登陆注册
20260500000148

第148章

WHEN the head was considered so sacred that it might not even be touched without grave offence, it is obvious that the cutting of the hair must have been a delicate and difficult operation. The difficulties and dangers which, on the primitive view, beset the operation are of two kinds. There is first the danger of disturbing the spirit of the head, which may be injured in the process and may revenge itself upon the person who molests him. Secondly, there is the difficulty of disposing of the shorn locks. For the savage believes that the sympathetic connexion which exists between himself and every part of his body continues to exist even after the physical connexion has been broken, and that therefore he will suffer from any harm that may befall the several parts of his body, such as the clippings of his hair or the parings of his nails. Accordingly he takes care that these severed portions of himself shall not be left in places where they might either be exposed to accidental injury or fall into the hands of malicious persons who might work magic on them to his detriment or death. Such dangers are common to all, but sacred persons have more to fear from them than ordinary people, so the precautions taken by them are proportionately stringent. The simplest way of evading the peril is not to cut the hair at all; and this is the expedient adopted where the risk is thought to be more than usually great. The Frankish kings were never allowed to crop their hair; from their childhood upwards they had to keep it unshorn. To poll the long locks that floated on their shoulders would have been to renounce their right to the throne. When the wicked brothers Clotaire and Childebert coveted the kingdom of their dead brother Clodomir, they inveigled into their power their little nephews, the two sons of Clodomir; and having done so, they sent a messenger bearing scissors and a naked sword to the children's grandmother, Queen Clotilde, at Paris. The envoy showed the scissors and the sword to Clotilde, and bade her choose whether the children should be shorn and live or remain unshorn and die. The proud queen replied that if her grandchildren were not to come to the throne she would rather see them dead than shorn. And murdered they were by their ruthless uncle Clotaire with his own hand. The king of Ponape, one of the Caroline Islands, must wear his hair long, and so must his grandees. Among the Hos, a negro tribe of West Africa, there are priests on whose head no razor may come during the whole of their lives. The god who dwells in the man forbids the cutting of his hair on pain of death. If the hair is at last too long, the owner must pray to his god to allow him at least to clip the tips of it. The hair is in fact conceived as the seat and lodging-place of his god, so that were it shorn the god would lose his abode in the priest. The members of a Masai clan, who are believed to possess the art of making rain, may not pluck out their beards, because the loss of their beards would, it is supposed, entail the loss of their rain-making powers. The head chief and the sorcerers of the Masai observe the same rule for a like reason: they think that were they to pull out their beards, their supernatural gifts would desert them.

Again, men who have taken a vow of vengeance sometimes keep their hair unshorn till they have fulfilled their vow. Thus of the Marquesans we are told that occasionally they have their head entirely shaved, except one lock on the crown, which is worn loose or put up in a knot. But the latter mode of wearing the hair is only adopted by them when they have a solemn vow, as to revenge the death of some near relation, etc. In such case the lock is never cut off until they have fulfilled their promise. A similar custom was sometimes observed by the ancient Germans; among the Chatti the young warriors never clipped their hair or their beard till they had slain an enemy. Among the Toradjas, when a child's hair is cut to rid it of vermin, some locks are allowed to remain on the crown of the head as a refuge for one of the child's souls. Otherwise the soul would have no place in which to settle, and the child would sicken. The Karo-Bataks are much afraid of frightening away the soul of a child; hence when they cut its hair, they always leave a patch unshorn, to which the soul can retreat before the shears. Usually this lock remains unshorn all through life, or at least up till manhood.

7. Ceremonies at Hair-cutting.

BUT when it becomes necessary to crop the hair, measures are taken to lessen the dangers which are supposed to attend the operation. The chief of Namosi in Fiji always ate a man by way of precaution when he had had his hair cut.

There was a certain clan that had to provide the victim, and they used to sit in solemn council among themselves to choose him. It was a sacrificial feast to avert evil from the chief. Amongst the Maoris many spells were uttered at hair-cutting; one, for example, was spoken to consecrate the obsidian knife with which the hair was cut; another was pronounced to avert the thunder and lightning which hair-cutting was believed to cause. He who has had his hair cut is in immediate charge of the Atua (spirit); he is removed from the contact and society of his family and his tribe; he dare not touch his food himself; it is put into his mouth by another person; nor can he for some days resume his accustomed occupations or associate with his fellow-men. The person who cuts the hair is also tabooed; his hands having been in contact with a sacred head, he may not touch food with them or engage in any other employment; he is fed by another person with food cooked over a sacred fire.

