登陆注册
20097800000004

第4章 PREFACE BY THE AUTHOR.(4)

"Those men who are most completely abandoned to dissolute manners are not, on that account, insensible to virtue in women. The Comtesse de Perigord was as beautiful as virtuous. During some excursions she made to Choisy, whither she had been invited, she perceived that the King took great notice of her. Her demeanour of chilling respect, her cautious perseverance in shunning all serious conversation with the monarch, were insufficient to extinguish this rising flame, and he at length addressed a letter to her, worded in the most passionate terms. This excellent woman instantly formed her resolution: honour forbade her returning the King's passion, whilst her profound respect for the sovereign made her unwilling to disturb his tranquillity. She therefore voluntarily banished herself to an estate she possessed called Chalais, near Barbezieux, the mansion of which had been uninhabited nearly a century; the porter's lodge was the only place in a condition to receive her.

From this seat she wrote to his Majesty, explaining her motives for leaving Court; and she remained there several years without visiting Paris. Louis XV. was speedily attracted by other objects, and regained the composure to which Madame de Perigord had thought it her duty to sacrifice so much. Some years after, Mesdames' lady of honour died.

Many great families solicited the place. The King, without answering any of their applications, wrote to the Comtesse de Perigord: 'My daughters have just lost their lady of honour; this place, madame, is your due, as much on account of your personal qualities as of the illustrious name of your family.'

"Three young men of the college of St. Germain, who had just completed their course of studies, knowing no person about the Court, and having heard that strangers were always well treated there, resolved to dress themselves completely in the Armenian costume, and, thus clad, to present themselves to see the grand ceremony of the reception of several knights of the Order of the Holy Ghost. Their stratagem met with all the success with which they had flattered themselves. While the procession was passing through the long mirror gallery, the Swiss of the apartments placed them in the first row of spectators, recommending every one to pay all possible attention to the strangers. The latter, however, were imprudent enough to enter the 'oeil-de-boeuf' chamber, where, were Messieurs Cardonne and Ruffin, interpreters of Oriental languages, and the first clerk of the consul's department, whose business it was to attend to everything which related to the natives of the East who were in France. The three scholars were immediately surrounded and questioned by these gentlemen, at first in modern Greek. Without being disconcerted, they made signs that they did not understand it. They were then addressed in Turkish and Arabic; at length one of the interpreters, losing all patience, exclaimed, 'Gentlemen, you certainly must understand some of the languages in which you have been addressed. What country can you possibly come from then?'--'From St. Germain-en-Laye, sir,' replied the boldest among them; 'this is the first time you have put the question to us in French.' They then confessed the motive of their disguise; the eldest of them was not more than eighteen years of age. Louis XV. was informed of the affair. He laughed heartily, ordered them a few hours' confinement and a good admonition, after which they were to be set at liberty.

"Louis XV. liked to talk about death, though he was extremely apprehensive of it; but his excellent health and his royal dignity probably made him imagine himself invulnerable. He often said to people who had very bad colds, 'You've a churchyard cough there.' Hunting one day in the forest of Senard, in a year in which bread was extremely dear, he met a man on horseback carrying a coffin. 'Whither are you carrying that coffin?'--'To the village of ------,' answered the peasant. 'Is it for a man or a woman?'--'For a man.'--'What did he die of?'--'Of hunger,' bluntly replied the villager. The King spurred on his horse, and asked no more questions.

"Weak as Louis XV. was, the Parliaments would never have obtained his consent to the convocation of the States General. I heard an anecdote on this subject from two officers attached to that Prince's household. It was at the period when the remonstrances of the Parliaments, and the refusals to register the decrees for levying taxes, produced alarm with respect to the state of the finances. This became the subject of conversation one evening at the coucher of Louis XV. 'You will see, Sire,' said a courtier, whose office placed him in close communication with the King, 'that all this will make it absolutely necessary to assemble the States General!'

The King, roused by this speech from the habitual apathy of his character, seized the courtier by the arm, and said to him, in a passion, 'Never repeat, these words. I am not sanguinary; but had I a brother, and were he to dare to give me such advice, I would sacrifice him, within twenty-four hours, to the duration of the monarchy and the tranquillity of the kingdom.'

"Several years prior to his death the Dauphin, the father of Louis XVI., had confluent smallpox, which endangered his life; and after his convalescence he was long troubled with a malignant ulcer under the nose.

