登陆注册
20099200000006

第6章 ACT I(6)

Lyngstrand. It was one evening in rough weather. All hands were on deck--except the boatswain and myself. For he had sprained his foot and couldn't walk, and I was feeling rather low, and was lying in my berth. Well, he was sitting there in the forecastle, reading one of those old papers again.

Ellida. Well, well!

Lyngstrand. But just as he was sitting there quietly reading, Iheard him utter a sort of yell. And when I looked at him, I saw his face was as white as chalk. And then he began to crush and crumple the paper, and to tear it into a thousand shreds. But he did it so quietly, quietly.

Ellida. Didn't he say anything? Didn't he speak?

Lyngstrand. Not directly; but a little after he said to himself, as it were: "Married--to another man. While I was away."Ellida (closes her eyes, and says, half to herself). He said that?

Lyngstrand. Yes. And think--he said it in perfect Norwegian. That man must have learnt foreign languages very easily--Ellida. And what then? What else happened?

Lyngstrand. Well, now the remarkable part is coming--that I shall never forget as long as I live. For he added, and that quite quietly, too: "But she is mine, and mine she shall remain. And she shall follow me, if I should come home and fetch her, as a drowned man from the dark sea."Ellida (pouring herself out a glass of water. Her hand trembles).

Ah! How close it is here today.

Lyngstrand. And he said this with such strength of will that Ithought he must be the man to do it.

Ellida. Don't you know anything about--what became of the man?

Lyngstrand. Oh! madam, he's certainly not living now.

Ellida (quickly). Why do you think that?

Lyngstrand. Why? Because we were shipwrecked afterwards in the Channel. I had got into the longboat with the captain and five others. The mate got into the stern-boat; and the American was in that too, and another man.

Ellida. And nothing has been heard of them since?

Lyngstrand. Not a word. The friend who looks after me said so quite recently in a letter. But it's just because of this I was so anxious to make it into a work of art. I see the faithless sailor-wife so life-like before me, and the avenger who is drowned, and who nevertheless comes home from the sea. I can see them both so distinctly.

Ellida. I, too. (Rises.) Come; let us go in--or, rather, go down to Wangel. I think it is so suffocatingly hot. (She goes out of the arbour.)Lyngstrand (who has also risen). I, for my part, must ask you to excuse me. This was only to be a short visit because of the birthday.

Ellida. As you wish. (Holds out her hand to him.) Goodbye, and thank you for the flowers.

(LYNGSTRAND bows, and goes off through the garden gate.)Arnholm (rises, and goes up to ELLIDA). I see well enough that this has gone to your heart, Mrs. Wangel.

Ellida. Yes; you may well say so. Although-

Arnholm. But still--after all, it's no more than you were bound to expect.

Ellida (looks at him surprised). Expect!

Arnholm. Well, so it seems to me.

Ellida. Expect that anyone should come back again!--come to life again like that!

Arnholm. But what on earth!--is it that mad sculptor's sea story, then?

Ellida. Oh, dear Arnholm, perhaps it isn't so mad after all!

Arnholm. Is it that nonsense about the dead man that has moved you so? And I who thought that--Ellida. What did you think?

Arnholm. I naturally thought that was only a make-believe of yours. And that you were sitting here grieving because you had found out a family feast was being kept secret; because your husband and his children live a life of remembrances in which you have no part.

Ellida. Oh! no, no! That may be as it may. I have no right to claim my husband wholly and solely for myself.

Arnholm. I should say you had.

Ellida. Yes. Yet, all the same, I have not. That is it. Why, I, too, live in something from which they are shut out.

Arnholm. You! (In lower tone.) Do you mean?--you, you do not really love your husband!

Ellida. Oh! yes, yes! I have learnt to love him with all my heart! And that's why it is so terrible-so inexplicable--so absolutely inconceivable!

Arnholm. Now you must and shall confide all your troubles to me.

Will you, Mrs. Wangel?

Ellida. I cannot, dear friend. Not now, in any case. Later, perhaps.

(BOLETTE comes out into the verandah, and goes down into the garden.)Bolette. Father's coming up from the office. Hadn't we better all of us go into the sitting-room?

Ellida. Yes, let us.

(WANGEL, in other clothes, comes with HILDE from behind the house.)Wangel. Now, then, here I am at your service. And now we shall enjoy a good glass of something cool.

Ellida. Wait a moment. (She goes into the arbour and fetches the bouquet.)Hilde. I say! All those lovely flowers! Where did you get them?

