登陆注册
20260500000147

第147章

In New Zealand anything upon which even a drop of a high chief's blood chances to fall becomes taboo or sacred to him. For instance, a party of natives having come to visit a chief in a fine new canoe, the chief got into it, but in doing so a splinter entered his foot, and the blood trickled on the canoe, which at once became sacred to him. The owner jumped out, dragged the canoe ashore opposite the chief's house, and left it there. Again, a chief in entering a missionary's house knocked his head against a beam, and the blood flowed. The natives said that in former times the house would have belonged to the chief. As usually happens with taboos of universal application, the prohibition to spill the blood of a tribesman on the ground applies with peculiar stringency to chiefs and kings, and is observed in their case long after it has ceased to be observed in the case of others.

5. The Head tabooed.

MANY peoples regard the head as peculiarly sacred; the special sanctity attributed to it is sometimes explained by a belief that it contains a spirit which is very sensitive to injury or disrespect. Thus the Yorubas hold that every man has three spiritual inmates, of whom the first, called Olori, dwells in the head and is the man's protector, guardian, and guide. Offerings are made to this spirit, chiefly of fowls, and some of the blood mixed with palmoil is rubbed on the forehead. The Karens suppose that a being called the tso resides in the upper part of the head, and while it retains its seat no harm can befall the person from the efforts of the seven Kelahs, or personified passions. But if the tso becomes heedless or weak certain evil to the person is the result. Hence the head is carefully attended to, and all possible pains are taken to provide such dress and attire as will be pleasing to the tso. The Siamese think that a spirit called khuan or kwun dwells in the human head, of which it is the guardian spirit. The spirit must be carefully protected from injury of every kind; hence the act of shaving or cutting the hair is accompanied with many ceremonies. The kwun is very sensitive on points of honour, and would feel mortally insulted if the head in which he resides were touched by the hand of a stranger. The Cambodians esteem it a grave offence to touch a man's head; some of them will not enter a place where anything whatever is suspended over their heads; and the meanest Cambodian would never consent to live under an inhabited room. Hence the houses are built of one story only; and even the Government respects the prejudice by never placing a prisoner in the stocks under the floor of a house, though the houses are raised high above the ground. The same superstition exists amongst the Malays; for an early traveller reports that in Java people wear nothing on their heads, and say that nothing must be on their heads and if any person were to put his hand upon their head they would kill him; and they do not build houses with storeys, in order that they may not walk over each other's heads.

The same superstition as to the head is found in full force throughout Polynesia. Thus of Gattanewa, a Marquesan chief, it is said that to touch the top of his head, or anything which had been on his head, was sacrilege. To pass over his head was an indignity never to be forgotten. The son of a Marquesan high priest has been seen to roll on the ground in an agony of rage and despair, begging for death, because some one had desecrated his head and deprived him of his divinity by sprinkling a few drops of water on his hair.

But it was not the Marquesan chiefs only whose heads were sacred. The head of every Marquesan was taboo, and might neither be touched nor stepped over by another; even a father might not step over the head of his sleeping child; women were forbidden to carry or touch anything that had been in contact with, or had merely hung over, the head of their husband or father. No one was allowed to be over the head of the king of Tonga. In Tahiti any one who stood over the king or queen, or passed his hand over their heads, might be put to death. Until certain rites were performed over it, a Tahitian infant was especially taboo; whatever touched the child's head, while it was in this state, became sacred and was deposited in a consecrated place railed in for the purpose at the child's house. If a branch of a tree touched the child's head, the tree was cut down; and if in its fall it injured another tree so as to penetrate the bark, that tree also was cut down as unclean and unfit for use. After the rites were performed these special taboos ceased; but the head of a Tahitian was always sacred, he never carried anything on it, and to touch it was an offence. So sacred was the head of a Maori chief that if he only touched it with his fingers, he was obliged immediately to apply them to his nose, and snuff up the sanctity which they had acquired by the touch, and thus restore it to the part from whence it was taken. On account of the sacredness of his head a Maori chief could not blow the fire with his mouth, for the breath being sacred, communicated his sanctity to it, and a brand might be taken by a slave, or a man of another tribe, or the fire might be used for other purposes, such as cooking, and so cause his death.

