登陆注册
20260700000078

第78章 CHAPTER VII(8)

"Another still more atrocious murder took place in the course of the same morning. A father and son, bound back to back, were delivered over to the tender mercies of the mob. Stoned and beaten and covered with each other's blood, for two long hours their death-agony endured, and all the while those who could not get near enough to strike were dancing round them.

"Our time passed listening to such stories; suddenly I saw a friend running towards the house. I went to meet him. He was so pale that I hardly dared to question him. He came from the city, and had been at my house to see what had become of me. There was no one in it, but across the door lay two corpses wrapped in a blood-stained sheet which he had not dared to lift.

"At these terrible words nothing could hold me back. I set off for Marseilles. M_____ who would not consent to let me return alone, accompanied me. In passing through the village of Saint-Just we encountered a crowd of armed peasants in the main street who appeared to belong to the free companies. Although this circumstance was rather alarming, it would have been dangerous to turn back, so we continued our way as if we were not in the least uneasy. They examined our bearing and our dress narrowly, and then exchanged some sentences in a low, voice, of which we only caught the word austaniers. This was the name by which the Bonapartists were called by the peasants, and means 'eaters of chestnuts,' this article of food being brought from Corsica to France. However, we were not molested in any way, for as we were going towards the city they did not think we could be fugitives. A hundred yards beyond the village we came up with a crowd of peasants, who were, like us, on the way to Marseilles. It was plain to see that they had just been pillaging some country house, for they were laden with rich stuffs, chandeliers and jewels. It proved to be that of M. R____, inspector of reviews.

Several carried muskets. I pointed out to my companion a stain of blood on the trousers of one of the men, who began to laugh when he saw what we were looking at. Two hundred yards outside the city I met a woman who had formerly been a servant in my house. She was very much astonished to see me, and said, 'Go away at once; the massacre is horrible, much worse than yesterday.'

"'But my wife,' I cried, 'do you know anything about her?'

"'No, sir,' she replied; 'I was going to knock at the door, but some people asked me in a threatening manner if I could tell them where the friend of that rascal Brine was, as they were going to take away his appetite for bread. So take my advice,' she continued, 'and go back to where you came from.'

"This advice was the last I could make up my mind to follow, so we went on, but found a strong guard at the gate, and saw that it would be impossible to get through without being recognised. At the same time, the cries and the reports of firearms from within were coming nearer; it would therefore have been to court certain death to advance, so we retraced our steps. In passing again through the village of Saint-Just we met once more our armed peasants. But this time they burst out into threats on seeing us, shouting, 'Let us kill them! Let us kill them!' Instead of running away, we approached them, assuring them that we were Royalists. Our coolness was so convincing that we got through safe and sound.

"On getting back to the captain's I threw myself on the sofa, quite overcome by the thought that only that morning my wife had been beside me under my protection, and that I had let her go back to the town to a cruel and inevitable death. I felt as if my heart would break, and nothing that our host and my friend could say gave me the slightest comfort. I was like a madman, unconscious of everything round me.

"M_____ went out to try to pick up some news, but in an instant we heard him running back, and he dashed into the room, calling out "'They are coming! There they are!'

"'Who are coming?' we asked.

"'The assassins!'

"My first feeling, I confess, was one of joy. I pounced upon a pair of double-barrelled pistols, resolved not to let myself be slaughtered like a sheep. Through the window I could see some men climbing over the wall and getting down into the garden. We had just sufficient time to escape by a back staircase which led to a door, through which we passed, shutting it behind us. We found ourselves on a road, at the other side of which was a vineyard. We crossed the road and crept under the vines, which completely concealed us.

"As we learned later, the captain's house had been denounced as a Bonapartist nest, and the assassins had hoped to take it by surprise; and, indeed, if they had come a little sooner we had been lost, for before we had been five minutes in our hiding-place the murderers rushed out on the road, looking for us in every direction, without the slightest suspicion that we were not six yards distant. Though they did not see us I could see them, and I held my pistols ready cocked, quite determined to kill the first who came near. However, in a short time they went away.

" As soon as they were out of hearing we began to consider our situation and weigh our chances. There was no use in going back to the captain's, for he was no longer there, having also succeeded in getting away. If we were to wander about the country we should be recognised as fugitives, and the fate that awaited us as such was at that moment brought home to us, for a few yards away we suddenly heard the shrieks of a man who was being murdered. They were the first cries of agony I had ever heard, and for a few moments, I confess, I was frozen with terror. But soon a violent reaction took place within me, and I felt that it would be better to march straight to meet peril than to await its coming, and although I knew the danger of trying to go through Saint-Just again, I resolved to risk it, and to get to Marseilles at all costs. So, turning to M____, I said:

