登陆注册
20262400000043

第43章

"Please to walk in, your excellency," said the friendly, fat doorkeeper of the Korchagins' big house, opening the door, which moved noiselessly on its patent English hinges; "you are expected. They are at dinner. My orders were to admit only you."

The doorkeeper went as far as the staircase and rang.

"Are there any strangers?" asked Nekhludoff, taking off his overcoat.

"Mr. Kolosoff and Michael Sergeivitch only, besides the family."

A very handsome footman with whiskers, in a swallow-tail coat and white gloves, looked down from the landing.

Please to walk up, your excellency," he said. "You are expected."

Nekhludoff went up and passed through the splendid large dancing-room, which he knew so well, into the dining-room. There the whole Korchagin family--except the mother, Sophia Vasilievna, who never left her cabinet--were sitting round the table. At the head of the table sat old Korchagin; on his left the doctor, and on his right, a visitor, Ivan Ivanovitch Kolosoff, a former Marechal de Noblesse, now a bank director, Korchagin's friend and a Liberal. Next on the left side sat Miss Rayner, the governess of Missy's little sister, and the four-year-old girl herself.

Opposite them, Missy's brother, Petia, the only son of the Korchagins, a public-school boy of the Sixth Class. It was because of his examinations that the whole family were still in town. Next to him sat a University student who was coaching him, and Missy's cousin, Michael Sergeivitch Telegin, generally called Misha; opposite him, Katerina Alexeevna, a 40-year-old maiden lady, a Slavophil; and at the foot of the table sat Missy herself, with an empty place by her side.

"Ah! that's right! Sit down. We are still at the fish," said old Korchagin with difficulty, chewing carefully with his false teeth, and lifting his bloodshot eyes (which had no visible lids to them) to Nekhludoff.

"Stephen!" he said, with his mouth full, addressing the stout, dignified butler, and pointing with his eyes to the empty place.

Though Nekhludoff knew Korchagin very well, and had often seen him at dinner, to-day this red face with the sensual smacking lips, the fat neck above the napkin stuck into his waistcoat, and the whole over-fed military figure, struck him very disagreeably.

Then Nekhludoff remembered, without wishing to, what he knew of the cruelty of this man, who, when in command, used to have men flogged, and even hanged, without rhyme or reason, simply because he was rich and had no need to curry favour.

"Immediately, your excellency," said Stephen, getting a large soup ladle out of the sideboard, which was decorated with a number of silver vases. He made a sign with his head to the handsome footman, who began at once to arrange the untouched knives and forks and the napkin, elaborately folded with the embroidered family crest uppermost, in front of the empty place next to Missy. Nekhludoff went round shaking hands with every one, and all, except old Korchagin and the ladies, rose when he approached. And this walk round the table, this shaking the hands of people, with many of whom he never talked, seemed unpleasant and odd. He excused himself for being late, and was about to sit down between Missy and Katerina Alexeevna, but old Korchagin insisted that if he would not take a glass of vodka he should at least take a bit of something to whet his appetite, at the side table, on which stood small dishes of lobster, caviare, cheese, and salt herrings. Nekhludoff did not know how hungry he was until he began to eat, and then, having taken some bread and cheese, he went on eating eagerly.

"Well, have you succeeded in undermining the basis of society?" asked Kolosoff, ironically quoting an expression used by a retrograde newspaper in attacking trial by jury. "Acquitted the culprits and condemned the innocent, have you?"

"Undermining the basis--undermining the basis," repeated Prince Korchagin, laughing. He had a firm faith in the wisdom and learning of his chosen friend and companion.

At the risk of seeming rude, Nekhludoff left Kolosoff's question unanswered, and sitting down to his steaming soup, went on eating.

"Do let him eat," said Missy, with a smile. The pronoun him she used as a reminder of her intimacy with Nekhludoff. Kolosoff went on in a loud voice and lively manner to give the contents of the article against trial by jury which had aroused his indignation.

Missy's cousin, Michael Sergeivitch, endorsed all his statements, and related the contents of another article in the same paper.

Missy was, as usual, very distinguee, and well, unobtrusively well, dressed.

"You must be terribly tired," she said, after waiting until Nekhludoff had swallowed what was in his mouth.

"Not particularly. And you? Have you been to look at the pictures?" he asked.

"No, we put that off. We have been playing tennis at the Salamatoffs'. It is quite true, Mr. Crooks plays remarkably well."