6. Hair tabooed.

同类推荐
  • 邓天君玄灵八门报应内旨

    邓天君玄灵八门报应内旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法集经

    法集经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天论

    天论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 靖康纪闻

    靖康纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Desperate Remedies

    Desperate Remedies

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 南月之尊

    南月之尊

    南月大陆,念者为尊,武者称雄,赏天门为公爵第三子,机缘巧合下觉醒念者天赋,从此高歌猛进,最终称霸南月大陆
  • 恶魔吻上天使泪

    恶魔吻上天使泪

    他和她的邂逅是贝壳的约定,他和她的邂逅时唯美的秋千......一场车祸让一切都结束也是一切的开始,十五年后的再次邂逅确是“灾难”的开始,她成了他的奴隶,而他总是不断地把他从魔爪中救出来,但终于他还是爱上了恶魔,但她的出现夺走了本该属于她的一切,身世之谜成了他们之间最大的障碍......此时,又是一场车祸的来临,世结束还是又一个开端......
  • 武灵败类

    武灵败类

    一个本想在青楼跑腿混口饭饭吃的少年夏雨来,因一次‘善心’作祟,救了一个武林上恶名昭彰的大土匪,从此走上了土匪这条不归路!手中青龙偃月刀,胯下奔雷大黑牛。笑看武林不平事,征战武林叹沉浮。我自横刀战天下,一座山头显威名。
  • 麻辣吸血鬼

    麻辣吸血鬼

    他们怕太阳光、十字架和大蒜,喜欢睡棺材,昼伏夜出,能变成蝙蝠,靠吸血为生;他们都是俊男美女,皮肤苍白,冷漠,有贵族气质;他们吸完血的人会死去,但是如果得到他们的血,就会和他们一样变成吸血鬼。就是这样神秘的一族,也会有个别异类……
  • 罪奴逆袭:天才三小姐

    罪奴逆袭:天才三小姐

    蓝家因为一个皇后姐姐彻底被牵连,男子杀头,女子流放。废物三小姐蓝傲君隐忍不发,却被同族二姐害死,怎能不恨!一朝穿越,意外契约,努力修炼,修为大涨,有狼妖来袭?杀!有兽潮来袭?灭!还有二姐恨的牙痒痒,人不犯我我不犯人,犯我者死!说我是罪奴,我会用身份告诉你什么叫做罪奴,说我是废物,我会用实力告诉你,什么叫做真正的废物!——蓝傲君。
  • 仙人的世界·泰戈尔童话精选

    仙人的世界·泰戈尔童话精选

    该书以集合泰戈尔的部分优秀儿童中短篇和散文诗,充满了童真和童趣,以瑰丽的幻想和美好的愿景为主题。这些作品不仅反映了很多印度的生活习俗、景色,更表达出作者深刻的人生哲理。孩子们能够真真切切感受到大诗人泰戈尔的人生境界,领略做人的真谛。
  • 暗黑之救赎

    暗黑之救赎

    当末日来临时,智慧将失去,而正义将坠落凡间,英勇将熊熊燃烧,变成愤怒——而所有的希望,都将被绝望吞噬。最后,死亡将会展开它的双翼,遮天蔽日——命运,则被永久地撕成了碎片。
  • 大游天下

    大游天下

    绝爽动人...梦幻修行...绝大骄子...
  • 天道编年史

    天道编年史

    人间、天界、冥界都没有我容身之处;那么我便杀出一方净土来安生!通灵体空冥被迫转入人间轮回,重生归来到最后却发现一切都是预谋好的……由于战神刑天的加入,空冥本来扭曲的命运干脆变得惨不忍睹!他不再是天道的宠儿,怀着强烈的憎恨再次坠入轮回,醒来时却发现命运已经彻底改变……
  • 逆天王妃:流氓王爷别过来

    逆天王妃:流氓王爷别过来

    她是世界第一杀手,传越成一个丑女废柴嫡出大小姐。你有灵兽当大爷,她神兽成群当小弟。你有丹药了不起,她神阶丹药当糖豆……身后这个妖孽的美男是谁?一年,她偶然发现这个妖孽美男去世,然而,现在这个假美男,是谁?前面甜死人,后面虐到哭。