登陆注册
20100100000023

第23章 VII(2)

"When this first act was over and I was locked in for the night and felt myself able to kick my way through the flimsy walls, yet as completely a pris-oner as if they had been of stone, I will confess that I fell into a most undiplomatical rage; and when I found myself played with from month to month by a people I scorned as a grotesque mix-ture of barbarian and mannikin, I was alternately infuriated, and consumed with laughter at the van-ity of men and nations."

His voice dropped from its light ironical note, and became harsh and abrupt with reminiscent dis-gust. "And the end of it all was failure. The superb presents of the Tsar were rejected. These presents: coats of black fox and ermine, vases of fossil ivory and of marble, muskets, pistols, sabers, magnificent lustres, table services of crystal and porcelain, tapestries and carpets, immense mirrors, a clock in the form of an elephant, and set with precious stones, a portrait of the Tsar by Madame le Brun, damasks, furs, velvets, printed cotton, cloths, brocades of gold and silver, microscopes, gold and silver watches, a complete electrical ma-chine--presents in all, of the value of three hundred thousand roubles, were returned with scant cere-mony to the Nadeshda and I was politely told to leave.

"But the mortification was the least of my wor-ries. The object of the embassy was to establish not only good will and friendship between Russia and Japan, for which we cared little, but commercial intercourse between this fertile country and our northeastern and barren possessions. It would have been greatly to the advantage of the Japanese, and God knows it would have meant much to us."

Then Rezanov having tickled the imaginations and delighted the curiosity of the priests, began to play upon their heartstrings. His own voice vibrated as he related the sufferings of the servants of the Company, and while avoiding the nomen-clature and details of their bodily afflictions, gave so thrilling a hint of their terrible condition that his audience gasped with sympathy while experiencing no qualms in their own more fortunate stomachs.

He led their disarmed understandings as far down the vale of tears as he deemed wise, then per-mitted himself a magnificent burst of spontaneity.

"I must tell you the object of my mission to California, my kind friends!" he cried, "although I beg you will not betray me to the other powers until I think it wise to speak myself. But I must have your sympathy and advice. It has long been my desire to establish relations between Russia and Spain that should be of mutual benefit to the col-onies of both in this part of the western hemis-phere. I have told you of the horrible condition and needs of my men. They must have a share in the superfluities of this most prodigal land. But I make no appeal to your mercy. Trade is not founded on charity. You well know we have much you are in daily need of. There should be a bi-yearly interchange." He paused and looked from one staring face to the other. He had been wise in his appeal. They were deeply gratified at being taken into his confidence and virtually asked to out-wit the military authorities they detested.

Rezanov continued:

"I have brought the Juno heavy laden, my fathers, and for the deliberate purpose of barter.

She is full of Russian and Boston goods. I shall do my utmost to persuade your Governor to give me of his corn and other farinaceous foods in ex-change. It may be against your laws, and I am well aware that for the treaty I must wait, but I beg you in the name of humanity to point out to his ex-cellency a way in which he can at the same time relieve our necessities and placate his conscience."

"We will! We will!" cried Father Abella.

"Would that you had come in the disguise of a common sea-captain, for we have hoodwinked the commandantes more than once. But aside from the suspicion and distrust in which Spain holds Russia --with so distinguished a visitor as your excellency, it would be impossible to traffic undetected. But there must be a way out. There shall be! And will your excellency kindly let us see the cargo? I am sure there is much we sadly need: cloth, linen, cot-ton, boots, shoes, casks, bottles, glasses, plates, shears, axes, implements of husbandry, saws, sheep-shears, iron wares--have you any of these things, Excellency?"

"All and more. Will you come to-morrow?"

"We will! and one way or another they shall be ours and you shall have breadstuffs for your pitiable subjects. We have as much need of Europe as you can have of California, for Mexico is dilatory and often disregards our orders altogether. One way or another--we have your promise, Excellency?"

"I shall not leave California without accomplish-ing what I came for," said Rezanov.

同类推荐
  • 大乘起信论别记(本)

    大乘起信论别记(本)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庭闻录

    庭闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晚次修路僧

    晚次修路僧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王魏公集

    王魏公集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石初集

    石初集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 哈耶克法律哲学

    哈耶克法律哲学

    对我来说,最富启示性的发现之一就是,越趋近西方,亦即越趋近自由制度依然比较稳固、信奉自由信念的人数依旧相对众多的国家。那里的人们越不真正准备对他们自己的信念进行重新考察,越倾向于作出让步或进行妥协,也越倾向于把某种他们所知道的自由社会的偶然历史形态视作一种终极标准。另一方面,我也发现,在那些直接经历过全权式政制(a totalitarian regime)的国家抑或在那些类似全权式政制的国家中,只有为数极少的人从这种经验中更为明确地认识到了自由社会赖以实现的条件和自由社会的价值。
  • 阴阳巫祖