同类推荐
  • The Price She Paid

    The Price She Paid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神仙炼丹点铸三元宝照法

    神仙炼丹点铸三元宝照法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道门语要

    道门语要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 豆棚闲话

    豆棚闲话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 素问要旨论

    素问要旨论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 几回魂梦与君同

    几回魂梦与君同

    死亡重生!我应该是死了!可我又活了!我也不再是我!麻烦,不去考虑如此复杂的问题,反正是即来之则安之!想我身为新世纪的新女性,区区一个古代皇帝算什么?斗智斗勇难不倒,谈情说爱也奉陪!各位看官,且看我这个现代女如何玩转古代,大发雌威吧!
  • 萌娃当道:废材娘亲很嚣张

    萌娃当道:废材娘亲很嚣张

    【YY爽文+女强男更强+N美男靓女】穿越而来正统继承人变成私生子!有没有天理?还是一个废物?怎么可能?她要扭转时空!腹黑男的出现,带着她重新成为了修炼的天才,天才中的怪才!顺带带来了一个儿子,“不会吧?我才十五岁啊!就有一个儿子?还让不让人活了?”某儿子:“娘亲,我可是从你肚子里面蹦出来的,货真价实!不要再抵赖了!”某腹黑男“夫人,亲爱的,我能作证,是我把这臭小子塞进你的肚子的!”某女:“……”某腹黑男:“儿子!好好看着你娘亲,爹爹回去了,不要让你娘亲弄个后爹回来,不然,你以后的日子就惨了,亲爹比后爹可要好啊!”某儿子:“后爹?还后妈呢,你也别给你儿子弄出一个后妈来,不然,亲妈要发飙!”
  • 谁说妻主无能

    谁说妻主无能

    穿越时空,遗留在远古的时代,宠他,爱他,怜惜他。为他收敛自己一身的光华!他,为她变成了人人惧怕的嗜血修罗,背叛了从小的信念,只为她一个人而活。这份情,孰对孰错?
  • 灵烬

    灵烬

    无尽宇宙,千万星系,亿万大陆,万族林立,在这修灵成风的世界里,演绎着一段又一段令人向往的传奇,究竟是灵噬踏天,还是伏天之脚。一位位的英杰追求着那踏天主宰之路。
  • 永生之子

    永生之子

    青阳,一个拥有神秘血脉的男人!却是一个被遗忘者!他毅然选择了冒险者这条热血之路!前方,究竟是废墟,还是通往永生之门!古兰大陆,一段惊心动魄的冒险之旅已经开始!
  • 玉龙吟啸

    玉龙吟啸

    少年通过自己的努力闯荡天下,拥有美人的故事。
  • 美女上司的杀手保镖

    美女上司的杀手保镖

    神秘人物从深山走出,一直游荡于国外风情人物,因神秘任务回到国都,一路职场风云。上司?我的!秘书?我的!萝莉?我的!美女通通都是我的!
  • 高唐梦

    高唐梦

    李饮家贫,从小习毛体,喜诗词,上高中不久,便开始了大唐开元之旅。本书风格写实,文笔先下重墨,之后会浓淡相宜。——这是芹菜的第一本书,肯定会有许多不尽如人意的地方,真心希望得到大家的宽容、理解与支持。——以下附庸风雅——香草美人,当从那馨香之物始。至于仗剑去国,游历天涯的情志,大唐除了这白之侠气和饮之儒雅,竟是难寻其右。饮穿大唐,唯有缚鸡之力,未得莫测神功。此人生存之道太差,只运气极佳,又因儿时于那诗词歌赋的些许嗜好,竟在大唐成了正果。至于正果究竟为何物,以愚拙见,当是免不了正头娘子以齐家,偏枕美妾以风流。再如治国、平天下者,当是凭栏浊酒咏醉之词,不足为据,只做流年笑谈罢了。
  • 巫妖之祸

    巫妖之祸

    这个少年的出现,颠覆了我的生活。他明明是巫妖,生活在最底端的族群,却把我卷入了生死局。
  • 盛宠公主:亲亲相公我很乖

    盛宠公主:亲亲相公我很乖

    她,21世纪的头号杀手,一生却只为逃离组织。她,钟离帝国的纨绔公主,放荡不羁,一生盛宠。一朝穿越,她成为她,为她而活,为自己而活。他,帝国异姓王爷,强势霸道、残酷无情,对爱情不屑一顾,却不想将心遗落在她身上,从此对她温柔纵宠,纠缠不放。她跑,他追。她躲,他找。当某女发怒执匕首刺进某男胸膛时,某男握住她的纤纤素手道:“小浅儿,只要是你给的,我便会要。”