同类推荐
热门推荐
  • 暴走中的亡灵法师

    暴走中的亡灵法师

    夏尔仰起头,悲情地望向夜空,良久,他的嘴中,才慢慢挤出这样几个字来:“我只听说雷能把人劈死,没听过会把人劈成怪物的啊!”天空依旧很蓝,而且很安静。又过了许久,他慢慢收回呆滞的目光:“算了,都说没被雷劈过的人生是不完整的,我认了!”一位被雷劈过的主人公,一位缺少魔力的亡灵法师,一把贯彻了自我信念的长剑,一本用心铸成的好书。####终于不用再忍受满地的剑圣了,终于弓箭手射程在魔法师之外了,终于不再是满天下的金手指了,终于不是所有骑士都是背后捅刀子了……这一刻,我泪流满面,嘶声力竭喊道:这真是值得追看的好书啊!……顺便请求,尽快赐予主角一个公主或者女伯爵罢!拜托啦!本书书群(224554766)欢迎各位捧场!(以上纯属疯言疯语,详情内容请请游览本书的第一章!)
  • Wild Wales

    Wild Wales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 暴君的逃婚皇后

    暴君的逃婚皇后

    依依:她是刁蛮的千金,向往自由的生活,却跌破人眼镜地被选为皇后。哼,让我当皇后我就当,太小看了人吧?看我给你们来个三十六计!我要的就是疯狂,就是年轻的无畏!青春年少,就要像夜空中的焰火,绚烂无比!皇帝:好端端的皇后还没尝过滋味,说没就没了?说出来谁信?这可不行,天涯海角也要把你揪了来,好好地磨磨我的牙,看我怎么收拾你!要的就是你,想跑我也只要你,你有潜逃术,我有追踪术!?
  • 神幻翎夏X

    神幻翎夏X

    “想驱魔?去圣熙。”因为这么六个字,帅气多金的南宫翎屁颠屁颠的来到了圣熙。却因误会与慕小夏结缘。喜欢上她了怎么办?想告白,电却忽然停了,重要的是慕小夏却不见了?!好吧,他认栽。不料魔尊爱女却喜欢上了自己?还为了自己自杀?魔尊为女寻仇攻打人间,他到底该怎么办?
  • 教你学同义词反义词(上)(学生语言文字写作学习手册)

    教你学同义词反义词(上)(学生语言文字写作学习手册)

    语言文字的简称就是语文。语文是人文社会科学的一门重要学科,是人们相互交流思想的工具。它既是语言文字规范的实用工具,又是文化艺术,同时也是用来积累和开拓精神财富的一门学问。
  • 根本萨婆多部律摄

    根本萨婆多部律摄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 似花非彼花

    似花非彼花

    他是不食人间烟火的上仙,而她却只是小小的一朵彼岸花……她是二十一世纪的金牌特工,偶然的穿越,勾起了二人间千丝万缕的红线。丘比特的神箭将他们紧紧绑在了一起,可若还要遇见她……他还是见面时的淡漠,“对不起,分手吧。”她微微转身,忽然笑得花枝乱颤,是啊,明知道有这样的结果,可为何还要去爱呢?
  • 孙子兵法(中华国学经典)

    孙子兵法(中华国学经典)

    本丛书只是选取其中部分内容分门别类进行介绍。我们约请的作者,都是各个领域的专业研究者,每一篇简短的文字背后其实都有多年的积累,他们努力使这些文字深入浅出而严谨准确。无论您是什么学历,无论您是什么年龄,无论您从事的是什么职业,只要您是中国传统文化的爱好者,您都可以从本书中获得您想要的。
  • 东方轮回客

    东方轮回客

    在最终一战之后,原本的意外来客再次离开了原来的世界,来到了众神眷恋的幻想乡之中……【一周保底一更!大概会一直周更下去吧!】
  • 销售员金口才全书

    销售员金口才全书

    本书内容包括:销售员口才的基本功底、拜访客户口才、电话销售口才、产品促销口才、业务谈判口才、促成交易口才、商务交际应酬口才、金口才与好人品等。