登陆注册
20099200000016

第16章 ACT IV(1)

(SCENE.--DOCTOR WANGEL'S garden-room. Doors right and left. In the background, between the windows, an open glass door leading out on to the verandah. Below this, a portion of the garden is visible. A sofa and table down left. To the right a piano, and farther back a large flower-stand. In the middle of the room a round table, with chairs. On the table is a rose-tree in bloom, and other plants around it. Morning.

In the room, by the table, BOLETTE is sitting on the sofa, busy with some embroidery. LYNGSTRAND is seated on a chair at the upper end of the table. In the garden below BALLESTED sits painting. HILDE stands by watching him.)Lyngstrand (with his arms on the table, sits silent awhile, looking at BOLETTE'S work). It must be awfully difficult to do a border like that, Miss Wangel?

Bolette. Oh, no! It's not very difficult, if only you take care to count right.

Lyngstrand. To count? Must you count, too?

Bolette. Yes, the stiches. See!

Lyngstrand. So you do! Just fancy! Why, it's almost a kind of art. Can you design, too?

Bolette. Oh, yes! When I've a copy.

Lyngstrand. Not unless?

Bolette. No.

Lyngstrand. Well, then, after all, it's not a real art?

Bolette. No; it is rather only a sort of--handicraft.

Lyngstrand. But still, I think that perhaps you could learn art.

Bolette. If I haven't any talent?

Lyngstrand. Yes; if you could always be with a real true artist--Bolette. Do you think, then, I could learn it from him?

Lyngstrand. Not exactly learn in the ordinary sense; but I think it would grow upon you little by little--by a kind of miracle as it were, Miss Wangel.

Bolette. That would be wonderful.

Lyngstrand (after a pause). Have you ever thought about--I mean, have you ever thought deeply and earnestly about marriage, Miss Wangel?

Bolette (looking quickly at him). About--no!

Lyngstrand. I have.

Bolette. Really? Have you?

Lyngstrand. Oh yes! I often think about things of that sort, especially about marriage; and, besides, I've read several books about it. I think marriage must be counted a sort of miracle--that a woman should gradually change until she is like her husband.

Bolette. You mean has like interests?

Lyngstrand. Yes, that's it.

Bolette. Well, but his abilities--his talents--and his skill?

Lyngstrand. Hm--well--I should like to know if all that too--Bolette. Then, perhaps, you also believe that everything a man has read for himself, and thought out for himself, that this, too, can grow upon his wife?

Lyngstrand. Yes, I think it can. Little by little; as by a sort of miracle. But, of course, I know such things can only happen in a marriage that is faithful, and loving, and really happy.

Bolette. Has it never occurred to you that a man, too, might, perhaps, be thus drawn over to his wife? Grow like her, I mean.

Lyngstrand. A man? No, I never thought of that.

Bolette. But why not one as well as the other?

Lyngstrand. No; for a man has a calling that he lives for; and that's what makes a man so strong and firm, Miss Wangel. He has a calling in life.

Bolette. Has every man?

Lyngstrand. Oh no! I am thinking more especially of artists.

Bolette. Do you think it right of an artist to get married?

Lyngstrand. Yes, I think so. If he can find one he can heartily love, I--Bolette. Still, I think he should rather live for his art alone.

Lyngstrand. Of course he must; but he can do that just as well, even if he marries.

Bolette. But how about her?

Lyngstrand. Her? Who?

Bolette. She whom he marries. What is she to live for?

Lyngstrand. She, too, is to live for his art. It seems to me a woman must feel so thoroughly happy in that.

Bolette. Hm, I don't exactly know--

Lyngstrand. Yes, Miss Wangel, you may be sure of that. It is not merely all the honour and respect she enjoys through him; for that seems almost the least important to me. But it is this--that she can help him to create, that she can lighten his work for him, be about him and see to his comfort, and tend him well, and make his life thoroughly pleasant. I should think that must be perfectly delightful to a woman.

Bolette. Ah! You don't yourself know how selfish you are!

Lyngstrand. I, selfish! Good heavens! Oh, if only you knew me a little better than you do! (Bending closer to her.) Miss Wangel, when once I am gone--and that will be very soon now--Bolette (looks pityingly at him). Oh, don't think of anything so sad!

Lyngstrand. But, really, I don't think it is so very sad.

Bolette. What do you mean?

Lyngstrand. Well, you know that I set out in a month. First from here, and then, of course, I'm going south.

Bolette. Oh, I see! Of course.

Lyngstrand. Will you think of me sometimes, then, Miss Wangel?

Bolette. Yes, gladly.

Lyngstrand (pleased). No, promise!

Bolette. I promise.

Lyngstrand. By all that is sacred, Miss Bolette?

Bolette. By all that is sacred. (In a changed manner.) Oh, but what can come of it all? Nothing on earth can come of it!

Lyngstrand. How can you say that! It would be so delightful for me to know you were at home here thinking of me!

Bolette. Well, and what else?

Lyngstrand. I don't exactly know of anything else.

Bolette. Nor I either. There are so many things in the way.

