登陆注册
20263800000022

第22章 THE PAPYRUS(9)

"Friend," she said, "show me this wonderful love.Make haste! Long speeches would be an insult to my beauty; let us not lose a moment.Iam impatient to taste the felicity you announce; but, to say the truth, I fear that I shall always remain ignorant of it, and that all you have promised me will vanish in words.It is easier to promise a great happiness than to give it.Everyone has a talent of some sort.Ifancy that yours is to make long speeches.You speak of an unknown love.It is so long since kisses were first exchanged that it would be very extraordinary if there still remained secrets in love.On this subject lovers know more than philosophers.""Do not jest, Thais.I bring thee the unknown love.""Friend, you come too late.I know every kind of love.""The love that I bring thee abounds with glory, whilst the loves that thou knowest breed only shame."Thais looked at him with an angry eye, a frown gathered on her beautiful face.

"You are very bold, stranger, to offend your hostess.Look at me, and say if I resemble a creature crushed down with shame.No, I am not ashamed, and all others who live like me are not ashamed either, although they are not so beautiful or so rich as I am.I have sown pleasure in my footsteps, and I am celebrated for that all over the world.I am more powerful than the masters of the world.I have seen them at my feet.Look at me, look at these little feet; thousands of men would pay with their blood for the happiness of kissing them.I am not very big, and I do not occupy much space on the earth.To those who look at me from the top of the Serapeium, when I pass in the street, I look like a grain of rice; but that grain of rice has caused among men, griefs, despairs, hates, and crimes enough to have filled Tartarus.Are you not mad to talk to me of shame when all around proclaims my glory?""That which is glory in the eyes of men, is infamy before God.Owoman, we have been nourished in countries so different, that it is not surprising we have neither the same language nor the same thoughts! Yet Heaven is my witness that I wish to agree with thee, and that it is my intention not to leave thee until we share the same sentiments.Who will inspire me with burning words that will melt thee like wax in my breath, O woman, that the fingers of my desires may mould thee as they wish? What virtue will deliver thee to me, Odearest of souls, that the spirit which animates me, creating thee a second time, may imprint on thee a fresh beauty, and that thou mayest cry, weeping for joy, 'It is only now that I am born'? Who will cause to gush in my heart a fount of Siloam, in which thou mayest bathe and recover thy first purity? Who will change me into a Jordan, the waves of which sprinkled on thee, will give thee life eternal?"Thais was no longer angry.

"This man," she thought, "talks of life eternal and all that he says seems written on a talisman.No doubt he is a mage, and knows secret charms against old age and death," and she resolved to offer herself to him.Therefore, pretending to be afraid of him, she retired a few steps to the end of the grotto, and sitting down on the edge of the bed, artfully pulled her tunic across her breast; then, motionless and mute and her eyes cast down, she waited.Her long eyelashes made a soft shadow on her cheeks.Her entire attitude expressed modesty; her naked feet swung gently, and she looked like a child sitting thinking on the bank of a brook.But Paphnutius looked at her, and did not move.His trembling knees hardly supported him, his tongue dried in his mouth, a terrible buzzing rang in his ears.But all at once his sight failed, and he could see nothing before him but a thick cloud.

He thought that the hand of Jesus had been laid on his eyes, to hide this woman from them.Reassured by such succour, strengthened and fortified, he said with a gravity worthy of an old hermit of the desert--"If thou givest thyself to me, thinkest thou it is hidden from God?"She shook her head.

"God? Who forces Him to keep His eye always upon the Grotto of Nymphs?

Let Him go away if we offend Him! But why should we offend Him? Since He has created us, He can be neither angry nor surprised to see us as He made us, and acting according to the nature He has given us.A good deal too much is said on His behalf, and He is often credited with ideas He never had.You yourself, stranger, do you know His true character? Who are you that you should speak to me in His name?"At this question the monk, opening his borrowed robe, showed the cassock, and said--"I am Paphnutius, Abbot of Antinoe, and I come from the holy desert.

The hand that drew Abraham from Chaldaea and Lot from Sodom has separated me from the present age.I no longer existed for the men of this century.But thy image appeared to me in my sandy Jerusalem, and I knew that thou wert full of corruption, and death was in thee.And now I am before thee, woman, as before a grave, and I cry unto thee, 'Thais, arise!' "At the words, Paphnutius, monk, and abbot, she had turned pale with fright.And now, with dishevelled hair and joined hands, weeping and groaning, she dragged herself to the feet of the saint.

"Do not hurt me! Why have you come? What do you want of me? Do not hurt me! I know that the saints of the desert hate women who, like me, are made to please.I am afraid that you hate me, and want to hurt me.

同类推荐
  • The Perfect Wagnerite

    The Perfect Wagnerite

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 塞上作

    塞上作

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 松峰说疫

    松峰说疫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘舍黎娑担摩经

    大乘舍黎娑担摩经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古挽歌

    古挽歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 废材嫡女:邪王的逆天宠妃

    废材嫡女:邪王的逆天宠妃

    她本尊贵之人,却因废材之名被亲姐姐和未婚夫无情杀害。再睁开眼,绝代风华代替了胆小懦弱。敢来害她?我玩死你!休了她还要再娶?抱歉,好马不吃回头草!敢骂她废材?看她如何走上世界巅峰!美男?她有!宝物?在手!天下美男无不仰慕她,天下美女无不嫉妒她。但是,天下美男无数瓢,她只取一瓢嫁!且看她如何携他之手笑傲九霄,狂傲天下……【小片段】“娘子,为夫已经洗白白在床上等你了。”某女收到了一只白鸽,上面挂着某男欠揍的字体。“嗯。”某女只回了某男一个字。某男心满意足的等待,却见……
  • 神级护花保镖

    神级护花保镖

    他来自深山,一个单纯懵懂的少年,却被师父扔下了高山准备历练,且看深山小少年花都修行之路!
  • 谰言长语

    谰言长语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仙途难寻

    仙途难寻

    仙途漫漫,几人可达?寻仙之路,几人能遵循本心?
  • 情侠孽缘

    情侠孽缘

    一个叫欧阳灵的绝世美女,武功高强,陷入世家情仇,恩恩怨怨纠结不断......
  • 水果男孩们的故事

    水果男孩们的故事

    这里聚集着各种各类的“水果男孩”们的故事,我喜欢每一个水果男孩,却不知你们的喜好。以清风唤你之名,以我之命换你之名。
  • 鹿晗你不许离开我

    鹿晗你不许离开我

    沫雨晴和鹿晗的一段“传奇恩怨”,看沫雨晴的一段“坎坷追梦之路(还收获了爱情)”
  • 北京小吃

    北京小吃

    一位七十二岁的精干老人,戴着一副眼镜,颇有几分文人气质。一口地道的北京话,透出京城人的练达与开朗。 六十年的餐饮生涯,历尽沧桑;说不尽的传说故事,引人入胜;谈起小吃则如数家珍、滔滔不绝,令人馋涎欲滴。这便是被尊称为『京城小吃第一人』的陈连生。
  • 你的错择

    你的错择

    谁的青春不曾缺席?可是刚好到达的青春不正就是我们所期待...我们的爱情疼痛青涩还是甜美...我们都要学会爱,包容.一次相遇,一次次的挑战,成为我们更加相信爱情的强心针。她是我女朋友,就这么一句话。我升级了!
  • The Cost

    The Cost

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。