登陆注册
20098400000011

第11章 CHAPTER IV THE UNBIDDEN GUEST(3)

"It is a pity," said the stranger, "to miss it all. You fear this Rosenblatt," he continued, with a hardly perceptible sneer.

"Fear!" cried Simon. "No! But one does not enter a shut door."

"Aha, but think of it," said the stranger, "the feasting and the dancing, and the beer! I would go to this wedding feast myself, were I not a stranger. I would go if I knew the bride."

"We will take our brother," cried Joseph eagerly. "Our friends will welcome him."

Simon hesitated.

"I like not Rosenblatt."

"But Rosenblatt will be too drunk by this time," suggested the stranger.

"Not he," replied Simon. "He never gets drunk where there is a chance to gather a dollar."

"But the feast is free?"

"Yes, the feast is free, but there is always money going. There is betting and there is the music for the dancing, which is Rosenblatt's. He has hired Arnud and his cymbal and the violins, and the dancers must pay."

"Aha, very clever," replied the stranger. "This Rosenblatt is a shrewd man. He will be a great man in this city. He will be your lord some day."

The eyes of both men gleamed at his jibes. "Aha," the stranger continued, "he will make you serve him by his money. Canada is, indeed, a free country, but there will be master and slaves here, too."

It was a sore spot to the men, for the mastery of Rosenblatt was no imagination, but a grim reality. It was with difficulty that any man could get a good job unless by Rosenblatt's agency. It was Rosenblatt who contracted for the Galician labour. One might hate Rosenblatt, or despise him, but it was impossible to ignore him.

"What say you, my brothers," said the stranger, "shall we attend this feast?"

The men were eager to go. Why should Rosenblatt stand in their way? Were they not good friends of Jacob and Anka? Was not every home in the colony open to a stranger, and especially a stranger of rank? Simon swallowed his pride and led the way to Paulina's house.

There was no need of a guide to the house where the feasting was in progress. The shouting and singing of the revellers hailed them from afar, and as they drew near, the crowd about the door indicated the house of mirth. Joseph and Simon were welcomed with overflowing hospitality and mugs of beer. But when they turned to introduce the stranger, they found that he had disappeared, nor could they discover him anywhere in the crowd. In their search for him, they came upon Rosenblatt, who at once assailed them.

"How come you Slovaks here?" he cried contemptuously.

"Where the trough is, there the pigs will come," laughed one of his satellites.

"I come to do honour to my friend, Jacob Wassyl," said Simon in a loud voice.

"Of course," cried a number of friendly voices. "And why not?

That is quite right"

"Jacob Wassyl wants none of you here," shouted Rosenblatt over the crowd.

"Who speaks for Jacob Wassyl?" cried a voice. It was Jacob himself, standing in the door, wet with sweat, flushed with dancing and exhilarated with the beer and with all the ardours of his wedding day. For that day at least, Jacob owned the world.

"What?" he cried, "is it my friend Simon Ketzel and my friend Joseph Pinkas?"

"We were not invited to come to your wedding, Jacob Wassyl," replied Simon, "but we desired to honour your bride and yourself."

"Aye, and so you shall. You are welcome, Simon Ketzel. You are welcome, Joseph Pinkas. Who says you are not?" he continued, turning defiantly to Rosenblatt.

Rosenblatt hesitated, and then grunted out something that sounded like "Slovak swine!"

"Slovak!" cried Jacob with generous enthusiasm. "We are all Slovak. We are all Polak. We are all Galician. We are all brothers. Any man who says no, is no friend of Jacob Wassyl."

Shouts of approval rose from the excited crowd.

"Come, brothers," shouted Jacob to Simon and Joseph, "come in.

There is abundant eating. Make way for my friends!" He crowded back through the door, taking especial delight in honouring the men despised of Rosenblatt.

The room was packed with steaming, swaying, roaring dancers, both men and women, all reeking with sweat and garlic. Upon a platform in a corner between two violins, sat Arnud before his cymbal, resplendent in frilled shirt and embroidered vest, thundering on his instrument the favourite songs of the dancers, shouting now and then in unison with the melody that pattered out in metallic rain from the instrument before him. For four hours and more, with intervals sufficient only to quench their thirst, the players had kept up their interminable accompaniment to dance and song. It was clearly no place for hungry men. Jacob pushed his way toward the inner room.

"Ho! Paulina!" he shouted, "two plates for men who have not eaten."

"Have not eaten!" The startling statement quickened Paulina's slow movements almost to a run. "Here, here," she said, "bring them to the window at the back."

Another struggle and Jacob with his guests were receiving through the window two basins filled with luscious steaming stew.

As they turned away with their generous host, a man with a heavy black beard appeared at the window.

"Another hungry man, Paulina," he said quietly in the Galician tongue.

"Holy Virgin! Where have these hungry men been?" cried Paulina, hurrying with another basin to the window.

The man fumbled and hesitated as he took the dish.

"I have been far away," he said, speaking now in the Russian tongue, in a low and tense voice.

Paulina started. The man caught her by the wrist.

"Quiet!" he said. "Speak no word, Paulina."

The woman paled beneath the dirt and tan upon her face.

"Who is it?" she whispered with parched lips.