Ellida. From the sculptor, Lyngstrand, my dear Hilde.

Hilde (starts). From Lyngstrand?

Bolette (uneasily). Has Lyngstrand been here again?

Ellida (with a half-smile). Yes. He came here with these. Because of the birthday, you understand.

Bolette (looks at HILDE). Oh!

Hilde (mutters). The idiot!

Wangel (in painful confusion to ELLIDA). Hm!--yes, well you see-Imust tell you, my dear, good, beloved Ellida--Ellida (interrupting). Come, girls! Let us go and put my flowers in the water together with the others. (Goes up to the verandah.)Bolette (to HILDE). Oh! After all she is good at heart.

Hilde (in a low tone with angry look). Fiddlesticks! She only does it to take in father.

Wangel (on the verandah, presses ELLIDA'S hand). Thanks-thanks!

My heartfelt thanks for that, dear Ellida.

Ellida (arranging the flowers). Nonsense! Should not I, too, be in it, and take part in--in mother's birthday?

Arnholm. Hm!

(He goes up to WANGEL, and ELLIDA, BOLETTE, and HILDE remain in the garden below.)

同类推荐
热门推荐
  • 为何不朽

    为何不朽

    每个人都背负着着不同的使命,行走在世间,而使命的背后又隐藏了什么……
  • 超魄纪元

    超魄纪元

    他是一个身世悲惨的孤儿,是一个有着故事的少年。他既是冰也是火,是光明下的暗行者,也是黑暗中的希望之光。一个本应在和平的现实世界中默默无闻的少年,因为一场剧变,走向了一条他意想不到的道路。他想要低调,但是命运却注定他无法平凡。
  • 龙潜花都之贴身高手

    龙潜花都之贴身高手

    一次意外让他在死亡的边缘徘徊,一次意外让他成为天才。妖孽般的体质,异武双休的他如何创出一片天地,让我们拭目以待。谢谢大家支持学渣作品多多支持啊!!
  • 女人四十修养与智慧

    女人四十修养与智慧

    四十岁的女人成熟稳重、优雅知性,却也难免面临很多压力,如身心疲惫、事业瓶颈、婚姻倦怠……本书从婚姻、事业、心态、身心健康等层面入手,用修养和智慧帮四十岁女人度过恐慌期,从容应对一系列尴尬处境,学会身心保鲜、情感保鲜、事业保鲜,把四十岁特有的魅力与内涵发挥到极致,让生活恢复应有的精彩。
  • 金田贵媳

    金田贵媳

    别人穿越,大富大贵!咋,咱就穿成了没吃又没穿,房子漏水还快倒了?不公平!老天爷,你怎么能这样!都不关心关心咱呢?什么,给个小正太就算关心了?喂,不是应该他养我,怎么变成了我养他?活也要自己干!我穿来这就是为了劳动的了?虽说劳动最光荣,但是,这不能这样的啊!天啊!你杀了我比较快吧!咦?咱的身份不一般?啊?不是种田的?还得宫斗?本小姐不想啊!------------------------------------------谢谢洋山芋小王子做的封面!
  • 特种军官,你敢潜?

    特种军官,你敢潜?

    回家相亲,竟撞上自己的教官,从此全面体会何为腹黑至极何为闷骚天成!这男人居然还好意思问她对男人的要求?第一,身材必须一级棒!第二,吻技必须一流,耶……怎么他全都符合?喂,教官,别以为姐们不敢潜你!姐可是特种红妆!
  • TFBOYS之冰与火的青春

    TFBOYS之冰与火的青春

    她接近他们为了报仇?他们如何应对?这是我第一本小说,内容纯属虚构,不喜勿喷!
  • 南风知我意

    南风知我意

    那年,她因为帮他被父亲一顿打,但她觉得很值;那年,他被困在火海,她想也没想,把他救了出来,自己却在ICU待了一个星期才脱离生命危险,但她从不后悔;那年,她终于嫁给了他,可他却在新婚之夜恶狠狠地对她说,总有一天会跟她离婚,但她认为他总会喜欢她;那年,继妹大着肚子上门,她大出血,九死一生,她终于死心……情节虚构,请勿模仿
  • 未来是我们的

    未来是我们的

    还记得那首从头再来吗?我要认真,快,并坚守承诺!青春,你好。
  • 王源绿色星辰

    王源绿色星辰

    垃圾作品不要看谢谢。作者抽风。体谅一下。