Everything stands in the way, I think.

Lyngstrand. Oh, another miracle might come about. Some happy dispensation of fortune, or something of the sort; for I really believe I shall be lucky now.

Bolette (eagerly). Really? You do believe that?

Lyngstrand. Yes, I believe it thoroughly. And so--after a few years--when I come home again as a celebrated sculptor, and well off, and in perfect health!

Bolette. Yes, yes! Of course, we will hope so.

Lyngstrand. You may be perfectly certain about it. Only think faithfully and kindly of me when I am down there in the south;and now I have your word that you will.

Bolette. You have (shaking her head). But, all the same, nothing will surely come of it.

Lyngstrand. Oh! yes, Miss Bolette. At least this will come of it.

I shall get on so much more easily and quickly with my art work.

Bolette. Do you believe that, too?

同类推荐
  • King Henry VI Part 2

    King Henry VI Part 2

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谷神赋

    谷神赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春日游曲江

    春日游曲江

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上灵宝朝天谢罪大忏

    太上灵宝朝天谢罪大忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乾隆休妻

    乾隆休妻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 全能收藏家

    全能收藏家

    陈远是一个胸无大志的人,理想的生活就是三亩地一头牛老婆孩子热炕头,但是当他在冲着理想的道路上渐渐走远的时候,他才发现他走歪了。
  • 奠定资本(影响你一生的成功励志书)

    奠定资本(影响你一生的成功励志书)

    心态决定一切! 智慧创造一切! 这是一个人人追求成功的时代, 心智的力量具有创造成功态势的无穷魔力! 即具有成功暗示的随着灵感牵引的成功力。
  • 漫罗杰·艾克罗伊德谋杀案

    漫罗杰·艾克罗伊德谋杀案

    本故事的写作灵感来源于阿加莎·克里斯蒂的姐夫和蒙巴顿勋爵,故事中的卡罗琳小姐和马普尔小姐形象类似,并被认为是马普尔小姐的雏形。从本书开始,阿加莎?克里斯蒂开始了与柯林斯出版公司长达50年的合作关系。
  • 天之藏

    天之藏

    凡伏藏者有天有神有人。人所埋藏者为人藏,鬼神所守名曰神藏,亦名地藏。诸天守护者为天伏藏。天藏尚能得见,况地伏藏及人藏乎。《阴阳总论》中有言:天地一宝库,人身一宝库,人禀阴阳五行之气,以生于天地间,无处不与天地合。凡以特殊功法掘人身宝库者,称为伏藏师,又称掘藏师。伏藏三级,天藏最高,地藏次之,人藏最低;藏法有三品,上中下。伏藏有三,曰术曰法曰智。术者武术,练体练气;法者万中无一,以内五行化外五行,化天地之力为我所用,智者千虑,善谋善断。
  • 雏雀:贵门少女

    雏雀:贵门少女

    一位聪颖少女。在她看似纯洁,美好,幸福的世界里,混沌的存在于爱情,亲情及个人梦想所编织的一张华丽金丝网下的高贵生活!
  • 谁人能被岁月温柔以待

    谁人能被岁月温柔以待

    入社会之门,品人生百态。讲述一个刚走出高中校园的青年故事,不长不短,或许他最后会成功,或许最后他混的很凄惨。但是大家别急,且看他一路走来的经历与心理历程。生活现实的不需要文采也能让大家描绘的多姿多彩,有时候你低头百花正开,你一抬头乌云就来。看就看,谁人能被岁月温柔以待!
  • 穿越古代遇见EXO

    穿越古代遇见EXO

    夏亦然走在马路上,突然昏了过去,穿越到了古代,遇见了她用生命守护的EXO。在那里,她见到了自己爱的人,也见到了那3个已经离开的人,一次偶然的机会,她拾到了一条EXO的水晶项链,里面有一个神仙叫太白火星,他答应了夏亦然10个愿望,其中就包括了要EXO的衣服饰品还有电子产品,每一件都是13份,EXO的12人,每人都有,她还要了各种现代的饰品衣服鞋子,在郊外还有一套三层的别墅。当一名行星饭重生穿越后见到自己的偶像会发生什么呢?见到那3个离开的人,还会让他们再一次放手吗?
  • 神游天下记

    神游天下记

    茫茫红尘中,少年古幽,少年封宁,一起遨游天涯,不知,在这里,会留下属于他们怎样的传说……
  • 爱情的五个瞬间

    爱情的五个瞬间

    《爱情的五个瞬间》以不同的场景连缀在一起,传达一种微妙而复杂的心理,带有鲜明的实验色彩。
  • 滴血玫瑰之花的葬礼

    滴血玫瑰之花的葬礼

    苏沫,苏家二小姐。苏家是十大家族之首,却不料的苏家被人陷害,这是一场天灾,还是人为?,这中间又有什么波折,又是谁要陷害苏家,这中间有会有怎样的惊天秘密。这一切重担都落在她的身上,会有谁来陪她一起承担呢?身上肩负这家族的复兴重任,不得不让她越来越坚强。