同类推荐
  • A Journey in Other Worlds

    A Journey in Other Worlds

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大法鼓经

    大法鼓经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 形意拳古拳谱

    形意拳古拳谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幻士仁贤经

    幻士仁贤经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阴证略例

    阴证略例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 顶级合约

    顶级合约

    陆景行和李可第一次签约,李可提出了三项要求:1.请4点起床晨读。2.不要拍照。3.按时付钱。第三次签约,陆景行提出了三项要求:1.本合约使用期为终身,不许撕毁。2.陆景行拥有最终解释权。3.李可可以有除1以外的否决权。
  • 穿越时空:除妖宝鉴

    穿越时空:除妖宝鉴

    什么叫人在家中坐,祸从天上来。肖灵儿可算是真真切切的体会到了。21世纪的她在来不及解释的情况下,得知自己是一场祭祀的祭品,然后被一群行为怪异的黑袍人带到了另一个平行的时空,一个人妖魔神鬼灵共存的世界。命运的齿轮开始运转……【全文免费】【慢更】
  • 沟通无极限

    沟通无极限

    本书避免了一般口才读物中常见的那些枯燥的理论教条,也没有罗列那些可望而不可及的口才奇迹,而是从大家日常生活和工作的实际需要出发,深入浅出地探讨了“沟通无极限”这个口才理念,将一系列提高口才的方法清晰地展现在您的面前。这一过程遵循了“了解-学习-实践-应用”的科学学习步骤,并且力图让每一位读者将本书提出的106个智慧运用到自己的实际生活中去,为每一位读者切实提高自己的口才提供了有益的借鉴,并且有助于读者从中有所感悟,提高锻练口才的积极性。
  • 深度宠爱:老婆我错了

    深度宠爱:老婆我错了

    “小哥哥,你叫什么呀,长的真好看。”那是林致远第一次见到她,双马尾大眼睛,虽然没有公主裙的陪衬可是也依旧那么让人喜欢的离不开眼,直到心里。一个人的爱情,两个人的纠缠。“林致远,我告诉你,你不配!永远都不配”“对不起思璇····”“我曾经的确很爱你,但是现在,对不起,放过我吧,我累了你知道吗,其实我都看见了,你在我们种的树下和她接吻,你知道我有多难过多心痛吗,你不懂!你也不会懂!永远都不会懂!”"我怎么会不懂·····我也爱你,从小到大我的心都是为你跳动的”
  • 我爱上一道疤痕

    我爱上一道疤痕

    随着社会节奏不断跟进,人们的普遍价值观趋于相近,并且代代沿袭。对于大部分家庭出生的人来说,他们的生命并没有太多秘密,只是随着人流和社会的潮水不断奔涌向前,最终汇入大海。写这部小说的源头就来自于,在快节奏的国家建设里,用文字的形式留存一些很多人将会错失的美好,用简而浅出的语言让读者有身心灵的震动和感慨,这是我开始下笔的动力,没有之一。
  • 倾世妖娆绝宠轻狂妃

    倾世妖娆绝宠轻狂妃

    前世,她是21世纪的顶尖杀手特工,未料,败在了他的手里。穿越后,她玩转大陆,契灵兽,造神器,炼丹药,就连第一美男也被她拿下。废材?姐是废材你不就是臭水沟里的老鼠了么;灵兽?姐都不知道有多少只了?第一天才?还不是被我打趴下了;高傲女神喜欢的男人还不是照样往姐身上扑。”月倾殇你不要太狂!”“姐有狂的资本,你有么?”
  • 千魄刀

    千魄刀

    魄是粗粝重浊的阴气,构成人感觉形体魂是轻盈阳刚的阳气,构成人思维才智一个人所能承受的因果是有限的,而事物的发展和真相所能追溯的从前却是无穷的。幼年溺水死亡的弟弟到底是否存在,学校的地下有着什么秘密世界上总有些未知的不属于人类的邻域Paintedredtree
  • 大宋枭王

    大宋枭王

    历史系大学生赵棣意外穿越到了北宋靖康元年,成为了宋微宗的第十四子徐王赵棣。看他在动荡中如何指点江山,驱除虏寇,一雪中华前耻,扬我族威,雄霸天下!
  • 领导素质与领导艺术

    领导素质与领导艺术

    本书介绍成功领导者必备的素质及领导艺术和如何运用领导才能进行管理。
  • 卿本佳人:谁是谁妃

    卿本佳人:谁是谁妃

    被他逼落悬崖,她含恨而终。再睁眼,却成君府废材小姐。丑颜?废物?痴傻?且看她如何逆了这天,改了这命!跟某妖孽玩一场夺爱游戏,不想,片刻便失了心。