"You know it is Michael Kalmar, your husband. Come forth. I wait behind yon hut. No word to any man."

"You mean to kill me," she said, her fat body shaking as if with palsy.

"Bah! You Sow! Who would kill a sow? Come forth, I say. Delay not."

同类推荐
  • 国初事迹

    国初事迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 素问经注节解

    素问经注节解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真十书金丹大成集

    修真十书金丹大成集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • El Verdugo

    El Verdugo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦幻居画学简明

    梦幻居画学简明

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 奢爱为婚

    奢爱为婚

    我是一个安分守己的全职太太,可我的老公却留心花丛,并许我正室永保的承诺。小三一次次的陷害我,甚至于不止一次的要我性命。复仇之际,我用一个男人的心将这对狗男女踩到脚底下。却发现真相其实另有原因,而这次出轨的背后隐藏着一个秘密。经历背叛之后我早已身心疲惫,却不想已然心怀戒备的我会再次走入爱情陷阱。情节虚构,请勿模仿
  • 修真之超级兑换系统

    修真之超级兑换系统

    被雷劈后华为灰烬,以为就要翘辫子,哪知穿越了!本身是废材的少爷一下子化身成为天才?为什么?因为一切功法都可以兑换!!!
  • 邪王轻宠:嫡女毒妃

    邪王轻宠:嫡女毒妃

    前世,她纯正善良却被王爷丈夫亲手灭了全家。这一世,她逆天重生,得罪她的人,全都不得好死!惩庶妹,诱“渣”夫,护爹娘,保沈家。等等,前世中山狼原是今世良人?吃干抹净不说,还说上一世不是故意的?
  • 逆世天地

    逆世天地

    一个在世界毁灭之后奇异复活的少年“这里是哪里,世界毁灭了,为什么我还活着?”一个的惊天秘密“为什么,他为什么会在这个世界出现,难道他没有在世界毁灭的时候死去!祭台上为什么会留下父亲的笔迹?”一段不为人知的天地之秘:“不,人类的命运不是由你来主宰的。我的使命就是来终结这一切轮回的。一段刻骨铭心的爱情“呵呵,傻瓜不要为我悲伤,也不要哭泣。天要我们分开,这就是命运。忘记我吧,去寻能真正陪你到永远的人。”“不!如果天要我们分开那我就弑天,命运要带走你,那我就逆天改命。我命由我不由天!”一曲壮烈的悲歌“记住,我们的一切不要让他主宰。这一切都是为了今天,不要再让这个世界轮回,也不要让人类再……!”屠神弑魔乱天下,逆乱阴阳创纪元。风云乱世仙神舞,倒转乾坤手遮天。
  • Michael Strogoff

    Michael Strogoff

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 都统大小姐:九王,强势宠

    都统大小姐:九王,强势宠

    他,宫无邪,天之骄子,性情不定,无数美人环绕在旁为他着迷,为他疯狂,这样的他偏偏命中有那么一劫,爱上其丑无比的她她,血黎,曾经为爱疯狂付出一切,上天眷顾,再来一次,这次她要潇洒的好好活一回“这位妖孽男,我们不熟!!”血黎咬牙切齿的说“可是……你要对人家负责”宫无邪可怜兮兮的说尼玛!!明明是你偷看小爷我洗澡的好吧,这就算了,骚年!!你要hold你后面的一大波妹子粉丝团们快把小爷我用眼神杀死了!救命!!小爷我修为不高只适合卖萌撒娇!!狐狸男快点救我!!
  • 网游之女王的高优雅

    网游之女王的高优雅

    HID谋,一个真实虚拟的古风游戏!第一代简陋沉重的头盔时代已经过去,到来的是最新版第二代,精致漂亮的手镯子时代,只要轻轻按开启,分分秒秒任何场所下都可体验穿越现代玩到古代的爽感!某场面某男:亲爱的,你就试试嘛~试试嘛~某女:不要,别再找我了,你堂堂一个NHI别再追问我这个小老百姓了。某男(严肃):我这是在为人民服务,完善HID谋。老公不是大神,但却是游戏的上帝(创造人类的那种),马里奥啊~上帝来求婚啦~我不要变帝母啊!
  • 点石成金

    点石成金

    神中之神分出自己一小片心灵,使它如野花一般芬芳,月色一般柔和,微风一般清新。给它斟上一杯喜悦,说:“喝吧,把过去的一切忘个干净!”给它斟上…杯烦恼,说:“喝吧,尝一尝什么叫欢乐的生命!” 赋予它那来自天国的睿智,把正义的路子挑定。赋予它能洞察一切奥秘的聪明。赋予它在梦境中才流露的和理想结伴的情感。为它穿上天使们用彩虹和流霞织成的激情的锦衣。给它蒙上怀疑的阴影一一光的幽灵。
  • 逆命战神

    逆命战神

    “我命由我不由人。”这是白翔的原则。谁若想掌握命运,逆刀将会与你相会!!!我要踏着众强登上天路,潇洒天地间!!PS:新手!多多捧场!!(^-^)
  • 狂刀无敌

    狂刀无敌

    带着游戏系统,穿越武侠世界。刀锋所指,天下无敌。