登陆注册
20099400000007

第7章 The Talisman of Solomon(2)

"Yes, I will do that, too, " said the Wise Man. So he buried in the earth the jar of gold and the jar of silver that he had brought with him, and then he stamped the mould down upon it.

After that the Wise Man began his life all over again. He bought, and he sold, and he traded, and by-and-by he became rich. Then he built himself a great house, and in the foundation he laid the jar in which the Demon was bottled.

Then he married a young and handsome wife. By-and-by the wife bore him a son, and then she died.

This son was the pride of his father's heart; but he was as vain and foolish as his father was wise, so that all men called him Aben Hassen the Fool, as they called the father Aben Hassen the Wise.

Then one day death came and called the old man, and he left his son all that belonged to him--even the Talisman of Solomon.

Young Aben Hassen the Fool had never seen so much money as now belonged to him. It seemed to him that there was nothing in the world he could not enjoy. He found friends by the dozens and scores, and everybody seemed to be very fond of him.

He asked no questions of the Talisman of Solomon, for to his mind there was no need of being both wise and rich. So he began enjoying himself with his new friends. Day and night there was feasting and drinking and singing and dancing and merrymaking and carousing; and the money that the old man had made by trading and wise living poured out like water through a sieve.

Then, one day came an end to all this junketing, and nothing remained to the young spend-thrift of all the wealth that his father had left him. Then the officers of the law came down upon him and seized all that was left of the fine things, and his fair-weather friends flew away from his troubles like flies from vinegar. Then the young man began to think of the Talisman of Wisdom. For it was with him as it is with so many of us: When folly has emptied the platter, wisdom is called in to pick the bones.

"Tell me," said the young man to the Talisman of Solomon, "what shall I do, now that everything is gone?"

"Go," said the Talisman of Solomon, "and work as thy father has worked before thee. Advise with me and become prosperous and contended, but do not go dig under the cherry-tree in the garden."

"Why should I not dig under the cherry-tree in the garden?" says the young man; "I will see what is there, at any rate."

So he straightway took a spade and went out into the garden, where the Talisman had told him not to go. He dug and dug under the cherry-tree, and by-and-by his spade struck something hard.

It was a vessel of brass, and it was full of silver money. Upon the lid of the vessel were these words, engraved in the handwriting of the old man who had died:

"My son, this vessel full of silver has been brought from the treasure-house of the ancient kings of Egypt. Take this, then, that thou findest; advise with the talisman; be wise and prosper."

"And they call that the Talisman of Wisdom," said the young man.

"If I had listened to it I never would have found this treasure."

The next day he began to spend the money he had found, and his friends soon gathered around him again.

The vessel of silver money lasted a week, and then it was all gone; not a single piece was left.

Then the young man bethought himself again of the Talisman of Solomon. "What shall I do now," said he, "to save myself from ruin?"

"Earn thy bread with honest labor," said the Talisman, "and I will teach thee how to prosper; but do not dig beneath the fig-tree that stands by the fountain in the garden."

The young man did not tarry long after he heard what the Talisman had said. He seized a spade and hurried away to the fig-tree in the garden as fast as he could run. He dug and dug, and by-and-by his spade struck something hard. It was a copper vessel, and it was filled with gold money. Upon the lid of the vessel was engraved these words in the handwriting of the old man who had gone: "My son, my son," they said, "thou hast been warned once; be warned again. The gold money in this vessel has been brought from the treasure-house of the ancient kings of Egypt. Take it; be advised by the Talisman of Solomon; be wise and prosper."

"And to think that if I had listened to the Talisman, I would never have found this," said the young man.

The gold in the vessel lasted maybe for a month of jollity and merrymaking, but at the end of that time there was nothing left--not a copper farthing.

"Tell me," said the young man to the Talisman, "what shall I do now?"

"Thou fool," said the Talisman, "go sweat and toil, but do not go down into the vault beneath this house. There in the vault is a red stone built into the wall. The red stone turns upon a pivot.

Behind the stone is a hollow space. As thou wouldst save thy life from peril, go not near it!"

"Hear that now," says the young man, "first, this Talisman told me not to go, and I found silver. Then it told me not to go, and I found gold; now it tells me not to go--perhaps I shall find precious stones enough for a king's ransom."

He lit a lantern and went down into the vault beneath the house.

There, as the Talisman had said, was the red stone built into the wall. He pressed the stone, and it turned upon its pivot as the Talisman had said it would turn. Within was a hollow space, as the Talisman said there would be. In the hollow space there was a casket of silver. The young man snatched it up, and his hands trembled for joy.

Upon the lid of the box were these words in the father's handwriting, written in letters as red as blood: "Fool, fool!