    阴阳巫祖

    自古阴与阳是分开的,一个即将到来的末日,让阴与阳联手,合力制定了一个计划。而继承着阴阳力量的巫师,如何拯救这个破碎的世界?
  • 右眼听见爱

    右眼听见爱

    青春用以尝试爱情,得知爱情,懂得爱情.人之初级的懵懂和纯洁,繁华流世的时间会看清内心所向的偏执和生长.当爱情变成一种遇见,无论对错,只要默默守望,不悲不亢,缘分的随长自然孤守在旁,不落一丝骄躁.人用眼观世界,其实心灵的终结才是永恒的归宿,不论怎样去纠结一些俗事的对错过往,必然在一切归于平静之前会意外得到幸福真挚的祷告.右眼的失去不是最后命运的弄拙,反比得到的是一生难求的真情守侯,我听到未来的幸福正在一点一滴发现爱,我的右眼听到有人释放着爱的浓意,肆意的如潮水激荡澎湃,暗暗涌动.
  • 姬小蝶Ⅱ

    姬小蝶Ⅱ

    这是发生在平行世界的故事作为主人公姬小蝶所在的世界,被科技和魔法包围着。而她的成长,将会被每一个世界所关注。
  • 妃在上之染瘾世子爷

    妃在上之染瘾世子爷

    本文1vs1,男强女强,宠文加酸爽虐渣。她是苏国公府三房正儿八经的嫡女,母亲威武父亲宠爱,偏偏自己是个没脑子打乱一手好牌,上赶子给人做妾,坏了名声。母亲惨死父亲丢失世子继承资格,亲戚嘲笑鄙夷,大姐是正妻处处打压她,就连庶出的儿子也是个痴傻,让她活活饿死。再睁眼,苏晗是尊贵的五姑娘,时局动荡,偏偏她慧眼识珠榜上了大款,一路斩妖除魔,一跃成了当今最不能得罪的人,没有之一。情景一苏晗,“大姐曾经算计我去当侯府的妾。”大款第二天送上了大批貌美如花的歌姬仕女迷住了所谓姐夫,气的大姐登场吐血。情景二苏晗,“大姐夫曾经对我抛过媚眼。”大款冷笑对着易侯爷下了猛药,对着一帮侍妾能看不能吃,终生不举,报应!情景三苏晗,“太子要纳我为妃,享万民敬仰。”大款立马点兵点将气势汹汹,吓得太子落荒而逃。情景四大款将她养的娇气,就乐意宠着她,关上了门,终于露出狐狸尾巴。红鸾帐下夜夜笙歌,苏晗揉着发酸的腰气得咬牙切齿,这个男人是铁打的么,一夜至天明。
  • 惘然独念

    惘然独念

    我叫许念,我记忆中的那个男孩,他叫林向南,我们相识的7年中,却在人群中走散了4年。我找不到他。我很想他。
  • 虚无之虚无

    虚无之虚无

    寒风凛冽着,在塞星某处不起眼的小石头墩子后面,一个冻死的老人手里紧紧地,静静地捏着一把雪,不,准确的说,雪在老人冰冷的手掌里被攥成了一坨冰。老人,累了……孩子不卑不亢,冰蓝的瞳中尽数疑惑……很多年以后,孩子重新经过那个地方,殊不知脚下踏着的,便是老人尸骨与那块曾经包裹过孩子的破布化成的石头墩子。
  • 二少别跑:腹黑千金小甜妻

    二少别跑:腹黑千金小甜妻

    言家千金言乐放学路上惨死车轮下,死前,到底发生了什么?重生后,她成为万众瞩目的佟家大小姐佟锦颜。初遇肖良佑,他是高冷的美少年,她指着他笑道:“这位小哥长得不错,特别符合我的审美。”然而有一天,在他和另一个女孩之间,他却放弃了她。初遇潘云,他是流着鼻涕的豪门弃子,她保护他,指着欺辱他的老师骂道:“老师你如果因为家世看不起他,那我今天就是仗着自己的家世欺负你了,怎么着?”初遇宋凉歌,他是风华绝代的万人偶像,她依然有一颗倾慕美少年的心,死性不改的调戏他:“嘿,帅哥,你长得好像我下一任男朋友哦。”多年以后,各种秘密浮上水面,所有关系重新洗牌,然而,风雪过后,依旧是,人生初见。
  • RIDGWAY OF MONTANA

    RIDGWAY OF MONTANA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说观无量寿佛经

    佛说观无量寿佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。