登陆注册
20262400000061

第61章

During an interval Nekhludoff got up and went out into the corridor, with the intention of not returning to the court. Let them do what they liked with him, he could take no more part in this awful and horrid tomfoolery.

Having inquired where the Procureur's cabinet was he went straight to him. The attendant did not wish to let him in, saying that the Procureur was busy, but Nekhludoff paid no heed and went to the door, where he was met by an official. He asked to be announced to the Procureur, saying he was on the jury and had a very important communication to make.

His title and good clothes were of assistance to him. The official announced him to the Procureur, and Nekhludoff was let in. The Procureur met him standing, evidently annoyed at the persistence with which Nekhludoff demanded admittance.

"What is it you want?" the Procureur asked, severely.

"I am on the jury; my name is Nekhludoff, and it is absolutely necessary for me to see the prisoner Maslova," Nekhludoff said, quickly and resolutely, blushing, and feeling that he was taking a step which would have a decisive influence on his life.

The Procureur was a short, dark man, with short, grizzly hair, quick, sparkling eyes, and a thick beard cut close on his projecting lower jaw.

"Maslova? Yes, of course, I know. She was accused of poisoning," the Procureur said, quietly. "But why do you want to see her?"

And then, as if wishing to tone down his question, he added, "I cannot give you the permission without knowing why you require it."

"I require it for a particularly important reason."

"Yes?" said the Procureur, and, lifting his eyes, looked attentively at Nekhludoff. "Has her case been heard or not?"

"She was tried yesterday, and unjustly sentenced; she is innocent."

"Yes? If she was sentenced only yesterday," went on the Procureur, paying no attention to Nekhludoff's statement concerning Maslova's innocence, "she must still he in the preliminary detention prison until the sentence is delivered in its final form. Visiting is allowed there only on certain days; I should advise you to inquire there."

"But I must see her as soon as possible," Nekhludoff said, his jaw trembling as he felt the decisive moment approaching.

"Why must you?" said the Procureur, lifting his brows with some agitation.

"Because I betrayed her and brought her to the condition which exposed her to this accusation."

"All the same, I cannot see what it has to do with visiting her."

"This: that whether I succeed or not in getting the sentence changed I want to follow her, and--marry her," said Nekhludoff, touched to tears by his own conduct, and at the same time pleased to see the effect he produced on the Procureur.

"Really! Dear me!" said the Procureur. "This is certainly a very exceptional case. I believe you are a member of the Krasnoporsk rural administration?" he asked, as if he remembered having heard before of this Nekhludoff, who was now making so strange a declaration.

"I beg your pardon, but I do not think that has anything to do with my request," answered Nekhludoff, flushing angrily.

"Certainly not," said the Procureur, with a scarcely perceptible smile and not in the least abashed; "only your wish is so extraordinary and so out of the common."

"Well; but can I get the permission?"

"The permission? Yes, I will give you an order of admittance directly. Take a seat."

He went up to the table, sat down, and began to write. "Please sit down."

Nekhludoff continued to stand.

Having written an order of admittance, and handed it to Nekhludoff, the Procureur looked curiously at him.

"I must also state that I can no longer take part in the sessions."

"Then you will have to lay valid reasons before the Court, as you, of course, know."

"My reasons are that I consider all judging not only useless, but immoral."

"Yes," said the Procureur, with the same scarcely perceptible smile, as if to show that this kind of declaration was well known to him and belonged to the amusing sort. "Yes, but you will certainly understand that I as Procureur, can not agree with you on this point. Therefore, I should advise you to apply to the Court, which will consider your declaration, and find it valid or not valid, and in the latter case will impose a fine. Apply, then, to the Court."

"I have made my declaration, and shall apply nowhere else,"

Nekhludoff said, angrily.

"Well, then, good-afternoon," said the Procureur, bowing his head, evidently anxious to be rid of this strange visitor.

"Who was that you had here?" asked one of the members of the Court, as he entered, just after Nekhludoff left the room.

"Nekhludoff, you know; the same that used to make all sorts of strange statements at the Krasnoporsk rural meetings. Just fancy!

He is on the jury, and among the prisoners there is a woman or girl sentenced to penal servitude, whom he says he betrayed, and now he wants to marry her."

"You don't mean to say so."

"That's what he told me. And in such a strange state of excitement!"

"There is something abnormal in the young men of to-day."

"Oh, but he is not so very young."