Thou hast been a fool once, thou hast been a fool twice; be not a fool for a third time. Restore this casket whence it was taken, and depart."

"I will see what is in the box, at any rate," said the young man.

同类推荐
热门推荐
  • 我问佛

    我问佛

    我欲问佛,世上可有情魔。佛说:人生有八苦,生,老,病,死,爱别离,怨长久,求不得,放不下。八苦不消,情魔难灭,众生皆可成魔。我问佛,我若为她成情魔,佛会弑我耶。佛说:成佛之前,我是魔;化魔之后,我成佛。
  • 日本外交与中日关系

    日本外交与中日关系

    《日本外交与中日关系》围绕战后的日本外交、对外政策和主要对外关系进行分析和研究,包括战后20世纪50年代日本所确立的所谓“日美基轴外交”、“联合国中心外交”和“亚洲一员外交”,以及日本对东南亚外交、对朝鲜半岛外交和对苏(俄)外交等内容,从中可以看出战后日本外交的主要脉络及特点。作者对战后各个时期的中日关系和目前中日关系中仍然存在的一些问题作了深入而全面的介绍和分析评价。
  • 仙界四圣

    仙界四圣

    我也没什么好说的,第一次写,写的不好请见谅
  • 新九星纹

    新九星纹

    天纹者为皇,地纹者为王,人纹者一世苍茫!隐纹者倏兴倏亡,神纹者不详!这是一个只属于纹身的世界,奇异的纹身和神奇的印记,衍生出了千奇百怪的能力,他们有一个贴切的名字“纹者”!修行路线:聚灵-逆星-度脉-沉轮-归海-…
  • 影响孩子一生的100个幽默故事

    影响孩子一生的100个幽默故事

    有一种东西叫做钻石,如天上的星星,风雨的岁月和空间,凝固成人类精神的永恒,它跨越了国界、语言、年龄。“注音版影响孩子一生的名著”系列图书,每一本都是你生命中不可不读的经典。
  • 虚惘红尘

    虚惘红尘

    真真假假,假假真真。浮生大梦一场,岁月匆匆,谁又能看得到最终的真相?繁华落尽之后,又成就了谁的一世心殇?他是敌国唯一的皇子,享受着没有夺位之忧的生活;她是一国公主,国主尚未驾崩就已被封了长公主,只因她的才能让人惊羡。功高盖主,莫过于此。当国家破灭,当他向她伸出手让她随他走时,她该如何抉择?
  • 甘愿陪你度过耄耋之年

    甘愿陪你度过耄耋之年

    她是不受宠的嫡女,永远被世人遗忘,可她拥有现代的灵魂,又怎会为此惆怅?他是异姓王爷却手握兵权,皇子们一心一意想把他除掉,然。。。她冷漠着,只为独善其身;他冷酷着,只因寻不到可信之友。他们的相遇不是上帝的安排,只是有一种爱从机缘巧合开始,到白发苍苍也不曾结束。。。
  • 创世青莲之轮回

    创世青莲之轮回

    万年前,他们夫妻同是远古大神,因有违天道被众神算计,导致妻子身死,为寻得爱妻,他不惜耗尽修为,只为穿越轮回到万年之后找到自己的妻子。万年后,毫无修为的他该如何在这灵气匮乏的世界生存!记忆缺失的他又该怎样才能记起自己的使命!他又该如何才能寻得美人归!如今的世界,儒道佛立鼎中原,更有妖魔蠢蠢欲动,为了找到爱人,为了保护爱人,他只能向前、向前、再向前,变强、变强、再变强!佛挡杀佛,魔挡杀魔!废材得道!众神皆惧!
  • 幻夜学院异能争霸

    幻夜学院异能争霸

    穿越异能世界,安凌夜一行人来到这里,却发现这里如此熟悉。小说里的人物,在这里变的真实,结局会如何....
  • 宋朝十讲

    宋朝十讲

    中国历史绵延流长,千百年的风云际会,形成了丰富的人生智慧,曾经在历史舞台上活跃过的芸芸众生无不留下了自己的踪迹,这对于我们是一笔不可多得的财富。宋朝可能是中国历史上为数不多的让人感到困惑的朝代之一,它的丰富、复杂和矛盾构成了其纷繁的历史。宋朝是一个柔弱但发达的朝代,在三百多年的历史中,上演着争斗与杀戮、变法与保守、中庸与衰败的一幕幕场景。鉴于往事,有资于治道与人生。宋朝可能是中国历史上为数不多的让人感到困惑的朝代之一,它的丰富、复杂和矛盾构成了其纷繁的历史。本书揭示了宋朝历史和文化的特点和规律,是一本宋朝历史和文化的专题性读物。