登陆注册
20260500000123

第123章

As some peoples believe a man's soul to be in his shadow, so other (or the same) peoples believe it to be in his reflection in water or a mirror. Thus the Andamanese do not regard their shadows but their reflections (in any mirror) as their souls. When the Motumotu of New Guinea first saw their likenesses in a looking-glass, they thought that their reflections were their souls. In New Caledonia the old men are of opinion that a person's reflection in water or a mirror is his soul; but the younger men, taught by the Catholic priests, maintain that it is a reflection and nothing more, just like the reflection of palm-trees in the water. The reflection-soul, being external to the man, is exposed to much the same dangers as the shadow-soul. The Zulus will not look into a dark pool because they think there is a beast in it which will take away their reflections, so that they die. The Basutos say that crocodiles have the power of thus killing a man by dragging his reflection under water. When one of them dies suddenly and from no apparent cause, his relatives will allege that a crocodile must have taken his shadow some time when he crossed a stream. In Saddle Island, Melanesia, there is a pool into which if any one looks he dies; the malignant spirit takes hold upon his life by means of his reflection on the water.

We can now understand why it was a maxim both in ancient India and ancient Greece not to look at one's reflection in water, and why the Greeks regarded it as an omen of death if a man dreamed of seeing himself so reflected. They feared that the water-spirits would drag the person's reflection or soul under water, leaving him soulless to perish. This was probably the origin of the classical story of the beautiful Narcissus, who languished and died through seeing his reflection in the water.

Further, we can now explain the widespread custom of covering up mirrors or turning them to the wall after a death has taken place in the house. It is feared that the soul, projected out of the person in the shape of his reflection in the mirror, may be carried off by the ghost of the departed, which is commonly supposed to linger about the house till the burial. The custom is thus exactly parallel to the Aru custom of not sleeping in a house after a death for fear that the soul, projected out of the body in a dream, may meet the ghost and be carried off by it. The reason why sick people should not see themselves in a mirror, and why the mirror in a sick-room is therefore covered up, is also plain; in time of sickness, when the soul might take flight so easily, it is particularly dangerous to project it out of the body by means of the reflection in a mirror. The rule is therefore precisely parallel to the rule observed by some peoples of not allowing sick people to sleep; for in sleep the soul is projected out of the body, and there is always a risk that it may not return.

As with shadows and reflections, so with portraits; they are often believed to contain the soul of the person portrayed. People who hold this belief are naturally loth to have their likenesses taken; for if the portrait is the soul, or at least a vital part of the person portrayed, whoever possesses the portrait will be able to exercise a fatal influence over the original of it. Thus the Esquimaux of Bering Strait believe that persons dealing in witchcraft have the power of stealing a person's shade, so that without it he will pine away and die. Once at a village on the lower Yukon River an explorer had set up his camera to get a picture of the people as they were moving about among their houses. While he was focusing the instrument, the headman of the village came up and insisted on peeping under the cloth.

Being allowed to do so, he gazed intently for a minute at the moving figures on the ground glass, then suddenly withdrew his head and bawled at the top of his voice to the people, He has all of your shades in this box. A panic ensued among the group, and in an instant they disappeared helterskelter into their houses. The Tepehuanes of Mexico stood in mortal terror of the camera, and five days' persuasion was necessary to induce them to pose for it. When at last they consented, they looked like criminals about to be executed. They believed that by photographing people the artist could carry off their souls and devour them at his leisure moments. They said that, when the pictures reached his country, they would die or some other evil would befall them. When Dr. Catat and some companions were exploring the Bara country on the west coast of Madagascar, the people suddenly became hostile. The day before the travellers, not without difficulty, had photographed the royal family, and now found themselves accused of taking the souls of the natives for the purpose of selling them when they returned to France. Denial was vain; in compliance with the custom of the country they were obliged to catch the souls, which were then put into a basket and ordered by Dr. Catat to return to their respective owners.

Some villagers in Sikhim betrayed a lively horror and hid away whenever the lens of a camera, or the evil eye of the box as they called it, was turned on them. They thought it took away their souls with their pictures, and so put it in the power of the owner of the pictures to cast spells on them, and they alleged that a photograph of the scenery blighted the landscape.