同类推荐
  • 王维诗集

    王维诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大慧普觉禅师年谱

    大慧普觉禅师年谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 不下带编

    不下带编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛母孔雀尊經科式

    佛母孔雀尊經科式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严经纲目贯摄

    华严经纲目贯摄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 倾城舞之风流少主

    倾城舞之风流少主

    新文:《逃婚小嫁娘》,希望大家支持笔名修改:青宸
  • 守护甜心之暗夜的梦

    守护甜心之暗夜的梦

    她,亚梦,噢不,应该是暗夜,她被友情和爱情给打败,就是应为她木野樱子,陷害了暗夜酱。暗夜被迫退学,父母也不要她了,她加入了复活社,然后又退出了复活社,自己创立了一个公司,还有一个帮。名字你们后来才知道,并与新的朋友上官陌陌and南宫凯旋一起加入了公司还有帮。暗夜为了报仇,用男生的身份进入了圣夜中学。安陌陌并当了暗夜的女朋友,而凯旋当了暗夜的妹妹。加入了守护者。后来是怎么样呢?我就不说了哈。你们慢慢看。
  • 睽车志

    睽车志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 步步攻心:宝贝哪里逃

    步步攻心:宝贝哪里逃

    “郝辛辛,你还回来干什么?你这个没人要的野孩子。”离去两年,郝辛辛再次回归,郝茹当着她的面,指着她的鼻子怒骂。郝辛辛承认,自己的温和,自己的无所谓全都是伪装的,她自始至终都是一个坏女孩,别人欺她一分,她必定会报复回来,哪怕遍体鳞伤。原本以为被自己伤透了的男人,却始终不离不弃,把她拥入怀,向世界上所有的人宣布:不管她有多坏,她有多么不好,可是,她是我爱的,就是最好的!
  • 若善则美

    若善则美

    “赵嘉嘉,你能帮我把情书给芷泫吗?谢谢啦。”“嘉嘉,帮我注册个账号。”“可否帮我把传单发给别人?”……烦死啦!人人都把她当便利贴使唤,为什么?难道是颜值的问题,看看自己,长得又矮又小,又黑又瘦,丑!现在,开始改变?说做就做!可当嘉嘉让自己变成了个女神后,这个世界,好像不一样了……若善,美岂不随之而来?
  • 重生杀伐之祸国妖妃

    重生杀伐之祸国妖妃

    温云雪,现代法医,在一次任务中被亲姐妹所害,火场毙命,带着怨恨重生,没想到再一次经历家族被灭的惨案,新仇旧恨,从此甜心法医变身复仇修罗,心狠手辣,冷面无情。“如今昏君在位让我满门断魂含冤,他日我必当倾尽一切杀伐天下毁他江山。”这是她的血誓,以为不会相信任何人,然而碰到了他,一切全都改写!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 光荣使命之特种兵

    光荣使命之特种兵

    光荣使命,特种战士,青春年华在军营里度过,他们无怨无悔,用生命鲜血守护祖国的每一寸土地,铸起了一道钢铁长城,谱写着他们的故事。我是醉仙剑客,为中华人民解放军助力加油!
  • 山水佳迹对联(下)

    山水佳迹对联(下)

    对联,汉族传统文化之一,又称楹联或对子,是写在纸、布上或刻在竹子、木头、柱子上的对偶语句,对仗工整,平仄协调,是一字一音的中文语言独特的艺术形式;它是中国汉民族的文化瑰宝。本书介绍了一些地方的关于山、水的对联,如“三凰山(澧县)”、“会龙山(益阳)”、“岳麓山(长沙)”等等。
  • 弱水戮火道

    弱水戮火道

    生命、毁灭,若单独而论皆为无!唯有二者和合衍臻,由无生有,化大道三千,方成诸道之生命、毁灭。生命、毁灭和合共衍的差异,注定‘臻’的差异,而‘臻’的差异赋予三千大道各自独特的生命、毁灭,例五行道法:水之毁灭、水之生命;火之毁灭、火之生命……一行之间,亦是有正统与旁支之别。造化神奇,赐生灵先天玄奥。先天行属之体、先天行属之魂,各自间固然皆有千般差异,亦为修士修行的上佳资质,得其一,可称天之骄子,得其二,若行属一致抑或是相生,堪称万古奇才!然而,火灵之体,水灵之魂同在一人,行属迥然相悖,又当如何呢?ps:新书《大异想术》已开,求推荐、收藏
  • 阖家欢

    阖家欢

    “来,叫一声,叔叔买糖给你吃。”“哟,小姑娘越来越标致了,叔叔带你去看金鱼!”别人是一日不见如隔三秋,她是三年不见恍如昨日。高调被雷轰,低调被骂怂!她不过是个努力在封建大家庭里得以安稳求生的现代剩女,至于个个都把她当傻子吗?不行,再不争取就要被嫁掉了,宅斗,赚钱,选老公,一个都不能少!