人无法想象的身世背景。这世界的一切,远离了平静的航线,露出了它狰狞的面容,少年们被前所未见的争斗,闻所未闻的异动冲击着稚嫩的神经,众神的指引,让一群青涩少年走向了莫测的深潭……凛冽如寒风般残酷的现实催生着少年们内心激烈的涌动;众人追崇的神遗隐藏着惊天的阴谋,滴血的痛楚迫使他们在这条荆棘丛生的道路上,互相扶持,坚强前行。
  • 星耀当空

    星耀当空

    如果我天生不是月亮,不是太阳,那我就做1颗星星,我要让他们那些所谓的天才知道,星星是如何星耀当空的,我要让我的光芒,闪耀整个世界叶唯星,一个在条件无比困难的前世修炼到四阶武者,他是前世的巅峰人物,在执行任务时被狼人临死自爆而死的人,却侥幸的重生在古元大陆,获得由天地而生的逆天功法,他必须经历九九必杀劫,他必须克服一个又一个的劫难。他,带着前世的记忆和逆天功法,又能否在这一世再次登上巅峰。等级划分一阶到五阶星光级月华级日耀级步云级虚空级宇宙级混沌级
  • 武炼通神

    武炼通神

    武道可通神,可逆天改命,无所不能,山村少年入山采药,误入神秘洞府,得无上神典《武典》,且看他如何纵横诸天万界,唯武独尊。
  • 嫁之初,吾本善

    嫁之初,吾本善

    我将萧棠之拦在床帏内,挑眉正色道:“春宫有言曰,扑倒夫君的娘子方是好娘子。萧棠之嘴角一勾,蓦地伸手将我拉过,天旋地覆,却不想,扑倒不成反被调戏。想来夫人是愿意记起了,为夫甚是欢喜。”我面色一讪,顺势将头埋了埋,天作证,失忆非我愿,我是真想做个善良妻子的。情节虚构,切勿模仿
  • 诛天武神

    诛天武神

    两年以前他是族内无可争议百年难出的天才,却被一场突如其来的发烧而变得不能修炼,尝尽世间百态,体会人间冷暖。两年以后他依靠母亲留给他的神秘纹图,耀眼归来,再度享受被人尊崇的感觉。我势必成就武道巅峰,成就武道主宰,掌天下命势,踏六道轮回。吾为主宰。*等级划分:武徒,武者,武灵,武王,武皇,武尊,武圣**武技划分:天、地、玄、黄*
  • 未来戒指

    未来戒指

    柳芒,小小的卫校生,获得未来世界手表,成为神医。左手带表,控制时间。右手持针,医治病人。富可敌国。正义,努力的公务员,获得能量探索器,走上官途。左手能量,怀抱女人。右手持印,重权在握。权势滔天。正义与柳芒的战争,权势与金钱的较量,不看实在可惜。
  • 盛世红颜劫——十里红妆开

    盛世红颜劫——十里红妆开

    一遭春去红颜老,乱花人亡两不知。他们的故事,也许凄美,也许惊世,也许淡然……但是却用自己所爱的方式爱着自己所爱的人。读篇小说文集,只为遇见最懂的你。
  • 篡命少主

    篡命少主

    简单点说,本书讲的就是一群女人和一个男人的暧昧情事。写不了名著,更成不了大师,只好写一本让读者看了能够会心一笑的爽文。
  • 小心!别让拖延害了你

    小心!别让拖延害了你

    "从心理学角度来讲,拖延往往会让我们为此而背上沉重的心理负担:悔恨、愧疚、压力、烦躁、不安……这些消极情绪让人失去斗志、丧失激情、甚至毁了人生。拖延带给人们的是一种极其痛苦纠结的精神折磨,因此超过95%的拖延者都希望能够拒绝这种拖延习性,重新回归正常而规律的生活和工作。尽管人们有心拒绝拖延,但具体实施起来却是困难重重,“拖延”就好比打不死的“小强”,“春风”一吹立即“又生”。为了帮助广大拖延者成就更精彩的人生,本书紧扣拖延症的心理成因,有针对性地提出了不少战胜拖延的方式和方法,意在为广大拖延症患者带来福音。"