Until the reign of the late King of Siam no Siamese coins were ever stamped with the image of the king, for at that time there was a strong prejudice against the making of portraits in any medium. Europeans who travel into the jungle have, even at the present time, only to point a camera at a crowd to procure its instant dispersion. When a copy of the face of a person is made and taken away from him, a portion of his life goes with the picture. Unless the sovereign had been blessed with the years of a Methusaleh he could scarcely have permitted his life to be distributed in small pieces together with the coins of the realm.

Beliefs of the same sort still linger in various parts of Europe. Not very many years ago some old women in the Greek island of Carpathus were very angry at having their likenesses drawn, thinking that in consequence they would pine and die. There are persons in the West of Scotland who refuse to have their likenesses taken lest it prove unlucky; and give as instances the cases of several of their friends who never had a day's health after being photographed.

同类推荐
  • 句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 芥隐笔记

    芥隐笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • English Stories France

    English Stories France

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上戒经

    太上戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石遗室诗话续编

    石遗室诗话续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Uncle Remus

    Uncle Remus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 烽烟战魂

    烽烟战魂

    陈风,代号东方,以其机智的头脑,坚毅的性格以及对党绝对的忠诚之心,周旋于军统和犯我中华的日寇之间。组建特别行动队、炸毁敌机场、智擒日军匪首等等,以自己的一身利胆,谱写了一曲为党为国为民的英雄壮歌!
  • 红尘修炼

    红尘修炼

    林峰作为地球十大秘境中最年轻的天才强者,修炼不到25年以无敌手,奈何修为提升太快导致道心不稳。为求无上之境,为求白日飞升,他决定红尘炼心。。。。大熊猫,家养的?美女老婆,捡来的?豪车别墅,人家送的?便宜老丈人,居然是上古大神蚩尤?炼心而已整这么多幺蛾子干啥?
  • 都市超级雇佣兵王

    都市超级雇佣兵王

    昔日龙刺少主,国际首屈一指的雇佣兵组织冥殿的首脑,受命回归都市,与相互看不上眼的美女总裁结婚。老婆嫌弃不要紧,自有麻辣警花、妩媚总监、傲娇萝莉、甜美大学生送上门。女人多了麻烦也多,不要紧,哥最不缺的就是解决麻烦的实力。
  • 大风九歌

    大风九歌

    这里是一个只有武者的大陆,而李煜却因心脉缺失不能修炼。寿元不多的他将一切都沉醉于编撰书籍之中,在他编撰的书中有着能移山填海的仙,诡异莫测的魔,有着万丈身躯的妖······当某一天李煜发现书中的一切都变为现实,那么长生的愿望会实现么?
  • 重生之黑道等我再去拼

    重生之黑道等我再去拼

    男主重生后发现自己还在这个城市于是重新召集了自己的“言枫会”本以为自己会一帆风顺可没想到一场意外事件在悄然发生。。。
  • 花剩万世风华

    花剩万世风华

    声声泣,夜夜决。重生于记忆的结束,探索一切问题的真相。桃之夭夭,灼灼其华。她,倾城绝世。他,万众瞩目。待到重生,一切谜底浮之水面
  • 流放的种子

    流放的种子

    他的世界里永远燃烧着复仇的火焰。“我们是被流放到新世界的罪人,终不能挣脱自己的命运。”“奉上你的灵魂吧……棕榈。”那个应是熟悉的声音,低沉委婉。“流浪吧、反抗吧。命运的齿轮在疯狂旋转——你我都身在其中。”“如果有一天命运的锁链最终被斩断,你一定要亲手杀了我!”冬季里的眼泪在流落前便会在脸庞上冰封冻结,它永远无法融化。那里包含着绝望与期待,疯狂的如同……爱。他们被钉在了宿命的轮盘上,周而复始,一直等待着希望的种子开花发芽。
  • 重山烟雨诺

    重山烟雨诺

    苏伊诺一个什么都懂的逗B女,季曜沂一个一根筋的大好青年。携手经历了一些不敢想象的人生,出现了各种不忍直视的狗血桥段。从一个武功高强的高手,变成一个打架除了看就只能跑的逗B女,从一个天赋异禀的大好青年,变成快当配角的小男子。请看小女子和大,大,大豆腐的爱情和不同常人的人生。
  • The Commonwealth of Oceana

    The Commonwealth of Oceana

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。