"Yes. But how tiresome your famous Ivoshenka was. He carries the day by wearying one out. He talked and talked without end."

"Oh, that kind of people should be simply stopped, or they will become real obstructionists."

同类推荐
  • Canterbury Pieces

    Canterbury Pieces

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说福力太子因缘经

    佛说福力太子因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说诸法勇王经

    佛说诸法勇王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝八威召龙妙经

    太上洞玄灵宝八威召龙妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八洞天

    八洞天

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 惑乱邪王心

    惑乱邪王心

    皇帝老儿赐婚,王后却是个地地道道无盐女,且还是个哑巴!哼!女戒典范又怎样?别看王爷玩世不恭,她略施手段,王爷还不乖乖拜服。可……身份揭穿,王后看你哪里逃!
  • 静河萧萧

    静河萧萧

    独身前往他国的单身女人,对俄罗斯风土人情,风景,人性,商务,中国人在外国的独特分析和描写,独身前往他国的单身女人内心独白,反应了人类创业,生存对人性的磨练的魔鬼法则
  • 显生纪元

    显生纪元

    这是一片全新的世界,名为三叠大陆,大陆面积之大,至今无人能够弄清楚,在这里只有战技没有法术,这里人人皆可修炼........
  • 柴米油盐酱醋茶

    柴米油盐酱醋茶

    生活是柴米油盐酱醋茶,人生是这些原料做出的一道道菜。而这一道道菜就是我们身边发生的故事。嚼咀身边故事,品味人生大餐,这是我们每一个人,每一天应该去做的事情。人生有五味,苦辣酸甜咸,不去嚼咀怎会知道?人生有七情,喜怒哀乐爱恨惊,不去品味怎会晓得?人生有六欲,酒色财气名和利,不去思量怎知取舍?人生有十毒,吃喝嫖赌抽坑蒙拐骗偷,不言自律是否会中毒?我们的一生要一分一秒度过,我们的一生又由无数个故事串连。常常回味身边发生的故事,我们便能悟出人生的道理。每天都要对自己做过的事情认真反思,就会懂得以后的路该怎么走。
  • 地府帝君

    地府帝君

    鸿钧说:“叶峰是个好苗子,我们要好好培养,实施放养式管理。”三清连连点头。玉帝说:“我们仙界要不断加强和巩固同冥界的关系,共创和谐世界……
  • 王俊凯谢谢那枝红玫瑰

    王俊凯谢谢那枝红玫瑰

    当初的山盟海誓,难道早已化为乌有,我只想问你,你爱过我吗?
  • 傲气凌神

    傲气凌神

    苍玄庭,自小便是家族的废物,然而一场意外的遭遇彻底改变了他的命运!撕天神决,尊者之心,九层空间!为他打开了一扇成为强者的大门。从一个任人宰割的蝼蚁,到整个三千世界的最巅峰!且看苍玄庭如何一步登天,傲气凌神!
  • 姝泪

    姝泪

    传说中,轩辕剑凌驾于十大神器之上,拥有世间最伟大的力量。落日余晖的一天,轩辕黄持起这天人双界的神圣,留下永远的两道红。一道是轩辕黄自己,一道留给了蚩尤。有谁知,有一道圣洁于轩辕的存在,它从来不属于光明。
  • 一号楼

    一号楼

    离开诗坛再次回归,写诗已经成了最安静的事。褒贬诗歌少了,关注新人也少了。诗歌于我已经不带有任何世俗的色彩和诱惑,它更像我心中雨后的一抹彩虹,美得短暂,更美得珍贵。与诗歌多年断断续续的情缘,让我只想认真地对待每一次它带给我的心灵的滋养。
  • 位面大乱斗

    位面大乱斗

    在一个月黑风高伸手一抹黑的夜晚,一个猥琐的老头告诉我,我是未来的位面掌控者。从此,我就踏上了打工讨薪的……额,是拯救世界的道路。什么,范蠡要包二奶抛弃西施?等着,看我把他钱都偷了。什么,吕布貂蝉生活不和谐,走,跟哥去一趟博爱男科医院。什么,李白喝了醉生梦死变身咸蛋超人?独孤求败和西门吹雪打起来了?比克大魔王又要毁灭世界,还是我大诛仙世界?让我静静……徐老二你个王八蛋,不给钱老子不干了!注意:此书无节操无下限有内涵,身体不适者请在苍老师陪同下观看,谢谢